Source | Target | Skupiny rodin vozidel vybavených periodicky se regenerujícím systémem | Perioodiliselt regenereeruva süsteemiga sõidukite tüüpkonnad |
Tento postup platí pro vozidla vybavená periodicky se regenerujícím systémem definovaným v odstavci 2.20 tohoto předpisu. | Menetlust rakendatakse käesoleva eeskirja punktis 2.20 määratletud perioodiliselt regenereeruva süsteemiga sõidukite suhtes. |
Pro účely této přílohy je možné stanovit skupiny rodin vozidel. | Käesoleva lisa kohaldamisel võib määratleda sõidukite tüüpkonnad. |
Proto se typy vozidel s regenerujícími se systémy, jejichž dále popsané parametry jsou shodné nebo jsou ve stanovených mezích, pokládají za členystejné rodiny z hlediska měření typických pro popsané periodicky se regenerující systémy. | Vastavalt sellele loetakse sõidukitüüpe, mille allpool kirjeldatud parameetrid on identsed või püsivad ettenähtud piirnormide raames, määratletud perioodiliselt regenereeruvatele süsteemidele omaste mõõtmiste poolest samasse tüüpkonda kuuluvateks. |
Totožné parametry jsou tyto: | Samased parameetrid on järgmised. |
Motor: | Mootor: |
Periodicky se regenerující systém (tj. katalyzátor, zachycovač částic): | Perioodiliselt regenereeruv süsteem (st katalüsaator, tahkete osakeste püüdur): |
umístění (teplota ± 50 °C při 120 km/h nebo 5 % rozdíl maximální teploty nebo tlaku). | asukoht (temperatuur ± 50 °C kiirusel 120 km/h või 5 % maksimaalse temperatuuri/rõhu erinevust). |
Typy vozidel s různými referenčními hmotnostmi | Erineva tuletatud massiga sõidukitüübid |
Faktory Ki určené podle postupů popsaných v této příloze pro schválení typu vozidla s periodicky se regenerujícím systémem definovaným v odstavci 2.20 tohoto předpisu se mohou rozšířit na jiná vozidla v rodině, jejichž referenční hmotnost lze zařadit do dvou nejblíže vyšších tříd ekvivalentní setrvačné hmotnosti nebo do kterékoli nižší třídy ekvivalentní setrvačné hmotnosti. | Käesoleva lisa menetluse kohaselt võib käesoleva eeskirja punkti 2.20 määratlusele vastavale perioodiliselt regenereeruva süsteemiga sõidukitüübile tüübikinnituse andmiseks kindlaksmääratud Ki tegureid laiendada teistele tüüpkonna grupi sõidukitele, mille tuletatud mass jääb järgmise kahe kõrgema ekvivalentse inertsiklassi või madalamate ekvivalentse inertsi väärtuste piiridesse. |
Vozidlo může být vybaveno přepínačem umožňujícím zabránit nebo povolit fázi regenerace za předpokladu, že takový provoz nijak neovlivní původní seřízení motoru. | Sõidukil võib olla lüliti, mis võimaldab vältida või lubada regeneratsiooniprotsessi tingimusel, et see funktsioon ei mõjuta mootori esialgset kalibreeringut. |
Tento přepínač se smí použít jen pro zabránění fáze regenerace, když je regenerační systém zatížen, a při stabilizačních cyklech. | See lüliti on lubatud üksnes regeneratsiooni vältimiseks regeneratsioonisüsteemi laadimise ja eelkonditsioneerimistsüklite ajal. |
Nesmí se však použít při měření emisí během fáze regenerace; v tomto případě se musí zkouška emisí provést s původní řídicí jednotkou dodanou výrobcem (OEM). | Seda ei kasutata heitkoguste mõõtmise ajal regeneratsioonifaasis, vaid heitmekatse viiakse läbi originaalseadme tootja (OEM) juhtimisseadisega, mis on muutmata kujul. |
Měření emisí z výfuku mezi dvěma cykly, kdy dojde k fázím regenerace | Heitgaaside mõõtmine kahe regeneratiivse faasiga töötsükli vahel |
Průměrná hodnota emisí mezi fázemi regenerace a během zatížení regeneračního zařízení se určí z aritmetického průměru několika zkušebních cyklů typu I nebo rovnocenných zkušebních cyklů provedených na dynamometru přibližně v pravidelných intervalech (pokud je cyklů více než 2). | Keskmised heitkogused regeneratsioonifaasidevahel ja regeneratsiooniseadme laadimise ajal määratakse mitme (kui neid on üle kahe) ligikaudu sama distantsiga I tüübi töötsükli või samaväärsete mootori katsestendi tsüklite aritmeetilise keskmise põhjal. |
Lze zvolit i jiné řešení, kdy výrobce poskytne údaje, kterými prokáže, že emise jsou mezi fázemi regenerace konstantní (± 15 %). | Alternatiivina võib valmistaja esitada andmed, mis näitavad, et heitetase püsib regeneratsioonifaaside vahel konstantsena (± 15 %). |
Zátěžový postup a stanovení faktoru Ki se provede během zkušebního cyklu typuI, na vozidlovém dynamometru nebo na motorové brzdě za použití ekvivalentního zkušebního cyklu. | Laadimisprotsess ja Ki määramine sooritatakse I tüübi töötsükli ajal šassiidünamomeetril või mootori katsestendil samaväärset katsetsüklit kasutades. |
Tyto cykly mohou proběhnout spojitě (tj. aniž by bylo nutné motor mezi cykly vypnout). | Need tsüklid võib läbi teha katkestusteta (st ilma et mootorit tarvitseks tsüklite vahel välja lülitada). |
Po libovolném počtu úplných cyklů se může vozidlo odstavit z vozidlového dynamometru a zkouška může pokračovat později. | Pärast mingi arvu tsüklite läbimist võib sõiduki šassiidünamomeetrilt maha võtta ning katset hiljem jätkata. |
Počet cyklů (D) mezi dvěma cykly, v nichž dojde k fázím regenerace, počet cyklů (n), během nichž se měří emise, a každé měření emisí (M’sij) se zaznamená do přílohy 1, odst. 4.2.11.2.1.10.1 až 4.2.11.2.1.10.4 nebo 4.2.11.2.5.4.1 až 4.2.11.2.5.4.4, podle konkrétního případu. | Kahe regeneratsioonifaasiga tsükli vahele jäävate tsüklite arv (D), tsüklite arv, mille jooksul toimub heitkoguste mõõtmine (n), ja iga heitkoguste mõõtmine (M’sij) esitatakse vastavalt vajadusele 1. lisa punktides 4.2.11.2.1.10.1–4.2.11.2.1.10.4 või 4.2.11.2.5.4.1–4.2.11.2.5.4.4. |
Měření emisí během regenerace | Heitkoguste mõõtmine regeneratsiooni ajal |
Pro přípravu vozidla, pokud se požaduje, ke zkoušce emisí během fáze regenerace lze použít přípravné cykly podle odstavce 6.3 přílohy 4a nebo rovnocenné zkušební cykly na motorové brzdě, podle toho, který postup zatěžování byl zvolen ve výše uvedeném odstavci 3.1.2. | Sõiduki ettevalmistamiseks vajaduse korral heitmekatseks regeneratsioonifaasis võib olenevalt punktis 3.1.2 valitud laadimismenetlusest kasutada 4.a lisa punktis 6.3 toodud ettevalmistustsükleid või samaväärseid mootori katsestendi tsükleid. |
Před provedením první platné zkoušky emisí platí pro zkoušku a vozidlo podmínky přílohy 4a pro zkoušku typu I. | Enne esimese arvessemineva heitmekatse läbiviimist kehtivad 4.a lisas kirjeldatud I tüübi katse sõiduki ja katsetingimused. |
Během přípravy vozidla nesmí dojít k regeneraci. | Sõiduki ettevalmistamise ajal ei tohi regenereerumist toimuda. |
To lze zajistit jedním z následujících postupů: | Selle tagamiseks võib kasutada ühte järgmistest meetoditest: |
Pro cykly stabilizace je možné instalovat náhražkový systém regenerace nebo částečný systém. | eelkonditsioneerimistsüklite ajaks võib paigaldada simuleeriva regenereeruva süsteemi või osalise süsteemi; |
Jiný postup dohodnutý mezi výrobcem a schvalovacím orgánem. | mis tahes muu tootja ja tüübikinnitusasutuse vahel kokkulepitud meetod. |
Provede se zkouška emisí z výfuku po startu za studena, včetně procesu regenerace, podle zkušebního cyklu typu I nebo podle ekvivalentního cyklu na motorové brzdě. | Regenereerumisprotsessi sisaldava külmkäivituse heitmekatse läbiviimisel tuleb kasutada I tüüpi töötsüklit või samaväärset mootori katsestendi tsüklit. |
Pokud se zkoušky emisí mezi dvěma cykly, v nichž dojde k fázím regenerace, vykonají na motorové brzdě, musí se na motorové brzdě vykonat také zkouška emisí, která zahrnuje fázi regenerace. | Kui kahe regeneratsioonifaasi esinemistsükli vahelised heitmekatsed viiakse läbi mootori katsestendil, viiakse ka regeneratsioonifaasi hõlmav heitmekatse läbi mootori katsestendil. |
Pokud proces regenerace vyžaduje více než jeden zkušební cyklus, provede se další zkušební cyklus/cykly bezprostředně po prvním cyklu bez zastavení motoru, a to dodoby, než se dosáhne úplné regenerace (každý cyklus musí být dokončen). | Kui regenereerumiseks on vaja mitut töötsüklit, tuleb järgnevad katsetsüklid viia läbi kohe, mootorit välja lülitamata, kuni saavutatakse täielik regeneratsioon (kõik tsüklid peavad olema viidud lõpule). |
Čas nutný pro zahájení dalšího cyklu musí být co nejkratší (např. výměna filtru částic). | Uue katse ettevalmistamiseks vajalik aeg peab olema võimalikult lühike (nt tahkete osakeste filtri vahetus). |
Během této periody musí být motor vypnut. | Selleks ajaks tuleb mootor välja lülitada. |
Hodnoty emisí během regenerace (Mri) se vypočtou podle odstavce 6.6 přílohy 4a. | Heitkogused regeneratsiooni ajal (Mri) arvutatakse vastavalt 4.a lisa punktile 6.6. |
Zaznamená se počet pracovních cyklů (d) pro úplnou regeneraci. | Täieliku regeneratsiooni käigus mõõdetud töötsüklite arv (d) registreeritakse. |
Výpočet kombinovaných emisí z výfuku u jednoduchého systému s regenerací | Ühe regeneratsioonisüsteemi kombineeritud heitgaaside arvutamine |
kde pro každou posuzovanou znečišťující látku (i) je: | kus iga vaadeldava saasteaine (i) puhul: |
M’ sij | M’ sij |
hmotnostní emise znečišťující látky (i) v g/km za jeden pracovní cyklus typu I (nebo rovnocenný pracovní cyklus na motorové brzdě) bez regenerace; | saasteaine i heitmete mass grammides kilomeetri kohta ühe ilma regeneratsioonita I tüübi töötsükli (või samaväärse mootori katsestendi tsükli) vältel, |
M’ rij | M’ rij |
hmotnostní emise znečišťující látky (i) v g/km za jeden pracovní cyklus typu I (nebo rovnocenný pracovní cyklus na motorové brzdě) v průběhu regenerace (je-li d>1, provede se první zkušební cyklus typu I za studena a následující cykly za tepla); | saasteaine i heitmete mass grammides kilomeetri kohta regeneratsiooni ajal ühe I tüübi töötsükli (või samaväärse mootori katsestendi tsükli) vältel (kui d>1, viiakse esimene I tüübi katse läbi külma ning järgnevad tsüklid sooja mootoriga), |
hmotnost emisí znečišťující látky (i) v g/km bez regenerace; | saasteaine i heitmete mass grammides kilomeetri kohta ilma regeneratsioonita, |
hmotnost emisí znečišťující látky (i) v g/km v průběhu regenerace; | saasteaine i heitmete mass grammides kilomeetri kohta regeneratsiooni ajal, |
hmotnost emisí znečišťující látky (i) v g/km; | saasteaine i heitmete mass grammides kilomeetri kohta, |
n počet zkušebních bodů, ve kterých se měřily emise (zkušební cykly typu I nebo rovnocenné zkušební cykly na motorové brzdě) mezi dvěma cykly, v nichž dochází k regeneraci, ≥ 2; | n kahe regenereerimisfaasiga tsükli vahelisel ajal tehtud heitkoguste mõõtmise (I tüüpi töötsüklite või samaväärsete mootori katsestendi tsüklite) katsepunktide arv, ≥ 2; |
d počet pracovních cyklů potřebných k regeneraci; | d regeneratsiooniks vajalike töötsüklite arv, |
D počet pracovních cyklů mezi dvěma cykly, v nichž dochází k regeneraci. | D kahe regeneratsioonifaasiga tsükli vaheliste töötsüklite arv. |
Na obrázku 8/1 je znázorněn příklad parametrů měření. | Parameetrite mõõtmise näidet vt jooniselt 8/1. |
Parametry měřené během zkoušky emisí během cyklů, ve kterých dochází k regeneraci, a mezi těmito cykly (schematický příklad, emise v průběhu „D“ se mohou zvětšovat nebo zmenšovat) | Heitmekatse ajal mõõdetavate parameetrite arv regeneratsiooniga tsüklite ajal ja vahel (skemaatiline näide, heitkogused D ajal võivad kasvada või kahaneda) |
Výpočet regeneračního faktoru K pro každou posuzovanou znečišťující látku (i) | Iga vaadeldava saasteaine i regeneratsiooniteguri K arvutamine |
Výsledné hodnoty Msi, Mpi a Ki se zaznamenají do zkušebního protokolu, který vydává technická zkušebna. | Tulemused Msi, Mpi ja Ki tuleb registreerida tehnilisele teenistusele esitatavas aruandes. |
Ki se může stanovit po vykonání jednoho sledu zkoušky. | Ki võib kindlaks määrata pärast ühe katseseeria lõpulejõudmist. |
Výpočet kombinovaných emisí z výfuku u vícenásobných systémů s periodickou regenerací | Mitme perioodiliselt töötava regeneratsioonisüsteemi kombineeritud heitgaaside arvutamine |
střední hodnota hmotnostních emisí všech případů výskytu k znečišťující látky (i) v g/km bez regenerace, | saasteaine i heitmete keskmine mass grammides kilomeetri kohta ilma regeneratsioonita kõikide protsesside k puhul, |
střední hodnota hmotnostních emisí všech případů výskytu k znečišťující látky (i) v g/km během regenerace, | saasteaine i heitmete keskmine mass grammides kilomeetri kohta regeneratsiooni ajal kõikide protsesside k puhul, |
střední hodnota hmotnostních emisí všech případů výskytu k znečišťující látky (i) v g/km, | saasteaine i heitmete keskmine mass grammides kilomeetri kohta kõikide protsesside k puhul, |
střední hodnota hmotnostních emisí výskytu k znečišťující látky (i) v g/km bez regenerace, | saasteaine i heitmete keskmine mass grammides kilomeetri kohta ilma regeneratsioonita protsessi k puhul, |
střední hodnota hmotnostních emisí výskytu k znečišťující látky (i) v g/km během regenerace, | saasteaine i heitmete keskmine mass grammides kilomeetri kohta regeneratsiooni ajal protsessi k puhul, |
M’ sik,j | M’ sik,j |
hmotnostní emise výskytu k znečišťující látky (i) v g/km za jeden pracovní cyklus typu I (nebo rovnocenný pracovní cyklus na motorové brzdě) bez regenerace naměřené v bodu j; 1 ≤ j ≤ nk, | saasteaine i heitmete mass grammides kilomeetri kohta protsessi k puhul ühe ilma regeneratsioonita I tüübi töötsükli (või samaväärse mootori katsestendi tsükli) vältel, mis on mõõdetud punktis j; 1 ≤ j ≤ nk, |
M’ rik,j | M’ rik,j |