Source | Target | Výkon pohlcený brzdou | Piduritel neelduv võimsus |
žádný | Null |
výkon odpovídající seřízení pro zkoušku typu I při 50 km/h | I tüübi katsete seadistustele vastav võimsus kiirusel 50 km/h |
týž jako pro podmínku č. 2, násobený faktorem 1,7 | Töötamistingimusele nr 2 vastav võimsus korrutatuna teguriga 1,7 |
ZKUŠEBNÍ METODA | KATSEMEETOD |
Při provozních podmínkách uvedených v odstavci 3.2 výše se musí ověřit spolehlivá funkce systému větrání klikové skříně. | Eespool punktis 3.2 loetletud töötamistingimuste puhul kontrollitakse, kas karteri ventilatsioonisüsteem töötab usaldusväärselt. |
METODA PRO OVĚŘENÍ SYSTÉMU VĚTRÁNÍ KLIKOVÉ SKŘÍNĚ | KARTERI VENTILATSIOONISÜSTEEMI KONTROLLIMISE MEETOD |
Otvory motoru musí být ponechány v nezměněném stavu. | Mootoriavade esialgset seadistust ei muudeta. |
Tlak v klikové skříni se měří ve vhodném místě. | Karterisisest rõhku mõõdetakse selleks ettenähtud kohas. |
Měří se manometrem se skloněnou trubicí v otvoru pro měřidlo hladiny oleje. | Rõhku mõõdetakse õlimõõtevarda ava kaudu kaldmanomeetriga. |
Vozidlo se považuje za vyhovující, pokud za každé podmínky měření definované v odstavci 3.2 výše tlak naměřený v klikové skříni není větší než atmosférický tlak v době měření. | Sõiduki seisund loetakse rahuldavaks, kui kõikides punktis 3.2 määratletud mõõtmistingimustes mõõdetud karterirõhk ei ületa mõõtmishetkel valitsevat atmosfäärirõhku. |
Při zkoušce výše popsanou metodou se tlak ve sběrnémpotrubí sání měří s přesností ± 1 kPa. | Eespool kirjeldatud meetodi kohaselt sooritatud katse puhul mõõdetakse rõhk sisselasketorustikus ± 1 kPa täpsusega. |
Rychlost vozidla, kterou udává dynamometr, se měří s přesností ± 2 km/h. | Sõiduki kiirus mõõdetakse dünamomeetril täpsusega ± 2 km/h. |
Tlak v klikové skříni se měří s přesností ± 0,01 kPa. | Rõhk karteris mõõdetakse ± 0,01 kPa täpsusega. |
Pokud při jedné z podmínek měření definovaných v odstavci 3.2 je tlak naměřený v klikové skříni větší než atmosférický tlak a požaduje-li to výrobce, provede se doplňková zkouška podle definice v odstavci 6 níže. | Kui karteris mõõdetud rõhk ületab ühel punktis 3.2 määratletud tingimusel õhurõhku, tehakse tootja taotluse korral täiendav katse nii, nagu on määratud punktis 6. |
POSTUP DOPLŇKOVÉ ZKOUŠKY | LISAKATSEMEETODID |
Před každým měřením se vak uzavře. | Kott suletakse enne iga mõõtmist. |
Musí být otevřen do klikové skříně po dobu pěti minut při každé z podmínek měření předepsaných v odstavci 3.2 výše. | Iga punktis 3.2 määratletud mõõtmistingimuse korral ühendatakse kott avatud asendis viieks minutiks karteriga. |
Vozidlo se považuje za vyhovující, pokud za žádné z podmínek měření definovaných v odstavci 3.2 nedojde k viditelnému nafouknutí vaku. | Sõiduki seisund loetakse rahuldavaks, kui ühegi punktis 3.2 määratletud mõõtmistingimuse korral ei täheldata koti nähtavat paisumist. |
Poznámka | Märkus |
Pokud je konstrukční uspořádání motoru takové, že zkouška nemůže být vykonána podle metod popsaných v odst. 6.1 až 6.4. výše, musí se měření provést stejnou metodou, avšak s následujícími změnami: | Kui mootori ehitusest tulenevalt ei ole katse läbiviimine vastavalt punktides 6.1–6.4 määratud meetodile võimalik, kohaldatakse mõõtmiste teostamisel nimetatud meetodi järgmisi muudatusi: |
před zkouškou se uzavřou všechny otvory jiné než otvory potřebné pro recyklaci plynů; | enne katset suletakse kõik avad, välja arvatud gaaside kogumiseks vajalik ava; |
vak se připojí na vhodnou odbočku, která nezpůsobuje přídavné ztráty tlaku a je namontována v recirkulačním okruhu zařízení, přímo u otvoru pro spojení s motorem. | kott ühendatakse nõuetekohase harutoruga, mis ei põhjusta täiendavat rõhukadu ja mis paigaldatakse seadme ringlussevõtuahelasse vahetult mootori ühendusava juurde. |
Zkouška typu III | III tüübi katse |
Přímá recirkulace při slabém podtlaku | Otsene ringlussevõtt madala vaakumi korral |
Nepřímá recirkulace při slabém podtlaku | Kaudne ringlussevõtt madala vaakumi korral |
Přímá recirkulace se dvěma okruhy | Kahekordse ahelaga otsene ringlussevõtt |
Větrání klikové skříně pomocí regulačního ventilu | Karteri tuulutamine reguleerimisventiiliga |
(vak musí být připojen k větracímu otvoru) | (kott peab olema tuulutusavaga ühendatud) |
(Stanovení emisí způsobených vypařováním z vozidel se zážehovými motory) | TÜÜBI KATSE (Ottomootoriga sõidukite kütuseaurude kontroll) |
Tato příloha popisuje postup zkoušky typu IV podle odstavce 5.3.4 tohoto předpisu. | Käesolevas lisas kirjeldatakse IV tüübi katse menetlust vastavalt käesoleva eeskirja punktile 5.3.4. |
Tento postup popisuje způsob stanovení ztráty uhlovodíků vypařováním z palivového systému vozidel se zážehovými motory. | Kõnealune menetlus hõlmab meetodit, mille abil määratakse süsivesinike kadu ottomootoriga sõidukite kütusesüsteemidest aurumise teel. |
POPIS ZKOUŠKY | KATSE KIRJELDUS |
Zkouška emisí způsobených vypařováním (obrázek 7/1 níže) je určena ke stanovení emisí uhlovodíků způsobených vypařováním v důsledku denního kolísání teplot, vypařováním z odstaveného vozidla za tepla během parkování a jízdou ve městě. | Kütuseauru heitkoguste katsega (joonis 7/1 allpool) määratakse süsivesinikuaure, mis eralduvad temperatuuri ööpäevase kõikumise, kuuma mootori seiskamise ja linnasõidu tagajärjel. |
Zkoušku tvoří tyto fáze: | Katse jaguneb järgmisteks faasideks: |
příprava zkoušky včetně městského cyklu (část 1) a cyklu mimo město (část 2), | katseks valmistumine, mis koosneb linnasõidust (esimene osa) ja linnavälisest sõidust (teine osa), |
stanovení ztrát při odstavení za tepla, | peale kuuma mootori seiskamist eralduvate kütuseaurude kao määramine, |
Stanovení ztrát způsobených vypařováním při 24-hodinové zkoušce | ööpäevase hingamiskao määramine. |
Celkový výsledek zkoušky se získá sečtením hmotností emisí uhlovodíků při zkoušce odstavení vozidla za tepla a při 24-hodinové zkoušce ztrát způsobených vypařováním. | Katse koondtulemuse saamiseks liidetakse peale mootori seiskamist tekkinud kütuseaurude eraldumise ja ööpäevase hingamiskao faasis tekkinud süsivesinike heitkoguste massid. |
VOZIDLO A PALIVO | SÕIDUK JA KÜTUS |
Vozidlo | Sõiduk |
Vozidlo musí být v dobrém mechanickém stavu, musí být zaběhnuto a mít před zkouškou najeto alespoň 3000 km. | Sõiduk peab olema tehniliselt korras, sisse sõidetud ning selle läbisõidetud kilomeetrite arv enne katset peab olema vähemalt 3000. |
Po tuto dobu musí být připojen systém pro omezení emisí způsobených vypařováním a musí správně fungovat a nádoba (nádoby) s aktivním uhlím musí pracovat běžným způsobem, nesmí se nadměrně proplachovat ani nadměrně plnit. | Kütuseaurude kontrollisüsteem peab kogu selle aja jooksul olema nõuetekohaselt ühendatud ja toiminud ning söekanistrit (söekanistreid) peab olema tavapäraselt kasutatud, ilma tavapäratu tühjendamise või laadimiseta. |
Palivo | Kütus |
Musí se použít vhodné referenční palivo podle přílohy 10 tohoto předpisu. | Kasutada tuleb käesoleva eeskirja 10. lisas määratletud asjakohast etalonkütust. |
ZKUŠEBNÍ ZAŘÍZENÍ PRO ZKOUŠKU EMISÍ ZPŮSOBENÝCH VYPAŘOVÁNÍM | KÜTUSEAURUDE KATSESEADMED |
Vozidlový dynamometr musí splňovat požadavky dodatku 1 k příloze 4a. | Šassiidünamomeeter peab vastama 4.a lisa 1. liites ettenähtud nõuetele. |
Kabina pro měření emisí způsobených vypařováním | Kütuseaurude mõõtmise ruum |
Kabina pro měření emisí způsobených vypařováním musí být plynotěsnou pravoúhlou měřicí komorou schopnou pojmout zkoušené vozidlo. | Kütuseaurude mõõtmise ruum peab olema gaasikindel risttahukakujuline mõõtmiskamber, mis mahutab katsetatava sõiduki. |
Vozidlo musí být přístupné ze všech stran a kabina, pokud je těsně uzavřena, musí být plynotěsná podle dodatku 1 k této příloze. | Sõidukile peab igast küljest juurde pääsema ning pitseeritud ruum peab olema gaasikindlalt suletud käesoleva lisa 1. liite kohaselt. |
Vnitřní povrch kabiny musí být nepropustný a nesmí reagovat s uhlovodíky. | Ruumi sisepind peab olema läbilaskmatust materjalist, mis ei reageeri süsivesinikega. |
Systém regulace teploty musí umožnit regulovat teplotu vzduchu uvnitř kabiny podle předepsaného průběhu teploty v závislosti na čase s průměrnou dovolenou odchylkou ± 1 K v průběhu zkoušky. | Temperatuuri reguleerimise süsteem peab suutma reguleerida ruumi sisetemperatuuri vastavalt ettenähtud temperatuurile/ajale, kusjuures keskmine hälve kogu katse ajal on ±1 K. |
Řídicí systém musí být seřízen tak, aby dával hladký průběh teploty, s minimálními přeběhy, kolísáním a nestabilitou vzhledem k požadovanému dlouhodobému teplotnímu profilu okolí. | Kontrollsüsteem peab olema reguleeritud nii, et temperatuur muutuks võimalikult ühtlaselt ning temperatuuri tõus, võnkumine ja ebastabiilsus oleks soovitud pikaajalise ümbritseva õhu temperatuuriga võrreldes minimaalne. |
Teplota vnitřního povrchu stěny nesmí být během 24-hodinové zkoušky ztrát způsobených vypařováním v žádném okamžiku menší než 278 K (5 °C) nebo větší než 328 K (55 °C). | Sisepinna temperatuuride vahemik peab kogu ööpäevase heitkoguse katse ajal olema 278 K (5 °C) kuni 328 K (55 °C). |
Konstrukce stěny musí být taková, aby podporovala dobré rozptýlení tepla. | Seina ehitus peab soodustama soojuse hajumist. |
Teplota vnitřního povrchu stěny během zkoušky stanovení ztrát výparem při odstaveném vozidle nesmí být menší než 293 K (20 °C) nebo větší než 325 K (52 °C). | Kütuseaurude eraldumise katse ajal peab sisepinna temperatuuride vahemik olema 293 K (20 °C) kuni 325 K (52 °C). |
K vyrovnání změn objemu vlivem kolísajících teplot uvnitř kabiny může být použita kabina buď s proměnným objemem, nebo s konstantním objemem. | Ruumi temperatuuri muutumisest tingitud mahu muutuste kohandamiseks võib kasutada kas muutuva või püsiva mahuga ruumi. |
Kabina s proměnným objemem | Muutuva mahuga ruum |
Objem kabiny s proměnným objemem se zvětšuje nebo zmenšuje v reakci na teplotní změny vzduchu v kabině. | Muutuva mahuga ruum laieneb ja tõmbub kokku vastavalt ruumis oleva õhumassi temperatuuri muutumisele. |
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivým panelem (panely), nebo systémem měchů, kdy nepropustný vak nebo vaky uvnitř kabiny se zvětšují nebo zmenšují přepouštěním vzduchu z vnějšku kabiny podle změn tlaku uvnitř kabiny. | Sisemahu muutumiste kohandamiseks on kaks vahendit: liikuv sein (liikuvad seinad) või lõõtsade süsteem, mille puhul ruumi asetatud üks või mitu läbilaskmatut kotti laienevad või tõmbuvad kokku vastavalt välisõhu toimel tekkivatele siserõhu muutustele. |