Source | Target | Vasilevich, Ryhor Aliakseevich | (Vasiljevitj, Ryhor Aljaksejevitj) |
Vasilieu, Aliaksei Aliaksandravich | (Vasilyeu, Aliaksey Aliaksandravich) |
Zhukouskaia, Zhanna Aliakseeuna | (Zhukouskaya, Zhanna Aliakseyeuna) |
Alpeeva, Tamara Mikhailauna | (Alpeyeva, Tamara Mikhailauna) |
Iasenovich, Leonid Stanislavovich | (Yasenovich, Leonid Stanislavovich) |
(Yasenovich, Leonid Stanislavovich) | (Jasinovitj Leonid Stanislavavitj) |
КРУКОЎСКI, Вячаслаў Яфiмавiч | (Krjukovskij, Vjatjeslav Jefimovitj) |
Pikina, Natalia Mikhailovna | (Pykina, Natalya Mikhailovna) |
Director of the Information and Analytical Centre of the President's Administration. He is one of the main sources of state propaganda, which supports and justifies the repression of the democratic opposition and of civil society. | Direktör för informations- och analyscentret, vid presidentens kansli Är en av huvudkällorna till statspropagandan som stöder och försvarar förtrycket mot den demokratiska oppositionen och det civila samhället. |
Iauseev, Ihar Uladzimiravich | (Yauseev, Ihar Uladzimiravich; |
He is the anchorman of the TV programme "In the centre of attention". This programme is an instrument of state propaganda on TV, which supports and justifies the repression of the democratic opposition and of civil society. | Är programledare för tv-programmet "I centrum för vår uppmärksamhet", som är ett statligt tv propagandainstrument som stöttar och försvarar förtrycket av den demokratiska oppositionen och det civila samhället. |
Sergeenko, Igor Petrovich | (Siarhjenka, Ihar Pjatrovitj) |
amending Regulations (EC) No 232/2009, (EC) No 188/2007, (EC) No 186/2007, (EC) No 209/2008, (EC) No 1447/2006, (EC) No 316/2003, (EC) No 1811/2005, (EC) No 1288/2004, (EC) No 2148/2004, (EC) No 1137/2007, (EC) No 1293/2008, (EC) No 226/2007, (EC) No 1444/2006, (EC) No 1876/2006, (EC) No 1847/2003, (EC) No 2036/2005, (EC) No 492/2006, (EC) No 1200/2005, and (EC) No 1520/2007 as regards the maximum content of certain micro-organisms in complete feedingstuffs | om ändring av förordningarna (EG) nr 232/2009, (EG) nr 188/2007, (EG) nr 186/2007, (EG) nr 209/2008, (EG) nr 1447/2006, (EG) nr 316/2003, (EG) nr 1811/2005, (EG) nr 1288/2004, (EG) nr 2148/2004, (EG) nr 1137/2007, (EG) nr 1293/2008, (EG) nr 226/2007, (EG) nr 1444/2006, (EG) nr 1876/2006, (EG) nr 1847/2003, (EG) nr 2036/2005, (EG) nr 492/2006, (EG) nr 1200/2005 och (EG) nr 1520/2007 vad gäller högsta tillåtna halt av vissa mikroorganismer i helfoder |
Having regard to Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition [1]and in particular Article 13(1), (2) and (3) thereof, | med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser [1], särskilt artikel 13.1, 13.2 och 13.3, och |
The use of Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’ was authorised for 10 years by Commission Regulation (EC) No 232/2009 [2]for dairy buffaloes, by Commission Regulation (EC) No 1447/2006 [3]for lambs for fattening, by Commission Regulation (EC) No 188/2007 [4]for dairy goats and dairy sheep, by Commission Regulation (EC) No 186/2007 [5]for horses, and by Commission Regulation (EC) No 209/2008 [6]for pigs for fattening. | Användningen av Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” godkändes för tio år för mjölkproducerande bufflar genom kommissionens förordning (EG) nr 232/2009 [2], för slaktlamm genom kommissionens förordning(EG) nr 1447/2006 [3], för mjölkgetter och mjölkfår genom kommissionens förordning (EG) nr 188/2007 [4], för hästar genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2007 [5]och för slaktsvin genom kommissionens förordning (EG) nr 209/2008 [6]. |
It was authorised without a time limit by Commission Regulation (EC) No 316/2003 [7]for cattle for fattening, by Commission Regulation (EC) No 1811/2005 [8]for dairy cows, by Commission Regulation (EC) No 1288/2004 [9]for sows, and by Commission Regulation (EC) No 2148/2004 [10]for weaned piglets. | Samma mikroorganism godkändes utan tidsbegränsning för slaktboskap genom kommissionens förordning (EG) nr 316/2003 [7], för mjölkkor genom kommissionens förordning (EG) nr 1811/2005 [8], för suggor genom kommissionens förordning (EG) nr 1288/2004 [9]och för avvanda smågrisar genom kommissionens förordning (EG) nr 2148/2004 [10]. |
In accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003, the holder of the authorisations has proposed changing the terms of the authorisations of Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 as set out in the Regulations referred to in recital 1. | I enlighet med artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 har innehavaren av godkännandena föreslagit en ändring av de villkor för godkännande av Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 som fastställs i de förordningar som anges i skäl 1. |
The use of Bacillus subtilis DSM 17299 belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’ was authorised for 10 years by Commission Regulation (EC) No 1137/2007 [11]for chickens for fattening. | Användningen av Bacillus subtilis DSM 17299 i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” godkändes för tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 1137/2007 [11]. |
In accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003, the holder of the authorisation has proposed changing the terms of the authorisation of Bacillus subtilis DSM 17299 as set out in the Regulation referred to in recital 3. | I enlighet med artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 har innehavaren av godkännandet föreslagit en ändring av de villkor för godkännande av Bacillus subtilis DSM 17299 som fastställs i den förordning som anges i skäl 3. |
The opinions adopted by the European Food Safety Authority (‘the Authority’) on the use of certain micro-organisms in feed were based on the Qualified Presumption of Safety (QPS) status of the micro-organisms concerned (‘Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)’ [12]). | De yttranden som antagits av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) om användningen av vissa mikroorganismer i foder har baserats på de berörda mikroorganismernas QPS-status, dvs. deras status vad gäller ett ”välgrundat antagande om säkerhet” (Qualified Presumption of Safety) [12]. |
The holders of the authorisations have proposed to delete the limitation concerning the maximum content of the micro-organisms Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 and Bacillus subtilis DSM 17299 in complete feedingstuffs, on the basis that the maximum doses were not consistent with the QPS approach. | Innehavarna av godkännandena har föreslagit att begränsningarna avseende den högsta tillåtna halten av mikroorganismerna Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 och Bacillus subtilis DSM 17299 i helfoder bör strykas på grundval av att de högsta doserna inte är förenliga med QPS-strategin. |
In order to avoid market distortions it is appropriate to delete the limitation concerning the maximum content also as regards authorisations of other micro-organisms having the same QPS status. | För att undvika en snedvridning av marknaden bör även begränsningarna avseende den högsta tillåtna halten vad gäller godkännanden av andra mikroorganismer med samma QPS-status strykas. |
The Authority concluded in its opinion of 24 April 2012 [24]that the setting of a maximum content of Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, and Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) in complete feedingstuff does not offer any additional degree of safety for the target animals and consumers. | Myndigheten konstaterade i sitt yttrande av den 24 april 2012 [24]att fastställandet av en högsta tillåtna halt av Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529 och Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) i helfoder inte medför någon extra säkerhet för måldjuren och konsumenterna. |
Therefore, there are no reasons to maintain the maximum content for them. | Därför finns det ingen anledning att behålla den högsta tillåtna halten av dem. |
The conditions provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003 are satisfied. | Villkoren i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. |
Regulations (EC) No 232/2009, (EC) No 188/2007, (EC) No 186/2007, (EC) No 209/2008, (EC) No 1447/2006, (EC) No 316/2003, (EC) No 1811/2005, (EC) No 1288/2004, (EC) No 2148/2004, (EC) No 1137/2007, (EC) No 1293/2008, (EC) No 226/2007, (EC) No 1444/2006, (EC) No 1876/2006, (EC) No 1847/2003, (EC) No 2036/2005, (EC) No 492/2006, (EC) No 1200/2005, and (EC) No 1520/2007 should therefore be amended accordingly. | Förordningarna (EG) nr 232/2009, (EG) nr 188/2007, (EG) nr 186/2007, (EG) nr 209/2008, (EG) nr 1447/2006, (EG) nr 316/2003, (EG) nr 1811/2005, (EG) nr 1288/2004, (EG) nr 2148/2004, (EG) nr 1137/2007, (EG) nr 1293/2008, (EG) nr 226/2007, (EG) nr 1444/2006, (EG) nr 1292/2008, (EG) nr 1876/2006, (EG) nr 1847/2003, (EG) nr 2036/2005, (EG) nr 492/2006, (EG) nr 1200/2005 och (EG) nr 1520/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
Amendment to Regulation (EC) No 232/2009 | Ändring av förordning (EG) nr 232/2009 |
In column 8, maximum content, of the entry for 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in the Annex to Regulation (EC) No 232/2009, the words ‘1,4 × 109’ are deleted. | I posten för 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, i bilagan till förordning (EG) nr 232/2009 ska uppgiften ”1,4 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 8 utgå. |
In column 8, maximum content of the entry for 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in the Annex to Regulation (EC) No 188/2007, the words ‘7,5 × 109’ are deleted. | I posten för 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, i bilagan till förordning (EG) nr 188/2007 ska uppgiften ”7,5 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 8 utgå. |
In column 8, maximum content of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in the Annex to Regulation (EC) No 1447/2006, the words ‘1,4 × 1010’ are deleted. | I posten för E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, i bilagan till förordning (EG) nr 1447/2006 ska uppgiften ”1,4 × 1010” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 8 utgå. |
In column 7, maximum content of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 in Annex I to Regulation (EC) No 316/2003, the words ‘8 × 109’ are deleted. | I posten för E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, i bilaga I till förordning (EG) nr 316/2003 ska uppgiften ”8 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
Annex III to Regulation (EC) No 1811/2005 is amended as follows: | Bilaga III till förordning (EG) nr 1811/2005 ska ändras på följande sätt: |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, the words ‘2 × 109’ are deleted; | I posten för E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, ska uppgiften ”2 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, the words ‘3,5 × 108’ are deleted. | I posten för E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, ska uppgiften ”3,5 × 108” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, the words ‘2 × 109’ and ‘1,7 × 108’ are deleted. | I posten för E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, ska uppgifterna ”2 × 109” och ”1,7 × 108” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
In column 7, maximum content of the entry for E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 of Annex II to Regulation (EC) No 2148/2004, the words ‘1 × 1010’ are deleted. | I posten för E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, i bilaga II till förordning (EG) nr 2148/2004 ska uppgiften ”1 × 1010” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
In column 8, maximum content of the entry for 4b1821 Bacillus subtilis DSM 17299 of the Annex to Regulation (EC) No 1137/2007, the words ‘1,6 × 109’ are deleted. | I posten för 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299, i bilagan till förordning (EG) nr 1137/2007 ska uppgiften ”1,6 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 8 utgå. |
In column 8, maximum content of the entry for 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 of the Annex to Regulation (EC) No 1293/2008, the words ‘7,3 × 109’ are deleted. | I posten för 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, i bilagan till förordning (EG) nr 1293/2008 ska uppgiften ”7,3 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 8 utgå. |
In column 8, maximum content of the entry for 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 of the Annex to Regulation (EC) No 226/2007, the words ‘3 × 109’ and ‘1,2 × 109’ are deleted. | I posten för 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, i bilagan till förordning (EG) nr 226/2007 ska uppgifterna ”3 × 109” och ”1,2 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 8 utgå. |
In column 8, maximum content of the entry for 4b1820 Bacillus subtilis DSM 17299 of the Annex to Regulation (EC) No 1444/2006, the words ‘1 × 109’ are deleted. | I posten för 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299, i bilagan till förordning (EG) nr 1444/2006 ska uppgiften ”1 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 8 utgå. |
In column 7, maximum content of the entry for 12 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R of Annex I to Regulation (EC) No 1876/2006, the words ‘1 × 109’ are deleted. | I posten för 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, i bilaga I till förordning (EG) nr 1876/2006 ska uppgiften ”1 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
In column 7, maximum content of the entry for E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 of Annex II to Regulation (EC) No 1847/2003, the words ‘6 × 109’ are deleted. | I posten för E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, i bilaga II till förordning (EG) nr 1847/2003 ska uppgiften ”6 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, the words ‘6 × 109’ are deleted; | I posten för E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, ska uppgiften ”6 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, the words ‘1 × 109’ are deleted. | I posten för E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, ska uppgiften ”1 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
Annex II to Regulation (EC) No 492/2006 is amended as follows | Bilaga II till förordning (EG) nr 492/2006 ska ändras på följande sätt: |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, the words ‘9 × 109’ are deleted; | I posten för E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, ska uppgiften ”9 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, the words ‘1 × 1010’ are deleted. | I posten för E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, ska uppgiften ”1 × 1010” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
Annex II to Regulation (EC) No 1200/2005 is amended as follows: | Bilaga II till förordning (EG) nr 1200/2005 ska ändras på följande sätt: |
in column 7, maximum content, of the entry for E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, the words ‘2 × 109’ and ‘1,6 × 109’ are deleted; | I posten för E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, ska uppgifterna ”2 × 109” och ”1,6 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
Annex IV to Regulation (EC) No 1520/2007 is amended as follows: | Bilaga IV till förordning (EG) nr 1520/2007 ska ändras på följande sätt: |
In column 7, maximum content of the entry for E 1715 Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, the words ‘1 × 109’ are deleted. | I posten för E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529, ska uppgiften ”1 × 109” under rubriken ”Högsta halt” i kolumn 7 utgå. |
This Regulation is binding in its entirety and directly applicable in all Member States. | Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. |
EFSA Journal 2011;9(12):2497. | ”Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):12, artikelnr 2497. |
EFSA Journal 2012;10(5):2680. | The EFSA Journal, vol. 10(2012):5, artikelnr 2680. |
In accordance with Article 13(1) the Authority was requested to provide an opinion on the possibility to delete the maximum content for other micro-organisms having the same QPS status: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 authorised for 10 years by Commission Regulation (EC) No 1293/2008 [13]for lambs, by Commission Regulation (EC) No 226/2007 [14]for dairy goats and dairy sheep and without a time limit by Commission Regulation (EC) No 1200/2005 [15]for dairy cows and cattle for fattening; Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 authorised without a time limit by Commission Regulation (EC) No 1847/2003 [16]for piglets and by Commission Regulation (EC) No 2036/2005 [17]for sows; Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 authorised without a time limit by Commission Regulation (EC) No 1288/2004 for cattle for fattening and calves and by Commission Regulation (EC) No 1811/2005 [18]for dairy cows; Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 authorised without a time limit by Commission Regulation (EC) No 492/2006 [19]for cattle for fattening; Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 authorised for 10 years by Commission Regulation (EC) No 1292/2008 [20]for chickens for fattening; Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R authorised for four years byCommission Regulation (EC) No 1876/2006 [21]for chickens and turkeys for fattening and laying hens and without a time limit by Commission Regulation (EC) No 492/2006 for weaned piglets; Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M authorised without a time limit by Commission Regulation (EC) No 1200/2005 for chickens for fattening and by Commission Regulation (EC) No 2036/2005 for pigs for fattening; Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 authorised without a time limit by Commission Regulation (EC) No 1520/2007 [22]for laying hens; Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) authorised for 10 years by Commission Regulation (EC) No 1444/2006 [23]for chickens for fattening. | I enlighet med artikel 13.1 uppmanades myndigheten att yttra sig om möjligheten att stryka den högsta tillåtna halten av följande mikroorganismer med samma QPS-status: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 godkänt för tio år för lamm genom kommissionens förordning (EG) nr 1293/2008 [13]och för mjölkgetter och mjölkfår genom kommissionens förordning (EG) nr 226/2007 [14]samt utan tidsbegränsning för mjölkkor och slaktboskap genom kommissionens förordning (EG) nr 1200/2005 [15], Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 godkänt utan tidsbegränsning för smågrisar genom kommissionens förordning (EG) nr 1847/2003 [16]och för suggor genom kommissionens förordning (EG) nr 2036/2005 [17], Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 godkänt utan tidsbegränsning för slaktboskap och kalvar genom kommissionens förordning (EG) nr 1288/2004 och för mjölkkor genom kommissionens förordning (EG) nr 1811/2005 [18], Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 godkänt utan tidsbegränsning för slaktboskap genom kommissionens förordning (EG) nr 492/2006 [19], Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 godkänt för tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 1292/2008 [20], Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R godkänt för fyra år för slaktkycklingar, slaktkalkoner och värphöns genom kommissionens förordning (EG) nr 1876/2006 [21]och utan tidsbegränsning för avvanda smågrisar genom kommissionens förordning (EG) nr 492/2006, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M godkänt utan tidsbegränsning för slaktkycklingar genom förordning (EG) nr 1200/2005 och för slaktsvin genom förordning (EG) nr 2036/2005, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529 godkänt utan tidsbegränsning för värphöns genom kommissionens förordning (EG) nr 1520/2007 [22]samt Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) godkänt för tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 1444/2006 [23]. |
amending Commission Regulation (EC) No 1096/2009 as regards the minimum content of endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) as a feed additive in feed for chickens for fattening and for ducks (holder of authorisation BASF SE) | om ändring av förordning (EG) nr 1096/2009 vad gäller den lägsta halten av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Aspergillus niger (CBS 109.713) som fodertillsats för slaktkycklingar och ankor (innehavare av godkännandet: BASF SE) |
Having regard to Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition [1], and in particular Article 13(3) thereof, | med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser [1], särskilt artikel 13.3, och |
The enzyme endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 109.713), belonging to the additive category of ‘zootechnical additives’ was authorised for 10 years as a feed additive for use on chickens for fattening and for ducks by Commission Regulation (EC) No 1096/2009 [2]and for use on turkeys for fattening by Commission Regulation (EC) No 1380/2007 [3]. | Enzymet endo-1,4-beta-xylanas framställt av Aspergillus niger (CBS 109.713) godkändes för tio år som en fodertillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” för slaktkycklingar och ankor genom kommissionens förordning (EG) nr 1096/2009 [2]och för kalkoner för köttproduktion genom kommissionens förordning (EG) nr 1380/2007 [3]. |
In accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1831/2003, the holder of the authorisation has proposed changing the terms of the authorisation of the enzyme concerned by reducing its minimum content from 560 TXU/kg to 280 TXU/kg as regards use on chickens for fattening and ducks. | I enlighet med artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 har innehavaren av godkännandet föreslagit att villkoren för godkännandet av det berörda enzymet ändras genom att dess lägsta halt sänks från 560 TXU/kg till 280 TXU/kg för slaktkycklingar och ankor. |
The application was accompanied by the relevant supporting data. | Ansökan åtföljdes av relevanta stödjande uppgifter. |