Source | Target | Schválené zdravotní tvrzení | Lubatud tervisealane väide |
Žádost – příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006 | Taotlus –määruse (EÜ) nr 1924/2006 asjakohased sätted |
Žadatel – adresa | Taotleja – aadress |
Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin | Toitaine, aine, toit või toidugrupp |
Tvrzení | Väide |
Podmínky používání tvrzení | Väite kasutamise tingimused |
Podmínky a/nebo omezení používání dané potraviny a/nebo doplňující sdělení nebo varování | Toidu kasutustingimused ja/või piirangud ja/või täiendavad selgitused või hoiatused |
Referenční číslo stanoviska EFSA | EFSA arvamuse viide |
Zdravotní tvrzení o snížení rizika onemocnění podle čl. 14 odst. 1 písm. a) | Artikli 14 lõike 1 punkt a: haigestumise riski vähendamisele osutav tervisealane väide |
Cargill Incorporated, jednající prostřednictvím Cargill Health and Nutrition, c/o Cargill R&D Centre Europe, Havenstraat 84, B-1800 Vilvoorde, Belgie | Cargill Incorporated, mis tegutseb läbi Cargill Health and Nutrition, c/o Cargill R&D Centre Europe, Havenstraat 84, B-1800 Vilvoorde, Belgia |
Beta-glukan z ječmene | Odra beeta-glükaan |
Bylo prokázáno, že beta-glukan z ječmene snižuje hladinu cholesterolu v krvi. | Odra beeta-glükaani puhul on tõestatud vere kolesteroolitaset alandav/vähendav toime. |
Vysoká hladina cholesterolu je rizikovým faktorem pro vznik ischemické choroby srdeční | Kõrge vere kolesteroolitase on südame isheemiatõve tekkimise riskitegur. |
Je třeba informovat spotřebitele, že příznivého účinku je dosaženo na základě denního příjmu 3 g beta-glukanu z ječmene. | Tarbijat tuleb teavitada, et kasulik toime avaldub siis, kui päevas tarbitakse 3 g beeta-glükaani. |
Tvrzení lze použít u potravin, které obsahují alespoň 1 g beta-glukanu z ječmene v kvantifikované porci. | Väidet võib kasutada toitude puhul, mis sisaldavad vähemalt 1 g odra beeta-glükaani määratletud portsjoni kohta. |
Valens Int. d.o.o., Kidričeva ulica 24b, SI-3000 Celje, Slovinsko | Valens Int. d.o.o., Kidričeva ulica 24b, SI-3000 Celje, Sloveenia |
kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o používání polyglycitolového sirupu v několika kategoriích potravin | millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses polüglütsitoolsiirupi kasutamisega mitme toidugrupi koostises |
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách [1], a zejména na čl. 10 odst. 3 a čl. 30 odst. 5 uvedeného nařízení, | võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, [1]eriti selle artikli 10 lõiget 3 ja artikli 30 lõiget 5, |
Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky jejich použití. | Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas on sätestatud toidus kasutada lubatud lisaainete Euroopa Liidu loetelu ja kõnealuste lisaainete kasutamise tingimused. |
Tento seznam může být pozměněn v souladu s postupem uvedeným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin [2]. | Seda loetelu võib muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1331/2008 (millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus) [2]osutatud menetluse kohaselt. |
Podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1331/2008 může být seznam potravinářských přídatných látek Unie aktualizován buď z podnětu Komise, nebo na základě podání žádosti. | Vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikele 1 võib Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu ajakohastada kas komisjoni algatusel või vastava taotluse alusel. |
Byla předložena a členským státům zpřístupněna žádost o povolení používání polyglycitolového sirupu v několika kategoriích potravin. | Polüglütsitoolsiirupi kasutamiseks mitme toidugrupi koostises esitati taotlus ning tehti see kättesaadavaks liikmesriikidele. |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin vyhodnotil bezpečnost polyglycitolového sirupu při použití jako potravinářské přídatné látky [3]. | Euroopa Toiduohutusamet hindas polüglütsitoolsiirupi toidu lisaainena kasutamise korral selle ohutust [3]. |
Úřad je toho názoru, že chemické a toxikologické údaje o polyglycitolovém sirupu, které jsou k dispozici, nejsou pro stanovení přijatelného denního přívodu dostatečné. | Amet leidis, et olemasolevatest keemilistest ja toksikoloogilistest andmetest ei piisa selleks, et määrata kindlaks päevas tarbitavat lubatud kogust. |
Na základě dostupných údajů však dospěl k závěru, že nic nenasvědčuje tomu, že by navrhovaná použití a míry použití představovaly zdravotní riziko. | Amet tegi siiski kättesaadavate andmete põhjal järelduse, et kavandatud kasutusviisi ja kasutustaseme korral ei täheldata ohutusprobleeme. |
Existuje technologická potřeba použití polyglycitolového sirupu jako alternativního polyolu místo jiných již povolených polyolů. | Polüglütsitoolsiirupi kasutamine alternatiivse polüoolina lisaks juba lubatud polüoolidele on vajalik tehnoloogia seisukohast. |
Polyglycitolový sirup je méně sladký a poskytuje větší objem, opacitu, vázací schopnost a stabilitu v produktech se sníženým obsahem energie nebo produktech bez přidaného cukru. | Polüglütsitoolsiirup ei ole nii magus, ta lisab vähese energiasisaldusega ja suhkruvabadele toodetele massi, annab neile piimja värvi ning parandab toodete siduvust ja stabiilsust. |
Je proto vhodné povolit použití polyglycitolového sirupu v kategoriích potravin, na které se žádost vztahuje, a přidělit uvedené potravinářské přídatné látce jakožto číslo označení E číslo E 964. | Seega on asjakohane lubada polüglütsitoolsiirupi kasutamist taotluses esitatud toidugruppides ja omistada sellele toidu lisaainele E-number E 964. |
Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. | Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa vastavalt muuta. |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výborupro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas, | Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, |
Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. | Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
EFSA Journal 2009; 7(12):1413. | EFSA Journal 2009; 7(12):1413. |
Příloha II nařízení (ES) č. 1333/2008 se mění takto: | Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse järgmiselt: |
V části B bodě 2 se za položku E 962 vkládá tato položka pro E 964: | B osa punktis 2 lisatakse kande E 962 järele järgmine kanne E 964: |
Polyglycitolový sirup“ | Polüglütsitoolsiirup” |
V části E se v příslušných kategoriích potravin vkládají v číselném pořadí tyto položky pro E 964: | E osas lisatakse allpool nimetatud toidugruppide juurde järgmiste järjekorranumbritega E 964 kanded: |
Zmrzliny | Toidujää |
Polyglycitolový sirup | Polüglütsitoolsiirup |
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru | Ainult vähendatud energiasisaldusega või ilma lisatud suhkruta |
Doba použití: | Kohaldatakse |
od 29. listopadu 2012 | alates 29. novembrist 2012 |
Výběrový džem (Extra) a výběrový rosol (Extra) ve smyslu směrnice 2001/113/ES | Kontsentreerimata viljalihast ekstra džemm ja ekstra želee, nagu määratletud direktiivis 2001/113/EÜ |
Džemy, rosoly a marmelády a slazený kaštanový krém ve smyslu směrnice 2001/113/ES | Džemmid, želeed, tsitrusmarmelaadid ja magustatud kastanipüree, nagu määratletud direktiivis 2001/113/EÜ |
Ostatní obdobné ovocné nebo zeleninové pomazánky | Muud samalaadsed puuvilja-, marja- ja köögiviljavõided |
Kakaové a čokoládové výrobky ve smyslu směrnice 2000/36/ES | Kakao- ja šokolaaditooted direktiivi 2000/36/EÜ tähenduses |
Ostatní cukrovinky včetně drobných cukrovinek na osvěžení dechu | Muud kondiitritooted, sealhulgas hingeõhku värskendavad pisimaiustused |
pouze výrobky na bázi kakaa se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru | Ainult kakaopõhised vähendatud energiasisaldusega või ilma lisatud suhkruta |
pouze cukrovinky na bázi škrobu se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru | Ainult tärklisepõhised vähendatud energiasisaldusega või ilma lisatud suhkruta kondiitritooted |
pouze žvýkací bonbony bez přidaného cukru | Ainult kummikommid, kuhu ei ole suhkrut lisatud |
pouze dražé bez přidaného cukru | Ainult kõvad kommid, kuhu ei ole suhkrut lisatud |
Žvýkačky | Närimiskumm |
Pouze bez přidaného cukru | Ainult ilma lisatud suhkruta |
Snídaňové cereálie | Hommikusöögihelbed |
pouze snídaňové cereálie nebo výrobky na bázi cereálií se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru | Ainult vähendatud energiasisaldusega või ilma lisatud suhkruta hommikusöögihelbed ja teraviljapõhised tooted |
Jemné pečivo | Valikpagaritooted |
Dezerty, kromě výrobků spadajících do kategorií 1, 3 a 4 | Magustoidud, välja arvatud gruppide 1, 3 ja 4 tooted |
od 29. listopadu 2012“ | alates 29. novembrist 2012” |
Podle přechodných ustanovení nařízení Komise (EU) č. 1129/2011 ze dne 11. listopadu 2011, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 vytvořením seznamu potravinářských přídatných látek Unie [4], se příloha II, která stanoví seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky použití, použije ode dne 1. června 2013. | Vastavalt komisjoni 11. novembri 2011. aasta määruse (EL) nr 1129/2011 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa ja kehtestatakse Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu) [4]üleminekusätetele kohaldatakse II lisa, milles on sätestatud Euroopa Liidu loetelu toidus kasutada lubatud lisaainetest ja kõnealuste lisaainete kasutustingimused, alates 1. juunist 2013. |
Aby bylo možné používat polyglycitolový sirup v dotčených kategoriích potravin před tímto dnem, je nutno pro uvedenou potravinářskou přídatnou látku stanovit dřívější datum použití. | Et võimaldada polüglütsitoolsiirupi kasutamist asjaomastes toidugruppides enne nimetatud tähtaega, tuleb kõnealusele toidu lisaainele määrata varasem kohaldamiskuupäev. |
kterým se mění nařízení (EU) č. 231/2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud jde o polyglycitolový sirup | millega muudetakse komisjoni määrust (EL) nr 231/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid, polüglütsitoolsiirupi osas |