Source | Target | Posouzení se zakládalo na informacích, které poskytla evropská a vnitrostátní sdružení a které byly srovnány s údaji předloženými výrobci v Unii a s dostupnými oficiálními statistikami. | Hinnang põhines Euroopa ja riiklike ühenduste esitatud andmetel, mida võrreldi vastastikku liidu tootjate esitatud andmete ja kättesaadavate ametlike statistiliste andmetega. |
Analýza mikroekonomických ukazatelů (zásoby, prodejní ceny, ziskovost, peněžní tok, investice, návratnost investic, schopnost získat kapitál, mzdy a výrobní náklady) byla provedena na úrovni výrobců v Unii, kteří byli zařazeni do vzorku. | Mikroökonoomiliste näitajate (varud, müügihinnad, kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus, kapitali kaasamise võime, töötasud ja tootmiskulu) analüüs viidi läbi valimisse kaasatud liidu tootjate tasandil. |
Posouzení se zakládalo na jejich údajích, které byly řádně ověřeny. | Hinnang põhines nende esitatud ja põhjalikult kontrollitud teabel. |
U některých mikroekonomických ukazatelů (prodejní cena, ziskovost, návratnost investic a výrobní náklady) byly výsledky společností z určitého segmentu, které byly zařazeny do vzorku, váženy podle podílu tohoto segmentu na celkové výrobě v Unii (s použitím specifické váhy s ohledem na objemy výroby každého segmentu v celém odvětví keramického stolního nádobí a náčiní – 42 % u malých a středních podniků, 58 % u ostatních společností). | Teatud mikroökonoomiliste näitajate (müügihind, kasumlikkus, investeeringutasuvus ja tootmiskulu) osas kaaluti konkreetsesse rühma kuuluvate kaasatud äriühingute tulemusi vastavalt selle rühma osale liidu kogutoodangus (lähtudes iga rühma tootmismahtude osakaalust kogu keraamiliste lauanõude sektoris – 42 % VKEd, 58 % mitte-VKEd). |
Takto bylo zajištěno, že výsledky velkých společností nenarušují analýzu újmy, nýbrž že byla pokud možno náležitě zohledněna situace menších společností, na něž společně připadá velká část výroby v Unii. | Lõpptulemusena tehti kindlaks, et suurte äriühingute näitajad ei moonutanud kahjuanalüüsi, samas kajastati väiksemate äriühingute olukorda, kes üheskoos esindasid suurt osa liidu toodangus, võimalust mööda asjakohaselt. |
Makroekonomické ukazatele | Makroökonoomilised näitajad |
Výroba, výrobní kapacita a využití kapacity | Toodang, tootmisvõimsus ja võimsuse rakendamine |
V posuzovaném období se výroba, výrobní kapacita a využití kapacity výrobního odvětví Unie vyvíjely takto: | Liidu tootmisharu toodangu, tootmisvõimsuse ja tootmisvõimsuse rakendamise arengut vaatlusaluse perioodi jooksul kirjeldatakse allolevas tabelis. |
Objem výroby (v tunách) | Toodangu maht (tonnides) |
Výrobní kapacita (v tunách) | Tootmisvõimsus (tonnides) |
Využití kapacity | Võimsuse rakendamine |
V posuzovaném období se výroba výrobního odvětví Unie snížila o 15 %. | Liidu tootmisharu toodang vähenes vaatlusaluse perioodi jooksul 15 % võrra. |
Celkově byl pokles výraznější než snížení spotřeby v Unii v témže období. | Üldjoontes on tootmise langus ilmsem kui liidu tarbimise vähenemine sama perioodi jooksul. |
V roce 2010 se výroba nezvyšovala stejným tempem jako spotřeba. | Tootmine ei kasvanud 2010. aastal samas tempos kui tarbimine. |
Výrobní kapacita výrobního odvětví Unie se v posuzovaném období snížila o 13 %. | Liidu tootmisharu tootmisvõimsus vähenes vaatlusaluse perioodi jooksul 13 % võrra. |
Navzdory tomuto poklesu se míra využití kapacity výrobního odvětví v posuzovaném období dále snižovala, a to celkem o 2 % na 74,1 %. | Sellele vaatamatajätkas tootmisharu võimsuse rakendusaste vähenemist, kokkuvõttes 2 %-lt kuni 74,1 %-le. |
V posuzovaném období klesal prodej výrobního odvětví Unie na trhu Unie odběratelům, kteří nejsou ve spojení, rychlejším tempem (o 8 % více) než spotřeba. | Liidu tootmisharu müük liidu turul sõltumatutele klientidele vähenes kiiremini (8 % rohkem) kui tarbimine vaatlusaluse perioodi jooksul. |
Podotýká se, že mezi rokem 2009 a 2010 se objem prodeje dále snižoval, zatímco spotřeba v Unii vzrostla o 8 %. | Tuleb märkida, et ajavahemikus 2009–2010 müügimahu langus jätkus, samal ajal kui liidu tarbimine suurenes 8 % võrra. |
Prodej v Unii | Müük liidus |
Podíl výrobního odvětví Unie na trhu se v posuzovaném období snížil o 9 % neboli o 2,1 procentního bodu. | Liidu tootmisharu turuosa vähenes vaatlusaluse perioodi jooksul 9 % ehk 2,1 protsendipunkti võrra. |
Podíl na trhu v Unii | Uurimisperiood Turuosa liidus |
Zaměstnanost a produktivita | Tööhõive ja tootlikkus |
Zaměstnanost se v celém posuzovaném období snižovala a celkem klesla o 21 %. | Tööhõive vähenes kogu vaatlusaluse perioodi jooksul ning langes 21 % võrra. |
Tato tendence odpovídala poklesu objemu prodeje na trhu Unie odběratelům, kteří nejsou ve spojení. | Suundumus järgib sama skeemi, mis on omane müügimahu langusele liidu turul sõltumatutele klientidele. |
Počet zaměstnanců | Töötajate arv |
Produktivita pracovníků výrobního odvětví Unie, měřená jako výstup na zaměstnance za rok, v posuzovaném období vzrostla o 8 %. | Liidu tootmisharu tööjõu tootlikkus, mida mõõdetakse toodanguna töötaja kohta aastas, suurenes vaatlusaluse perioodi jooksul 8 % võrra. |
To je částečně způsobeno snahou výrobního odvětví Unie reagovat na tlak, který vyvíjel dumpingový dovoz z Číny. | See saavutati osaliselt seoses liidu tootmisharu pingutustega vastusena Hiinast saabuvale dumpinguhinnaga impordile. |
Produktivita (v tunách na zaměstnance) | Tootlikkus (tonni/töötaja) |
Velikost dumpingového rozpětí | Dumpingumarginaalide ulatus |
Dumpingová rozpětí jsou uvedena výše v oddíle týkajícím se dumpingu. | Dumpingumarginaale käsitletakse eespool dumpingu jaotises. |
Všechna zjištěná dumpingová rozpětí jsou podstatně vyšší než nepatrná. | Kõik kindlaksmääratud marginaalid on miinimumtasandist märgatavalt suuremad. |
Vzhledem k objemům a cenám dumpingového dovozu nelze dopad skutečného dumpingového rozpětí považovat za zanedbatelný. | Seetõttu ei saa dumpinguhinnaga impordi mahtu ja hindu arvestades pidada tegelikke dumpingumarginaale väheoluliseks. |
Mikroekonomické ukazatele | Mikroökonoomilised näitajad |
Zásoby | Varud |
Konečný stav zásob výrobního odvětví Unie se v posuzovaném období v absolutním vyjádření snížil o 14 %. | Liidu tootmisharu lõppvarude tase vähenes vaatlusaluse perioodi jooksul absoluutarvudes 14 % võrra. |
Šetření ukázalo, že u tohoto druhu výrobního odvětví, které obvykle pracuje na zakázku, se nejedná o rozhodující ukazatel. | Uurimine näitas, et seda tüüpi tootmisharu puhul, mis töötab peamiselt tellimuste alusel, ei ole tegemist ohule viitava näitajaga. |
Zásoby (v tunách) | Varud (tonnides) |
Prodejní ceny | Müügihinnad |
Prodejní ceny výrobního odvětví Unie na trhu Unie se v posuzovaném období snížily o 12 %. | Liidu tootmisharu müügihinnad liidu turul vähenesid vaatlusaluse perioodi jooksul 12 % võrra. |
Průměrná cena v EU při prodeji odběratelům, kteří nejsou ve spojení (v EUR/t) | Keskmine müügihind EL-s sõltumatutele klientidele (eurot/tonn) |
Ziskovost, peněžní tok, investice, návratnost investic, schopnost získat kapitál a mzdy | Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus, kapitali kaasamise võime ja töötasud |
V posuzovaném období se ziskovost, peněžní tok, návratnost investic, schopnost získat kapitál, investice a mzdy ve výrobním odvětví Unie vyvíjely takto: | Liidu tootmisharu kasumlikkuse, rahavoo, investeeringutasuvuse (IT), kapitali kaasamise võime, investeeringute ja töötasude arengut vaatlusaluse perioodi jooksul kirjeldatakse allpool tabelis: |
Čistý zisk při prodeji v Unii odběratelům, kteří nejsou ve spojení (v % z čistého obratu z prodeje) | Liidu sõltumatutele klientidele müügi netokasum (% müügi netokäibest) |
Návratnost investic (čistý zisk v % čisté účetní hodnoty investic) | IT (netokasumi % investeeringute arvestuslikust väärtusest) |
Index (2008 = 100) | Indeks (2008 = 100) |
Roční mzdové náklady na zaměstnance | Tööjõukulu töötaja kohta aastas |
Ziskovost výrobního odvětví Unie se v posuzovaném období snížila o 0,7 procentního bodu. | Liidu tootmisharu kasumlikkus langes vaatlusalusel perioodil 0,7 protsendipunkti võrra. |
Ziskovost byla nejnižší v roce 2010, kdy pokles mezi rokem 2008 a 2010 dosáhl 4,1 procentního bodu. | Kasumlikkuse madalaim tase saavutati 2010. aastal, kui langus ulatus 4,1 protsendipunktini ajavahemikul 2008–2010. |
Vzhledem k tomuto vývoji před posuzovaným obdobím nelze zisk, jehož bylo dosaženo na počátku posuzovaného období, považovat za běžný zisk. | Seetõttu ei saa vaatlusaluse perioodi alguses saavutatud tulu lugeda normaalseks tuluks, võttes arvesse vaatlusalusele perioodile eelnenud arengut. |
Jelikož v této souvislosti nebyly obdrženy žádné informace, usuzuje se, že jako vhodné srovnávací měřítko může předběžně sloužit běžná úroveň zisku u jiného široce používaného a důležitého spotřebního výrobku, který byl předmětem antidumpingového šetření, a to usňové obuvi. | Kuna selle kohta ei tehtud ühtki ettepanekut, otsustati ajutiselt kasutada teise laialt levinud ja olulise tarbijatoote, mille kohta on läbi viidud dumpinguvastane uurimine, nimelt nahkjalatsid, normaalset kasumimäära usaldusväärse võrdlusalusena. |
Tato úroveň zisku činí 6 % [7]. | Kõnealune kasumimäär on 6 % [7]. |
Je tudíž zřejmé, že celkově nebylo výrobní odvětví Unie během celého posuzovaného období schopno dosáhnout úrovně zisku, kterou lze u tohoto výrobku považovat za přijatelnou. | Seega on selge, et liidu tootmisharu üldiselt poleks vaatlusalusel perioodi jooksul kuidagi suutnud saavutada kasumimäära, mida võib pidada selle toote jaoks vastuvõetavaks. |
Peněžní tok výrobního odvětví Unie se v posuzovaném období značně zvýšil. | Liidu tootmisharu üldine rahavoog kasvas vaatlusaluse perioodi jooksul märkimisväärselt. |
To však lze přičíst některým větším a zavedeným společnostem, u malých a středních podniků tomu tak nebylo. | Siiski on kasv seotud teatud suuremate ja hästi toimivate äriühingutega – VKEde puhul suundumus ei kehtinud. |
Výše čistých investic klesla o 33 %. | Netoinvesteeringud vähenesid 33 % võrra. |
Je však třeba podotknout, že do konce posuzovaného období investice u malých a středních podniků téměř neexistovaly. | Tuleb ka märkida, et vaatlusaluse perioodi lõpuks kahanes VKEde investeeringute tase peaaegu olematuks. |
Pouze dvě společnosti, které nepatří k malým a středním podnikům, si mohly dovolit uskutečnit v posuzovaném období významné investice. | Ainult kaks mitte-VKEd sai endale vaatlusalusel perioodil lubada teatud märkimisväärsete investeeringute tegemist. |
V průběhu celého posuzovaného období se návratnost investic snižovala více než ziskovost. | Investeeringutasuvuse langus oli kogu vaatlusaluse perioodi jooksul kõrgem kui kasumlikkuse vähenemine. |
Mezi rokem 2008 a obdobím šetření vzrostla průměrná mzda na zaměstnance o 2 %. | aasta ja uurimisperioodi vahelisel ajal suurenes keskmine töötasu töötaja kohta 2 % võrra. |
Tento růst mzdových nákladů je podstatně nižší než celkový vývoj mzdových nákladů v Unii v průběhu posuzovaného období, což naznačuje, že se výrobní odvětví Unie snažilo zachovat mzdy na co nejnižší úrovni. | Selline tööjõukulu suurenemine jääb märkimisväärselt alla tööjõukulu arengule vaatlusaluse perioodi jooksul liidus üldiselt, mis viitab asjaolule, et liidu tootmisharu püüdis hoida töötasusid võimalikult madalal. |