Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Alternativně může výrobce nastavit základní seřízení na hodnotu odlišnou od hodnoty na štítku, pokud může prokázat, že tato hodnota je představitelem schvalovaného typu při zkoušení postupem uvedeným v příloze 6 a zvláště v odstavci 4.1.Numbrite puhul, mis erinevad tähisel kujutatutest, peab tootja näitama tähisel, et need vastavad 6. lisa ja eriti punkti 4.1 kohased katsed läbinud tüübikinnituse saanud tüübile.
Změna sklonu v závislosti na naloženíKalde erinevus koormuse korral
Změna sklonu potkávacího světla směrem dolů musí v závislosti na naložení podle tohoto odstavce ležet v rozmezí:Lähitulede allapoole suunatud kalde erinevus käesolevas osas määratletud koormustingimuste funktsioonina peab jääma järgmisse vahemikku:
pro montážní výšku světlometu h<0,8;kui esilaterna paigaldamise kõrgus h<0,8;
pro montážní výšku světlometu 0,8 ≤ h ≤ 1, nebokui esilaterna paigaldamise kõrgus 0,8 ≤ h ≤ 1 või
(podle seřizovacího rozsahu zvoleného výrobcem při schválení);(tüübikinnituse andmisel tootja valitud vahemiku puhul);
pro montážní výšku světlometu 1kui esilaterna paigaldamise kõrgus 1
pro montážní výšku světlometu h>1,2 m.kui esilaterna paigaldamise kõrgus h>1,2 m.
V případě předního mlhového světlometu třídy „F3“ se zdrojem/zdroji světla s celkovým skutečným světelným tokem přesahujícím 2000 lm musí změny sklonu směrem dolů v závislosti na podmínkách naložení specifikovaných v této části zůstat v tomto rozsahu:Eesmise klassi F3 udutulelaterna puhul, mille valgusallika(te) kogu objektiivne valgustugevus ületab 2000 luumenit, peab allapoole suunatud kalde erinevus käesolevas osas määratletud koormustingimuste funktsioonina jääma vahemikku:
pro montážní výšku předního mlhového světlometu h ≤ 0,8;kui eesmise udutulelaterna paigaldamise kõrgus h ≤ 0,8 m;
pro montážní výšku předního mlhového světlometu h>0,8 m.kui eesmise udutulelaterna paigaldamise kõrgus h>0,8 m.
Podmínky naložení musí odpovídat údajům v příloze 5 tohoto předpisu, pro každý systém musí být odpovídajícím způsobem upraveny a být následující:Käesoleva eeskirja 5. lisas nimetatud kasutatavad koormusseisundid, mida iga süsteemi puhul vastavalt kohandatakse, on järgmised.
Vozidla kategorie M1:M1-kategooria sõidukid:
Odstavec 2.1.1.1.punkt 2.1.1.1,
Odstavec 2.1.1.6 s přihlédnutím kpunkt 2.1.1.6, võttes arvesse
odstavci 2.1.2.punkti 2.1.2.
Vozidla kategorie M2 a M3:M2- ja M3-kategooria sõidukid:
Odstavec 2.2.1.punkt 2.2.1,
Odstavec 2.2.2.punkt 2.2.2.
Odstavec 2.3.1.2.punkt 2.3.1.2.
Vozidla kategorie N bez ložných ploch:Ilma veokastideta N-kategooria sõidukid
Elektrická zapojení a indikátoryElektriühendused ja märguanded
Elektrická zapojení se zkouší zapnutím každého světlometu nebo svítilny při napájení z elektrické soustavy vozidla.Elektriühendusi tuleb kontrollida kõikide sõiduki elektrisüsteemist elektrienergiat saavate laternate sisselülitamise teel.
Světlomety nebo svítilny a indikátory musí fungovat podle ustanovení odstavců 5.11 až 5.14 tohoto předpisu a zvláštních požadavků vztahujících se na každý světlomet nebo svítilnu.Laternad ja märguanded peavad funktsioneerima käesoleva eeskirja punktides 5.11–5.14 sätestatud nõuete ja iga laterna suhtes rakendatavate erinõuete kohaselt.
SvítivostiValgustugevused
Dálkové světlometyKaugtulelaternad
Úhrnná maximální svítivost dálkových světlometů se ověřuje postupem popsaným v odstavci 6.1.9.2 tohoto předpisu.Kaugtulelaternate suurimat valgustugevust kokku tuleb kontrollida käesoleva eeskirja punktis 6.1.9.2 kirjeldatud korra kohaselt.
Zjištěná hodnota musí být taková, aby byl splněn požadavek odstavce 6.1.9.1 tohoto předpisu.Saadud väärtus peab vastama käesoleva eeskirja punkti 6.1.9.1 nõudele.
Užití, počet, barva, uspořádání a případně kategorie světlometů nebo svítilen se prověřují vizuální kontrolou světlometů nebo svítilen a jejich značení.Olemasolu, värvust, järjestust ja vajaduse korral laternate kategooriat kontrollitakse laternate ja nende märgistuse visuaalsel kontrollimisel.
Výše uvedené parametry musí být takové, aby byly splněny požadavky stanovené v odstavcích 5.15 a 5.16 a též zvláštní požadavky vztahující se na každý světlomet nebo svítilnu.Need peavad vastama punktides 5.15 ja 5.16 sätestatud nõuetele ja iga laterna suhtes rakendatavatele erinõuetele.
PŘÍKLADY MOŽNOSTÍ ZDROJŮ SVĚTLAVALGUSALLIKATE NÄIDISED
VIDITELNOST NÁPADNÉHO ZNAČENÍ SMĚREM DOZADU, DOPŘEDU A DO STRAN OD VOZIDLASÕIDUKI TAGA, EES JA KÜLJEL ASUVA NÄHTAVAMAKS TEGEMISE MÄRGISTUSE NÄHTAVUS
(viz odstavec 6.21.5 tohoto předpisu)(vt käesoleva eeskirja punkti 6.21.5)
Obrázek 1aJoonis 1a
Rovina pozorováníVaatlustasand
Obrázek 1bJoonis 1b
Dopředu (pouze přívěsy)Ees (ainult haagised)
Podmínky automatického zapínání potkávacích světlometů [1]Lähitulelaternate automaatsed lülitustingimused [1]
Okolní světlo vně vozidla [2]Väliskeskkonna valgus väljaspool sõidukit [2]
Potkávací světlometyLähituled
Čas odezvyReageerimisaeg
méně než 1000 lxalla 1000 luksi
nejvýše 2 smitte rohkem kui 2 sekundit
mezi 1000 lx a 7000 lx1000 luksi – 7000 luksi
podle rozhodnutí výrobcetootja otsustada
více než 7000 lxüle 7000 luksi
vypnutyväljalülitatud
více než 5 s, avšak nejvýše 300 srohkem kui 5 sekundit, kuid mitte rohkem kui 300 sekundit
Žadatel musí prokázat splnění podmínek simulací nebo jiným způsobem ověření, který uznává zkušebna odpovědná za schválení typu.Taotleja peab tõestama vastavust nendele tingimustele simulatsiooni abil või muul viisil, mida tüübikinnitusasutus tunnistab.
Osvětlení se musí měřit na vodorovném povrchu s kosinově korigovaným čidlem ve stejné výšce jako je montážní poloha čidla na vozidle.Valgustust tuleb mõõta horisontaalsel pinnal koosinusega korrigeeritud sensoriga samal kõrgusel kui sensori paigutus sõidukil.
To může výrobce prokázat dostatečnou dokumentací nebo jinými prostředky, které uznává zkušebna odpovědná za schválení typu.Seda võib näidata tootja piisavate dokumentidega või mõnel muul viisil, mille on kiitnud heaks tüübikinnituste eest vastutav asutus.
nebo podle rozhodnutí výrobce vozidlavõi, tootja äranägemisel
Žádost o schválení typu vozidla musí v tomto případě obsahovat údaj, která z obou možností má být užita.Sellisel juhul peab sõiduki tüübikinnituse taotlus sisaldama teavet selle kohta, kumba kahest alternatiivist kasutatakse.
Tyto meze a hodnoty základního nastavení jsou shrnuty v níže uvedeném diagramu.Eespool esitatud vahemikud ja algse suunamise väärtused kokkuvõtlikult esitatud järgmises diagrammis.
U vozidel kategorie N3G (terénní vozidla), u nichž je výška světlometů vyšší než 1200 mm, jsou meze svislého sklonu rozhraní stanoveny mezi: – 1,5 % a – 3,5 %.N3G-kategooria (maastiku)sõidukite puhul, mille esilaternate kõrgus ületab 1200 mm, peab ahenduse vertikaalne kalle jääma vahemikku – 1,5 % kuni – 3,5 %.
Výchozí nastavení musí být mezi – 2 % a – 2,5 %.Algne suunamine peab jääma vahemikku – 2 % kuni – 2,5 %.
„Vr (relativní rychlostí)“ se rozumí rozdíl v rychlosti mezi vozidlem vybaveným výstražným signálem nebezpečí nárazu pro vzadu jedoucí vozidlo a za ním jedoucím vozidlem ve stejném jízdním pruhu.Vr (suhteline kiirus) tagumise kokkupõrkeohu signaaliga sõiduki ja tema järel samal sõidurajal liikuva sõiduki kiiruste erinevus.
Dálkové světlomety:Kaugtulelaternad:
Není částí této funkceEi ole funktsiooni osa
Funkce 1Funktsioon üks

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership