Source | Target | eller (1) [»(1) [Prydfisk](1) [Prydbløddyr](1) [Prydkrebsdyr]til anbringelse i karantæne i EU«]. | of (1) ["Vissen (1) [Weekdieren](1) [Schaaldieren](1) [voor sierdoeleinden]bestemd voor quarantaine in de Europese Unie."]II.5. |
hvor alle akvakulturdyr af arter, der er modtagelige for denne/disse sygdom(me), som indføres i det pågældende land/område/del heraf, opfylder kravene i punkt II.5 i nærværende certifikat | waar alle aquacultuurdieren van voor de desbetreffende ziekte(n) vatbare soorten, die in dat land/grondgebied of deel daarvan zijn binnengebracht, voldoen aan de voorschriften, vastgesteld in punt II.5 van dit certificaat; |
som opfylder betingelserne vedrørende sygdomsfrihed med hensyn til (1) [SVC](1) [GS](1) [BKD](1) [IPN]i den relevante OIE-standard eller betingelser, der mindst svarer til betingelserne i kapitel VII i direktiv 2006/88/EF.] | die/dat voldoet aan de voorschriften inzake de ziektevrije status met betrekking tot (1) [SVC](1) [GS](1) [BKD](1) [IPN], vastgesteld in de desbetreffende norm van de OIE of ten minste gelijkwaardig aan die van hoofdstuk VII van Richtlijn 2006/88/EG.] |
eller (1) (3) [har været anbragt i karantæne under betingelser, der mindst svarer til betingelserne i beslutning 2008/946/EF.]] | of (1) (3) [aan quarantaine zijn onderworpen onder voorwaarden die ten minste gelijkwaardig zijn aan die van Beschikking 2008/946/EG.]] |
Rubrik I.25: Sæt kryds i »Selskabsdyr«, hvis der er tale om vandlevende pryddyr bestemt til dyrehandler eller lignende virksomheder med videresalg for øje, »Cirkus/udstilling« for vandlevende pryddyr bestemt til udstillingsakvarier eller lignende virksomheder uden videresalg for øje og »Karantæne«, hvis de vandlevende pryddyr er bestemt til en karantænefacilitet. | Vak I.25: Kies de optie "Gezelschapsdieren" voor sierwaterdieren bestemd voor dierenwinkels of soortgelijke bedrijven voor doorverkoop, "Circus/tentoonstelling" voor sierwaterdieren bestemd voor tentoonstellingsaquaria of soortgelijke bedrijven, niet voor doorverkoop, en "Quarantaine" voor sierwaterdieren bestemd voor een quarantainevoorziening. |
Punkt II.2 og II.3 i dette certifikat er kun relevante for arter, der er modtagelige for en eller flere af de sygdomme, der er nævnt i overskriften til det pågældende punkt. | De delen II.2 en II.3van dit certificaat gelden alleen voor soorten die vatbaar zijn voor een of meer van de in de titel genoemde ziekten. |
Sendinger af vandlevende pryddyr kan importeres, uanset om kravene i punkt II.2 og II.3 er opfyldt, såfremt de er bestemt til en karantænefacilitet, der opfylder kravene i beslutning 2008/946/EF. | Zendingen van sierwaterdieren mogen worden ingevoerd ongeacht de voorschriften in de delen II.2 en II.3 indien zij bestemd zijn voor een quarantainevoorziening die voldoet aan de voorschriften van Beschikking 2008/946/EG. |
For at sendingen skal kunne tillades indført i EU, skal en af disse erklæringer kunne fremvises, såfremt sendingen indeholder arter, der er modtagelige for EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Microcytos mackini, Taura-syndrom og/eller yellowhead. | Met het oog op de toelating tot de Unie moet één van deze verklaringen worden bewaard indien de zendingen soorten omvatten die vatbaar zijn voor EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, taura-syndroom en/of yellow-head-ziekte. |
For at sendingen skal kunne tillades indført i en medlemsstat, en zone eller et segment, der er erklæret fri(t) for VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae eller fiskedræber, eller som er omfattet af et overvågnings- eller udryddelsesprogram udarbejdet i henhold til artikel 44, stk. 1 eller 2, i direktiv 2006/88/EF, skal en af disse erklæringer kunne fremvises, såfremt sendingen indeholder arter, der er modtagelige for den eller de sygdomme, medlemsstaten/zonen/segmentet har status som værende fri(t) for, eller som overvågnings- eller udryddelsesprogrammet/programmerne vedrører. | Met het oog op de toelating tot een lidstaat, gebied of compartiment die/dat vrij verklaard is van VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae of wittevlekkenvirus, of met een bewakings- of uitroeiingsprogramma dat overeenkomstig artikel 44, lid 1 of 2, van Richtlijn 2006/88/EG is opgesteld, moet één van deze verklaringen worden bewaard indien de zending soorten bevat die vatbaar zijn voor de ziekte(n) waarvoor een ziektevrije status of één of meer bestrijdings- of uitroeiingsprogramma's gelden. |
Data om sygdomsstatus for de forskellige områder i EU findes på følgende internetadresse: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm. | Gegevens over de ziektestatus in verschillende delen van de Unie zijn te vinden op: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm |
Punkt II.5 i dette certifikat er kun relevant for sendinger, der er bestemt til en medlemsstat eller en del af en medlemsstat, der anses for at være sygdomsfri, eller for hvilken der er godkendt et program ved afgørelse 2010/221/EU vedrørende SVC, BKD, IPN eller GS, og forudsat at sendingen indeholder arter, der er opført i del C i bilag II som værende modtagelige for de(n) sygdom(me), den pågældende medlemsstat/del heraf har status som værende fri for,eller som programmet/programmerne vedrører. | Deel II.5 van dit certificaat is alleen van toepassing op zendingen, bestemd voor een lidstaat of deel daarvan die/dat als ziektevrij wordt beschouwd of waarvoor een programma is goedgekeurd bij Besluit 2010/221/EU wat SVC, BKD, IPN of GS betreft, indien de zending soorten omvat die in deel C van bijlage II zijn opgenomen als zijnde vatbaar voor de ziekte(n) waarvoor de ziektevrije status of het programma geldt. |
Punkt II.5 finder også anvendelse på sendinger af fisk af alle arter med oprindelse i vandområder, hvor der forekommer fisk af arter, der er opført i del C i bilag II som værende modtagelige for infektion med GS, hvis de pågældende sendinger er bestemt til en medlemsstat eller en del af en medlemsstat, der er opført i bilag I til afgørelse 2010/221/EU som værende fri for GS. | Deel II.5 is ook van toepassing op zendingen van vissen van alle soorten, die afkomstig zijn uit wateren waar soorten aanwezig zijn die in deel C van bijlage II zijn opgenomen als soorten die vatbaar zijn voor besmetting met GS, wanneer die zendingen bestemd zijn voor een lidstaat of een deel daarvan, opgenomen in bijlage I bij Besluit 2010/221/EU als zijnde vrij van GS. |
Sendinger af vandlevende pryddyr, som kravene vedrørende SVC, IPN og/eller BKD er relevante for, kan importeres, uanset om kravene i punkt II.5 i dette certifikat er opfyldt, såfremt de er bestemt til en karantænefacilitet, der opfylder kravene i beslutning 2008/946/EF. | Zendingen van waterdieren voor sierdoeleinden waarvoor voorschriften in verband met SVC, IPN en/of BKD gelden, mogen worden ingevoerd ongeacht de voorschriften in deel II.5 van dit certificaat indien zij bestemd zijn voor een quarantainevoorziening die voldoet aan de voorschriften van Beschikking 2008/946/EG. |
om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 765/2006 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus |
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, | Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 215, |
under henvisning til Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland [1], | Gezien Besluit 2012/642/GBVB van de Raad van 15 oktober 2012 betreffende beperkende maatregelen tegen Belarus [1], |
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og | Gezien het gezamenlijke voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Europese Commissie, |
Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 af 18. maj 2006 om restriktive foranstaltninger over for Belarus [2]foreskriver indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende præsident Lukashenka og visse embedsmænd i Belarus samt personer, der er ansvarlige for bl.a. alvorlige krænkelser af menneskerettighederne, undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition eller overtrædelse af internationale valgstandarder. | Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad van 18 mei 2006 betreffende beperkende maatregelen tegen Belarus [2]voorziet in de bevriezing van de tegoeden en economische middelen van president Loekasjenko en bepaalde functionarissen van Belarus, alsook van personen die verantwoordelijk zijn voor onder meer ernstige mensenrechtenschendingen, de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, of schendingen van internationale standaarden inzake verkiezingen. |
Forordningen foreskriver også indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende personer og enheder, der drager fordel af eller støtter Lukashenkaregimet. | Zij voorziet tevens in het bevriezen van tegoeden en economische middelen van personen en entiteiten die profiteren van of steun verlenen aan het Loekasjenko-regime. |
Ved afgørelse 2012/642/FUSP besluttede Rådet at præcisere kriterierne for at opføre fysiske eller juridiske personer, enheder og organer i bilagene til Rådets afgørelse 2010/639/FUSP [3]og at samle disse bilag i ét fælles bilag. | Bij Besluit 2012/642/GBVB heeft de Raad besloten de criteria om natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten en lichamen op te nemen in de bijlagen bij Besluit 2010/639/GBVB [3]van de Raad, nader toe te lichten en deze bijlagen te consolideren in één bijlage. |
Da denne forordning falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at kunne gennemføre den, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender den på samme måde. | Deze verordening valt onder het toepassingsgebied van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en daarom is regelgeving op het niveau van de Unie noodzakelijk voor de tenuitvoerleggingervan, met name om te garanderen dat de maatregel in alle lidstaten uniform door de marktdeelnemers wordt toegepast. |
(4) Forordning (EF) nr. 765/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — | Verordening (EG) nr. 765/2006 moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd, |
I Rådets forordning (EF) nr. 765/2006 foretages følgende ændringer: | Verordening (EG) nr. 765/2006 wordt als volgt gewijzigd: |
Artikel 2 affattes således: | Artikel 2 wordt vervangen door: |
»Artikel 2 | „Artikel 2 |
Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses. | Alle tegoeden en economische middelen die toebehoren aan of eigendom zijn van, in het bezit zijn van of onder zeggenschap staan van de in bijlage I genoemde natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen, worden bevroren. |
Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listen i bilag I. | Aan of ten behoeve van de in bijlage I genoemde natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen mogen geen tegoeden of economische middelen direct of indirect ter beschikking worden gesteld. |
Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller virkning at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt. | Het is verboden bewust en opzettelijk deel te nemen aan activiteiten die tot doel of tot gevolg hebben dat de in de leden 1 en 2 bedoelde maatregelen direct of indirect worden omzeild. |
Bilag I omfatter en liste over de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland er blevet udpeget af Rådet som værende ansvarlige for alvorlige krænkelser af menneskerettighederne eller undertrykkelse af civilsamfundet og den demokratiske opposition, eller hvis aktiviteter på anden måde alvorligt undergraver demokratiet eller retsstaten i Hviderusland, eller fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der har tilknytning til disse, samt juridiske personer, enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af disse. | Bijlage I bevat een lijst met natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen die, overeenkomstig artikel 4, lid 1, onder a), van Besluit 2012/642/GBVB van de Raad van 15 oktober 2012 betreffende beperkende maatregelen tegen Belarus door de Raad zijn geïdentificeerd als verantwoordelijk voor ernstige mensenrechtenschendingen of de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, of waarvan de activiteiten ernstige schade berokkenen aan de democratie of de rechtsstaat in Belarus, of als natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen die met hen verbonden zijn of als rechtspersonen, entiteiten of lichamen die hun eigendom zijn of onder hun zeggenschap staan. |
Bilag I indeholder ligeledes en liste over de fysiske eller juridiske personer, enhedereller organer, som i henhold til artikel 4, stk. 1, litra b), i afgørelse 2012/642FUSP er blevet udpeget af Rådet som dragende fordel af eller ydende støtte til Lukashenkaregimet, samt juridiske personer, enheder og organer, der ejes eller kontrolleres af disse. | Bijlage I bevat eveneens een lijst met natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen die, overeenkomstig artikel 4, lid 1, onder b) van Besluit 2012/642/GBVB door de Raad zijn geïdentificeerd als baat hebbend bij of steun verlenend aan het Loekasjenko-regime, en met rechtspersonen, entiteitenen lichamen die hun eigendom zijn of onder hun zeggenschap staan. |
I artikel 2b, stk. 1 og 2, artikel 3, stk. 1, litra a), artikel 4a og artikel 8a, stk. 1 og 4, ændres henvisninger til »bilag I, IA og IB« eller til »bilag I eller IA« til henvisninger til »bilag I«. | In artikel 2 ter, leden 1 en 2, in artikel 3, lid 1, onder a), in artikel 4 bis en in artikel 8 bis, leden 1 en 4, worden de verwijzingen naar „de bijlagen I, IA en IB” of naar „bijlage I of bijlage I bis” vervangen door verwijzingen naar „bijlage I”. |
EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1 | PB L 285 van 17.10.2012, blz. 1. |
EUT L 134 af 20.5.2006, s. 1. | PB L 134 van 20.5.2006, blz. 1. |
EUT L 280 af 26.10.2010, s. 18. | PB L 280 van 26.10.2010, blz. 18. |
EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1.«. | PB L 285 van 17.10.2012, blz. 1.”. |
Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1015/2012 | Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1015/2012 van de Raad |
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 542/2012 om gennemførelse af artikel 2, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2580/2001 om specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme | tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 542/2012 tot uitvoering van artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 2580/2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme |
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 af 27. december 2001 om specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme [1], særlig artikel 2, stk. 3, og | Gezien Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 december 2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme [1], en met name artikel 2, lid 3, |
Rådet vedtog den 25. juni 2012 gennemførelsesforordning (EU) nr. 542/2012 [2], der fastlægger en ajourført liste over de personer, grupper og enheder, som forordning (EF) nr. 2580/2001 finder anvendelse på. | De Raad heeft op 25 juni 2012 Uitvoeringsverordening (EU) nr. 542/2012 [2]tot opstelling van een bijgewerkte lijst van personen, groepen en entiteiten waarop Verordening (EG) nr. 2580/2001 van toepassing is, vastgesteld. |
Rådet har fastslået, at der ikke længere er grund til fortsat at lade en person være opført på listen over de personer, grupper og enheder, som forordning (EF) nr. 2580/2001 finder anvendelse på. | De Raad heeft bepaald dat het niet langer gerechtvaardigd is om één persoon te handhaven op de lijst van personen, groepen en entiteiten waarop Verordening (EG) nr. 2580/2001 van toepassing is. |
Listen over de personer, grupper og enheder, som forordning (EF) nr. 2580/2001 finder anvendelse på, bør ajourføres i overensstemmelse hermed — | De lijst van personen, groepen en entiteiten waarop Verordening (EG) nr. 2580/2001 van toepassing is, moet dienovereenkomstig worden bijgewerkt, |
Den person, der er nævnt i bilaget til denne forordning, udgår af listen over personer, grupper og enheder i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 542/2012. | De in de bijlage bij deze verordening vermelde persoon wordt geschrapt uit de lijst van personen, groepen en entiteiten in de bijlage bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 542/2012. |
EFT L 344 af 28.12.2001, s. 70. | PB L 344 van 28.12.2001, blz. 70. |
EUT L 165 af 26.6.2012, s. 12. | PB L 165 van 26.6.2012, blz. 12. |
DEN I ARTIKEL 1 OMHANDLEDE PERSON | PERSOON BEDOELD IN ARTIKEL 1 |
om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran | houdende uitvoering van Verordening (EU) nr. 267/2012 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Iran |
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran [1], særlig artikel 46, stk. 2, og | Gezien Verordening (EU) nr. 267/2012 van de Raad van 23 maart 2012 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Iran [1], en met name artikel 46, lid 2, |
Rådet vedtog den 23. marts 2012 forordning (EU) nr. 267/2012. | De Raad heeft op 23 maart 2012 Verordening (EU) nr. 267/2012 vastgesteld. |
I overensstemmelse med Rådets afgørelse 2012/687/FUSP af 6. november 2012 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran [2]bør der opføres yderligere en enhed på listen over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012 — | Overeenkomstig Besluit 2012/687/GBVB van de Raad van 6 november 2012 houdende wijziging van Besluit 2010/413/GBVB betreffende beperkende maatregelen tegen Iran [2]moet een nieuwe entiteit worden toegevoegd aan de in bijlage IX bij Verordening (EU) nr. 267/2012 opgenomen lijst van natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen die onderworpen zijn aan beperkende maatregelen, |
Den enhed, der er opført på listen i bilaget til nærværende forordning, tilføjes til listen i afdeling B i del I i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012. | De in de bijlage bij deze verordening genoemde entiteit wordt toegevoegd aan onderdeel B van deel I van de lijst in bijlage IX bij Verordening (EU) nr. 267/2012. |
EUT L 88 af 24.3.2012, s. 1. | PB L 88 van 24.3.2012, blz. 1. |
DEN I ARTIKEL 1 OMHANDLEDE ENHED | ENTITEIT BEDOELD IN ARTIKEL 1 |
B. Enheder | B. Entiteiten |
Identificerende oplysninger | Informatie ter identificatie |
Begrundelse | Motivering |
Opført på listen den | Datum van opneming op de lijst |
National Iranian Oil Company Nederland (alias NIOC Netherlands Representation Office) | National Iranian Oil Company Nederland (alias: vertegen-woordiging van de NIOC in Nederland) |
Blaak 512, 3011 TA og Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Nederlandene | Blaak 512, 3011 TA en Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Nederland |
Tlf. +31 (10) 225 0177, +31 (10) 225 0308. | Tel.: +31 (10) 225 0177, +31 (10) 225 0308 |
Datterselskab af National Iranian Oil Company (NIOC). | Dochteronderneming van de National Iranian Oil Company (NIOC) |