Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Systém ohřívání musí být schopen v průběhu procesu ohřívání nádrže regulovat teplotu paliva v rozmezí ± 1,5 K od požadované teploty.Küttesüsteem peab suutma hoida kütusepaagi soojendamise ajal nõutavat kütuse temperatuuri täpsusega ±1,5 K.
Záznam teplotyTemperatuuri registreerimine
Teplota v komoře se zaznamenává ve dvou bodech teplotními čidly, která jsou zapojena tak, aby udávala střední hodnotu.Temperatuur registreeritakse kahes ruumipunktis temperatuuriandurite abil, mis on ühendatud näitama keskmist väärtust.
Měřicí body jsou v kabině přibližně 0,1 m od svislé osy každé boční stěny ve výši 0,9 ± 0, 2 m.Mõõtepunktid asuvad mõõtealal 0,9 ± 0,2 m kõrgusel ning nende kaugus külgseina vertikaalsest keskjoonest on ligikaudu 0,1 m.
Teploty palivové nádrže (nádrží) se zaznamenávají čidlem umístěným v palivové nádrži podle odstavce 5.1.1 níže v případě, že se zvolilo naplnění nádoby s aktivním uhlím benzinem (odstavec 5.1.5 níže).Kütusepaagi (kütusepaakide) temperatuur registreeritakse punkti 5.1.1 kohaselt kütusepaaki asetatud anduri abil, juhul kui kasutatakse söekanistrit (punkt 5.1.5).
Teploty se po celou dobu měření emisí způsobených vypařováním zaznamenávají nebo ukládají do systému pro záznam údajů alespoň jednou za minutu.Temperatuuri registreeritakse kogu kütuseaurude mõõtmise ajal või sisestatakse andmetöötlussüsteemi sagedusega vähemalt kord minutis.
Přesnost systému záznamu teploty musí být do ± 1 K a teplota musí být rozlišitelná s přesností ± 0,4 K.Temperatuuri registreerimise süsteemi täpsus peab olema ± 1 K ning temperatuuri määramise täpsus ± 0,4 K.
Systém pro záznam nebo zpracování údajů musí být schopen rozlišovat čas s přesností na ± 15 s.Registreerimis- või andmetöötlussüsteemi määramisaja täpsus peab olema ± 15 sekundit.
Záznam tlakuRõhu registreerimine
Rozdíl Δp mezi barometrickým tlakem v místě zkoušky a tlakem uvnitř kabiny musí být během měření emisí způsobených vypařováním zaznamenáván nebo zadáván do systému zpracování údajů nejméně jednou za minutu.Katsepiirkonna õhurõhu ja ruumi siserõhu vahe Δp tuleb kogu kütuseauru mõõtmise ajal registreerida või sisestada andmetöötlussüsteemi sagedusega vähemalt kord minutis.
Přesnost systému pro záznam tlaku musí být do ± 2 kPa a tlak musí být rozlišitelný s přesností ± 0,2 kPa.Rõhu registreerimissüsteemi täpsus peab olema ± 2 kPa ning rõhu määramise täpsus ± 0,2 kPa.
VentilátoryVentilaatorid
Při otevřených dveřích kabiny a s použitím jednoho nebo více ventilátorů nebo dmychadel musí být možno snížit koncentraci uhlovodíků v kabině na úroveň uhlovodíků v okolí.Ühe või mitme ventilaatori või puhuri ning avatud ukse/ustega mõõtmisruumi (SHED) abil peab olema võimalik viia süsivesinike kontsentratsioon ruumis ümbritseva õhu süsivesinikusisalduse tasemele.
Kabina musí mít jeden nebo více ventilátorů nebo dmychadel s možným výtlakem 0,1 až 0,5 m3/min, jimiž se důkladně promíchá atmosféra v kabině.Ruumis peab olema üks või mitu ventilaatorit või puhurit võimsusega 0,1–0,5 m3/min, mis võimaldavad ruumis olevat õhku täielikult segada.
Při měření musí být možno dosáhnout rovnoměrné teploty a koncentrace uhlovodíků v kabině.Ruumis peab mõõtmiste ajal säilima ühtlane temperatuur ja süsivesinike kontsentratsioon.
Vozidlo v kabině nesmí být vystaveno přímému proudění vzduchu od ventilátorů nebo dmychadel.Ventilaatorite või puhurite otsene õhuvool ei tohi ruumis olevale sõidukile langeda.
PlynyGaasid
Pro kalibraci a provoz musí být k dispozici následující čisté plyny:Kalibreerimiseks ja seadmete kasutamiseks peavad olema kättesaadavad järgmised puhtad gaasid:
čištěný syntetický vzduch: čistota<1 ppm ekvivalentu C1,puhastatud sünteetiline õhk: (puhtus<1 ppm C1 ekvivalenti,
obsah kyslíku mezi 18 a 21 % objemovými;hapnikusisaldus 18 ja 21 mahuprotsendi vahel.
topný plyn analyzátoru uhlovodíků: (40 ±(40 ± 2 % vodíku, zbývající část helium s méně než 1 ppm C1 ekvivalentu uhlovodíku, méně než 400 ppm CO2),Süsivesinike analüsaatori kütusegaas (40 ± 2 % vesinikku ja jääkheelium, milles on vähem kui 1 ppm C1-ekvivalenti süsivesinikku, vähem kui 400 ppm CO2),
propan (C3H8): minimální čistota 99,5 %.Propaan (C3H8): minimaalne puhtus 99,5 %.
butan (C4H10): minimální čistota 98 %.Butaan (C4H10): minimaalne puhtus 98 %.
dusík (N2): minimální čistota 98 %.Lämmastik (N2): minimaalne puhtus 98 %.
Použijí se kalibrační plyny, které obsahují směsi propanu (C3H8) a čištěného syntetického vzduchu.Kättesaadavad peavad olema propaani (C3H8) ja puhastatud sünteetilise õhu segu sisaldavad kalibreerimis- ja võrdlusgaasid.
Skutečná koncentrace kalibračního plynu musí být v rozmezí ± 2 % jmenovitých hodnot.Kalibreerimisgaasi tegelikud kontsentratsioonid peavad olema ± 2 % ettenähtud näitajast.
Při užití směšovacího dávkovače plynu se získané zředěné plyny musí určit s přesností ± 2 % jmenovité hodnoty.Gaasijaoturi kasutamisel saadud lahjendatud gaaside täpsusaste peab olema ± 2 % tegelikust väärtusest.
Koncentrace specifikované v dodatku 1 mohou být také získány směšovacím dávkovačem plynu, který používá syntetický vzduch jako ředicí plyn.liites sätestatud kontsentratsioonid võib saada ka gaasijaoturiga, kui lahjendusgaasina kasutatakse sünteetilist õhku.
Doplňkové vybaveníLisaseadmed
Absolutní vlhkost ve zkušebně se musí měřit s přesností ± 5 %.Absoluutset niiskust katsepiirkonnas peab saama mõõta täpsusega ± 5 %.
ZKUŠEBNÍ POSTUPKATSEMENETLUS
Před zkouškou se vozidlo mechanicky připraví takto:Enne katset valmistatakse sõiduk mehaaniliselt ette järgmiselt:
výfukový systém vozidla nesmí vykazovat žádné netěsnosti;sõiduki väljalasketorustik ei tohi lekkida;
vozidlo může být před zkouškou očištěno parou;sõidukile võib enne katset teha aurupesu;
použije-li se varianta naplnění nádoby s aktivním uhlím benzinem (odstavec 5.1.5), musí být palivová nádrž vozidla vybavena čidlem teploty, aby bylo možné měřit teplotu uprostřed paliva v palivové nádrži, když je naplněna na 40 % objemu;söekanistri kasutamise korral (vt punkt 5.1.5) peab sõiduki kütusepaak olema varustatud temperatuurianduriga, et oleks võimalik mõõta temperatuuri kütusepaagis oleva kütuse keskpunktis, kui paak on täidetud 40 % ulatuses oma mahust,
výrobce může navrhnout metodu zkoušky tak, aby se zohlednily ztráty uhlovodíků vznikající vypařováním pouze z palivového systému vozidla.tootja võib välja pakkuda katsemeetodi, et võtta arvesse süsivesinike kadu üksnes sõiduki kütusesüsteemist lähtuva aurustumise läbi.
Vozidlo se umístí do zkušebny, kde je okolní teplota v rozsahu od 293 K do 303 K (20 °C až 30 °C).Sõiduk viiakse katsealale, mille ümbritseva õhu temperatuur on 293–303 K (20–30 °C).
Ověří se stárnutí nádoby (nádob) s aktivním uhlím.Kontrollida tuleb kanistri(te) vananemist.
To lze prokázat tím, že byla v činnosti minimálně 3000 km.Selleks võib näidata, et kogunenud on vähemalt 3000 km.
Jestliže toto nelze prokázat, použije se následující postup.Kui seda ei näidata, siis kasutatakse järgmist menetlust.
U systému s více nádobami s aktivním uhlím musí touto kontrolou projít každá nádoba jednotlivě.Mitme kanistriga süsteemi puhul viiakse menetlus läbi iga kanistriga eraldi.
Nádoba s aktivním uhlím se odmontuje z vozidla.Kanister eemaldatakse sõidukist.
Tomuto kroku se musí věnovat zvláštní péče, aby se vyloučilo poškození jednotlivých částí a celistvosti palivového systému.Seda tehes tuleb olla eriti ettevaatlik, et osad ja kütusesüsteem jääksid terveks.
Musí se zkontrolovat hmotnost nádoby.Kontrollitakse kanistri kaalu.
Nádoba se připojí k palivové nádrži, popřípadě i k externí nádrži, naplněné referenčním palivem na 40 % objemu palivové nádrže (nádrží).Kanister ühendatakse kütusepaagiga, võimalusel välisega, mis on täidetud 40 % ulatuses kütusepaagi (kütusepaakide) mahust etalonkütusega.
Teplota paliva v nádrži musí být v rozmezí 283 K až 287 K (10 °C až 14 °C).Kütusepaagis oleva kütuse temperatuur peab olema 283–287 K (10–14 °C).
(Vnější) palivová nádrž se ohřeje z teploty 288 K na teplotu 318 K (z 15 °C na 45 °C) (nárůst teploty o 1 °C za každých 9 minut).(Välimine) kütusepaak kuumutatakse temperatuurini 288–318 K (15–45 °C) (1 °C tõus iga 9 minuti kohta).
Pokud u nádoby s aktivním uhlím dojde k průniku před dosažením teploty 318 K (45 °C), musí sevypnout zdroj tepla. Nádoba se zváží.Kui kanister jõuab läbilöögini enne, kui temperatuur saavutab taseme 318 K (45 °C), lülitatakse soojusallikas välja. Seejärel kanister kaalutakse.
Pokud u nádoby s aktivním uhlím nedojde k průniku v průběhu ohřevu na teplotu 318 K (45 °C), opakuje se postup podle výše uvedeného odstavce 5.1.3.3 tak dlouho, dokud nenastane průnik.Kui kanister ei jõua temperatuurini 318 K (45 °C) soojendamisel läbilöögini, korratakse punktis 5.1.3.3 toodud menetlust, kuni toimub läbilöök.
Průnik se může zkontrolovat podle odst. 5.1.5 a 5.1.6 této přílohy nebo jiným sběrným a analytickým zařízením schopným stanovit emise uhlovodíků z nádoby s aktivním uhlím při průniku.Läbilööki võib kontrollida käesoleva lisa punktides 5.1.5 ja 5.1.6 kirjeldatud viisil või teise proovivõtu- ja analüüsimeetodiga, mis võimaldab tuvastada süsivesinike heidet kanistrist läbilöögi ajal.
Nádoba s aktivním uhlím se musí propláchnout 25 ± 5 litry za minutu vzduchem z emisní laboratoře, dokud není objem nádoby 300krát vyměněn.Kanister puhutakse läbi 25 ± 5 liitrit heitmekatselabori õhuga, kuni sellest on läbi käinud 300-kordne maht.
Kroky podle postupu v odst. 5.1.3.4 až 5.1.3.9 se musí opakovat devětkrát.Punktides 5.1.3.4–5.1.3.9 kirjeldatud menetlust korratakse üheksa korda.
Zkouška může být ukončena dříve, nejméně však po třech cyklech stárnutí, pokud je hmotnost nádoby s aktivním uhlím po posledním cyklu stabilizována.Katse võib enne seda lõpetada, olles sooritanud vähemalt kolm vanandamistsüklit, kui kanistri kaal on pärast viimaseid tsükleid stabiliseerunud.
Nádoba s aktivním uhlím zachycující emise způsobené vypařováním se znovu zapojí a vozidlo se uvede do normálního provozního stavu.Kütuseaurude kanister ühendatakse tagasi ja taastatakse sõiduki tavapärane töökord.
K přípravné stabilizaci nádoby s aktivním uhlím zachycující emise způsobené vypařováním se použije jedna z metod uvedených v odst. 5.1.5 a 5.1.6.Üht punktides 5.1.5 ja 5.1.6 määratletud meetoditest kasutatakse aurukanistri eelkonditsioneerimiseks.
U vozidel s více nádobami se tento postup musí použít pro každou nádobu zvlášť.Mitme kanistriga sõidukite puhul eelkonditsioneeritakse iga kanister eraldi.
Pro stanovení průniku se měří emise z nádoby s aktivním uhlím.Läbilöögi määramiseks mõõdetakse kanistri heitkoguseid.
Průnik je zde definován jako bod, při kterém je dosaženo kumulovaného množství emitovaných uhlovodíků rovného 2 gramům.Siinkohal määratletakse läbilööki kui punkti, milles väljapaiskuvate süsivesinike kumulatiivne kogus on võrdne kahe grammiga.
Průnik může být ověřen pomocí komory k měření emisí způsobených vypařováním podle odst. 5.1.5 a 5.1.6.Läbilööki võib kontrollida vastavalt punktides 5.1.5 ja 5.1.6 kirjeldatud meetoditele kütuseaurude mõõtmisruumi abil.
Průnik může být určen také pomocí přídavné nádoby s aktivním uhlím zachycující emise způsobené vypařováním, umístěné za nádobou vozidla.Teise võimalusena võib läbilööki määrata täiendava aurukanistri abil, mis on ühendatud sõiduki kanistrist allavoolu.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership