Source | Target | Pro jakýkoli směr určený dvěma úhly, svislým a vodorovným, se vždy jako první uvádí svislý úhel. | Suundade puhul, mille määravad vertikaalne ja horisontaalne valgustusnurk, antakse alati esimesena vertikaalnurk. |
γ úhlový průměr měřicího zařízení Rr pozorovaný z bodu C | γ mõõteseadme Rr nähtavusnurk vaadatuna nullkeskmest C |
E osvětlení odrazky (lux) | E helkurseadme valgustatus (luks) |
CIL koeficient svítivosti (mcd/lux) | CIL valgustugevuse koefitsient (millikandelat/luks). |
Úhly jsou vyjádřeny ve stupních a minutách. | Nurki väljendatakse kraadides ja minutites. |
ODRAZKY | HELKURID |
Symboly | Tähised |
NÁRYS | EESTVAADE |
PŘÍLOHA 2 | LISA |
SDĚLENÍ | TEATIS |
(maximální formát: A4 (210 × 297 mm)) | (suurim formaat: A4 (210 × 297 mm)) |
Vydal: | välja andnud: |
název správního orgánu | haldusasutuse nimetus: |
ve věci (2): | milles käsitletakse helkurseadme (2): |
UDĚLENÍ SCHVÁLENÍ | TÜÜBIKINNITUSE ANDMIST |
ROZŠÍŘENÍ SCHVÁLENÍ | TÜÜBIKINNITUSE LAIENDAMIST |
ZAMÍTNUTÍ SCHVÁLENÍ | TÜÜBIKINNITUSE ANDMISEST KEELDUMIST |
ODNĚTÍ SCHVÁLENÍ | TÜÜBIKINNITUSE TÜHISTAMIST |
UKONČENÍ VÝROBY | TOOTMISE LÕPLIKKU PEATAMIST |
typu odrazky podle předpisu č. 3. | kooskõlas eeskirjaga nr 3. |
Schválení č.: … | Tüübikinnitus nr: … |
Rozšíření č. … | Laiendus nr: … |
Obchodní název nebo značka odrazky: … | Seadme kaubanimi või kaubamärk: … |
Název typu odrazky podle výrobce: … | Seadmetüübile tootja poolt määratud nimetus: … |
Název a adresa výrobce: … | Tootja nimi ja aadress: … |
Název a adresa případného zástupce výrobce: … | Vajaduse korral tootja esindaja nimi ja aadress: … |
Předloženo ke schválení dne: … | Esitatud tüübikinnituse saamiseks: … |
Technická zkušebna odpovědná za provádění schvalovacích zkoušek: … | Tüübikinnituskatsete eest vastutav tehniline teenistus: … |
Datum zkušebního protokolu: … | Katsearuande kuupäev: … |
Číslo zkušebního protokolu: … | Katsearuande number: … |
Stručný popis: … | Lühikirjeldus: … |
Samostatná část / součást soustavy zařízení (2) | Eraldi seade / mitut seadet sisaldava koostu osa (2) |
Barva vyzařovaného světla: bílé/červené/oranžové (2) | Kiiratava valguse värv: valge/punane/kollane (2) |
Montáž jako nedílná součást svítilny, která je integrována do karosérie vozidla: ano/ne (2) | Paigaldatakse sõiduki keresse sisseehitatud laterna sisseehitatud osana: jah/ei (2) |
Geometrické podmínky montáže a související možnosti, pokud existují: … | Vajaduse korral paigaldamise geomeetrilised tingimused ja variandid: … |
Umístění schvalovací značky: … | Tüübikinnitusmärgi asukoht … |
Důvod/y případného rozšíření: … | Tüübikinnituse laiendamise põhjus(ed) (vajaduse korral) … |
Schválení uděleno/zamítnuto/rozšířeno/odejmuto (2) | Tüübikinnitus antud / tüübikinnituse andmisest keeldutud / tüübikinnitust laiendatud / tüübikinnitus tühistatud (2) |
Místo: … | Koht: … |
Datum: … | Kuupäev: … |
Podpis: … | Allkiri: … |
Následující dokumenty označené výše uvedeným číslem schválení lze obdržet na požádání: … | Taotluse korral väljastatakse järgmised tüübikinnitusnumbriga dokumendid: … |
Rozlišovací číslo země, která schválení udělila/rozšířila/zamítla/odejmula (viz ustanovení o schválení v tomto předpisu). | Tüübikinnituse andnud, seda laiendanud, selle andmisest keeldunud või selle tühistanud riigi tunnusnumber (vt käesoleva eeskirja sätteid tüübikinnituse kohta). |
PŘÍLOHA 3 | LISA |
PŘÍKLADY SCHVALOVACÍCH ZNAČEK | TÜÜBIKINNITUSMÄRKIDE KUJUNDUS |
Obrázek 1 | Joonis 1 |
(Značení pro jednotlivé svítilny) | (Üksiklaternate märgistus) |
Výše uvedené schvalovací číslo musí být umístěno v blízkosti kružnice, v níž se nachází písmeno „E“, avšak v libovolné poloze ve vztahu k této kružnici. | joonistel kujutatud tüübikinnitusnumber tuleb asetada ükskõik millisele sobivale kohale E-tähte ümbritseva ringjoone lähedale. |
Číslice, které tvoří schvalovací číslo, musí být orientovány stejně jako písmeno „E“. | Tüübikinnitusnumbri numbrikohad peavad paiknema E-tähega samasuunaliselt. |
Skupina symbolů označujících třídu musí být umístěna přesně na opačné straně kružnice než schvalovací číslo. | Klassi tähistav tähiserühm peab asuma diametraalselt tüübikinnitusnumbri vastas. |
Odpovědné orgány nepoužijí schvalovací čísla IA, IB, IIIA, IIIB a IVA, která by mohla být zaměněna se symboly tříd IA, IB, IIIA, IIIB a IVA. | Pädevad asutused peavad vältima selliste tüübikinnitusnumbrite nagu IA, IB, IIIA, IIIB ja IVA kasutamist, sest neid võidakse segi ajada klassitähistega IA, IB, IIIA, IIIB ja IVA. |
Tyto nákresy uvádějí různá možná uspořádání a jsou uvedeny jen pro příklad. | Juures olevatel joonistel on näha võimalikud kujundused; tegemist on vaid näidistega. |
Výše uvedená schvalovací značka umístěná na odrazce udává, že příslušný typ odrazky byl schválen v Nizozemsku (E4) pod schvalovacím číslem 02216. | Joonistel kujutatud tüübikinnitusnumbriga helkurseade on saanud tüübikinnituse Madalmaades (E4) ja kannab tüübikinnitusnumbrit 02216. |
Schvalovací číslo udává, že schválení bylo uděleno podle požadavků předpisu ve znění série změn 02. | Tüübikinnitusnumber näitab, et tüübikinnitus on antud kooskõlas 02-seeria muudatustega muudetud eeskirja nõuetega. |
Obrázek 2 | Joonis nr 2 |
(Zjednodušené značení skupinových, sdružených nebo sloučených svítilen) | (Grupeeritud, kombineeritud või vastastikku ühendatud laternate lihtsustatud märgistus) |
Uvedené tři příklady schvalovacích značek, modely D, E a F, představují tři možné varianty označení světelného zařízení v případě, že součástí jednoho celku skupinových, sdružených nebo sloučených svítilen jsou dvě nebo více svítilen. | kolm tüübikinnitusmärgi näidist (näidised D, E ja F) kujutavad kolme võimalikku märgistamisviisi valgustusseadme puhul, milles kaks või enam laternat on ühe ja sama grupeeritud, kombineeritud või vastastikku ühendatud laternatest koosneva üksuse osa. |
Tato schvalovací značka udává, že zařízení bylo schváleno v Nizozemsku (E4) pod schvalovacím číslem 3333 a že sestává z/ze: | Joonisel kujutatud tüübikinnitusmärgiga seade on tüübikinnituse saanud Madalmaades (E4), kannab tüübikinnitusnumbrit 3333 ja koosneb järgmistest osadest: |
odrazky třídy IA schválené podle série změn 02 předpisu č. 3; | IA klassi helkurist, mis on saanud tüübikinnituse kooskõlas eeskirja nr 3 02-seeria muudatustega; |
zadní směrové svítilny kategorie 2a schválené podle předpisu č. 6 v původním znění; | a kategooria tagumisest suunatulelaternast, mis on saanud tüübikinnituse kooskõlas eeskirja nr 6 algversiooniga; |