English to Swedish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The European Food Safety Authority (hereinafter ‘the Authority’) concluded in its opinion of 2 February 2012 [4]that, under the new proposed conditions of use, the enzyme concerned is efficacious at the requested minimum dose of 280 TXU/kg.Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterar i sitt yttrande av den 2 februari 2012 [4]att det berörda enzymet enligt de nya föreslagna användningsvillkoren är effektivt vid den begärda lägsta dosen på 280 TXU/kg.
Commission Regulation (EC) No 1096/2009 should therefore be amended accordingly.Kommissionens förordning (EG) nr 1096/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.
Regulation (EC) No 1096/2009 is amended in accordance with the Annex to this Regulation.Förordning (EG) nr 1096/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
The Annex to Regulation (EC) No 1096/2009 is replaced by the following:Bilagan till förordning (EG) nr 1096/2009 ska ersättas med följande:
‘ANNEX”BILAGA
Units of activity/kg of complete feedingstuff with a moisture content of 12 %Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %
Category of zootechnical additives.Kategori: zootekniska tillsatser.
Functional group: digestibility enhancers.Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel.
Endo-1,4-beta-xylanaseEndo-1,4-beta-xylanas
Preparation of endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) having a minimum activity of:Preparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Aspergillus niger (CBS 109.713). Minsta aktivitet:
solid form: 5600 TXU [1]/gI fast form: 5600 TXU [1]/g
liquid form: 5600 TXU/mlI flytande form: 5600 TXU/ml
Endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 109.713)Endo-1,4-beta-xylanas framställt av Aspergillus niger (CBS 109.713)
Analytical method [2]Viscosimetric method based on decrease of viscosity produced by action of endo-1,4-beta-xylanase on the xylan-containing substrate (wheat arabinoxylan) at pH 3,5 and 55 °CAnalysmetod [2]Viskosimetrisk metod baserad på minskad viskositet erhållen genom verkan av endo-1,4-beta-xylanas på det xylanhaltiga substratet (vetearabinoxylan) vid pH 3,5 och 55 °C.
Chickens for fatteningSlaktkycklingar
In the directions for use of the additive and premixture, indicate the storage temperature, storage life and stability to pelleting.Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.
Recommended maximum dose per kilogram of complete feedingstuff for chickens for fattening and ducks: 800 TXU.Rekommenderad högsta dos/kg helfoder för slaktkycklingar och ankor: 800 TXU.
For use in feed rich in starch and non-starch polysaccharides (mainly beta-glucans and arabinoxylans).För användning i foder med höga halter av stärkelse- och icke-stärkelsepolysackarider (huvudsakligen betaglukaner och arabinoxylaner).
DucksAnkor
1 TXU is the amount of enzyme which liberates 5 micromole of reducing sugars (xylose equivalents) from wheat arabinoxylan per minute at pH 3,5 and 55 °C.1 TXU motsvarar den mängd enzym som frigör 5 mikromol reducerande sockerarter (xylosekvivalenter) per minut från vetearabinoxylan vid pH 3,5 och 55 °C.
Details of the analytical methods are available at the following address of the Reference Laboratory: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx’Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx”
adopting the plan allocating to the Member States resources to be charged to the 2013 budget year for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the European Union and derogating from certain provisions of Regulation (EU) No 807/2010om antagande av en plan för att tilldela medlemsstaterna resurser som ska hänföras till budgetåret 2013 för leverans av livsmedel från interventionslager till förmån för de sämst ställda i Europeiska unionen och om undantag från vissa bestämmelser i förordning (EU) nr 807/2010
Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) [1], and in particular points (f) and (g) of Article 43, in conjunction with Article 4 thereof,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) [1], särskilt artikel 43 f och 43 g jämförd med artikel 4,
Having regard to Council Regulation (EC) No 2799/98 of 15 December 1998 establishing agrimonetary arrangements for the euro [2], and in particular Article 3(2) thereof,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2799/98 av den 15 december 1998 om att fastställa ett agromonetärt system för euron [2], särskilt artikel 3.2, och
Article 27 of Regulation (EC) No 1234/2007 as amended by Regulation (EU) No 121/2012 of the European Parliament and of the Council [3]has established a scheme whereby food products may be distributed to the most deprived persons in the Union.Genom artikel 27 i förordning (EG) nr 1234/2007, i dess ändrade lydelse genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 121/2012 [3], har det upprättats en ordning varigenom livsmedel kan delas ut till de sämst ställda i unionen.
For that purpose, products in intervention stocks may be made available or, where intervention stocks suitable for the food distribution scheme are not available, food products may be purchased on the market.Produkter i interventionslager kan ställas till förfogande för detta ändamål, men om interventionslagren inte lämpar sig för utdelning av livsmedel inom ramen för denna ordning, kan livsmedel köpas upp på marknaden.
For 2013, that scheme is included in the list of measures eligible for financing by the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) set out in Council Regulation (EC) No 1290/2005 of 21 June 2005 on the financing of the common agricultural policy [4], within an annual ceiling of EUR 500 million.För 2013 ingår denna ordning i den förteckning över åtgärder som får finansieras genom Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) som anges i rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken [4], med en årlig övre gräns på 500 miljoner euro.
In accordance with Article 27(3) of Regulation (EC) No 1234/2007 the Commission has to adopt an annual plan.Enligt artikel 27.3 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska kommissionen anta årsplaner.
In accordance with Article 2 of Commission Regulation (EU) No 807/2010 of 14 September 2010 laying down detailed rules for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the Union [5], that plan has to lay down, in particular, for each of the Member States applying the measure, the maximum financial resources available to carry out its part of the plan, and the quantity of each type of product to be withdrawn from the stocks held by the intervention agencies.Enligt artikel 2 i kommissionens förordning (EU) nr 807/2010 av den 14 september 2010 om närmare bestämmelser för leverans av livsmedel från interventionslager till förmån för de sämst ställda i unionen [5]ska den planen särskilt fastställa för var och en av de medlemsstater som genomför åtgärden de maximala finansiella medel som ställs till förfogande för genomförandet av deras andel av planen och den kvantitet av varje produkttyp som ska tas ut från lager som innehas av interventionsorganen.
The Member States wishing to participate in the distribution plan for the 2013 budget year have supplied the Commission with the information required in accordance with Article 1 of Regulation (EU) No 807/2010.De medlemsstater som önskar delta i distributionsplanen för budgetår 2013 har meddelat kommissionen de uppgifter som krävs i enlighet med artikel 1 i förordning (EU) nr 807/2010.
For the purposes of resource allocation, account must be taken of the best estimates of the number of most deprived person in the Member States concerned and of the degree to which the Member States used the resources allocated to them in previous years.Vid fördelningen av resurserna mellan medlemsstaterna måste man beakta optimala beräkningar av det antal personer i de berörda medlemsstaterna som har det sämst ställt och i vilken utsträckning som medlemsstaterna använt de resurser de fördelats under tidigare år.
Article 8(1) of Regulation (EU) No 807/2010 provides for the transfer between Member States of products unavailable in the intervention stocks of the Member State in which such products are required to implement the annual distribution plan.I artikel 8.1 i förordning (EU) nr 807/2010 finns bestämmelser om överföring mellan medlemsstaterna av produkter som inte finns tillgängliga i interventionslagren i den medlemsstat där dessa produkter är nödvändiga för att genomföra den årliga distributionsplanen.
Accordingly, the intra-Union transfers necessary to implement that plan for 2013 should be authorised, subject to the conditions laid down in Article 8 of Regulation (EU) No 807/2010.De överföringar inom unionen som krävs för att genomföra 2013 års plan bör därför godkännas på de villkor som fastställs i artikel 8 i förordning (EU) nr 807/2010.
Article 3(1) of Regulation (EU) No 807/2010 provides that the plan implementation period finishes on 31 December.I artikel 3.1 i förordning (EU) nr 807/2010 fastställs att planens genomförandeperiod slutar den 31 december.
To enable the Member States to make full use of the period of implementation while respecting the deadlines relating to payments, it is necessary to allow the granting of advance payments for the transport of products to the storage depots of the charitable organisations and for the transport, administrative and storage costs incurred by the charitable organisations designated to distribute the products.För att göra det möjligt för medlemsstaterna att fullt ut utnyttja genomförandeperioden samtidigt som tidsfristerna för betalning respekteras, är det nödvändigt att tillåta förskottsbetalning för transporter av produkterna till välgörenhetsorganisationernas lagerlokaler och för de utgifter för administration, transport och lagring som uppkommer för de välgörenhetsorganisationer som ska dela ut produkterna.
In order to ensure the efficient and effective implementation of the annual plan, the same possibility should be allowed for the supply of products in duly justified cases.För att säkerställa ett effektivt genomförande av årsplanen bör samma möjlighet ges för leverans av produkter i vederbörligen motiverade fall.
For the same reason, the use of advance payments should be limited.Av samma skäl bör användningen av förskottsbetalningar begränsas.
In addition it needs to be established how and when a security is required.Dessutom bör det fastställas hur och när en säkerhet krävs.
Taking into consideration the non-profit nature of the designated organisations referred to in Article 27(1) of Regulation (EC) No 1234/2007, the competent authorities of the Member States should be empowered to allow alternative guarantee instruments when advances are paid to those organisations in respect of their administrative, transport and storage costs.Med beaktande av det faktum att de utsedda organisationer som avses i artikel 27.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 inte är vinstdrivande bör de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ha befogenhet att tillåta alternativa garantiinstrument när förskott betalas ut till dessa organisationer när det gäller deras utgifter för administration, transport och lagring.
For accounting purposes, Member States should be required to notify the Commission of certain information related to the advance payments.För redovisningsändamål bör medlemsstaterna åläggas att informera kommissionen om vissa uppgifter om förskottsbetalningarna.
Due to the current market situation in the cereals sector, which is marked by high market price levels, it is appropriate, in order to secure the Union’s financial interests, to increase the security, which is to be lodged by the contractor undertaking the supply operation of cereals as provided for in Articles 4(3) and 8(4) of Regulation (EU) No 807/2010.Med tanke på den rådande marknadssituationen för spannmål, som kännetecknas av höga marknadspriser, bör man höja den säkerhet som den person som tilldelas kontrakt för leveransen av spannmål ska ställa enligt artiklarna 4.3 och 8.4 i förordning (EU) nr 807/2010 för att trygga unionens finansiella intressen.
To implement the annual distribution plan, the operative event within the meaning of Article 3 of Regulation (EC) No 2799/98 should be the date on which the financial year for administration of stocks in public storage starts.Vid genomförandet av den årliga distributionsplanen bör den avgörande händelsen i den mening som avses i artikel 3 i förordning (EG) nr 2799/98 vara den dag då räkenskapsåret för förvaltning av de offentliga lagren börjar.
In accordance with Article 2(2) of Regulation (EU) No 807/2010, the Commission has consulted the major organisations familiar with the problems of the most deprived persons in the Union when drawing up the annual distribution plan.I enlighet med artikel 2.2 i förordning (EU) nr 807/2010 har kommissionen i samband med upprättandet av den årliga distributionsplanen rådfrågat de viktigaste organisationer som har kunskaper om de sämst ställda personernas problem i unionen.
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for the Common Organisation of Agricultural Markets,De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga medyttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.
In 2013, the distribution of food to the most deprived persons in the Union under Article 27 of Regulation (EC) No 1234/2007 shall be implemented in accordance with the annual distribution plan set out in Annex I to this Regulation.För 2013 ska distributionen av livsmedel till de sämst ställda i unionen, enligt artikel 27 i förordning (EG) nr 1234/2007, genomföras i enlighet med den årliga distributionsplan som fastställs i bilaga I till den här förordningen.
Financial resources available to implement the 2013 plan can be used by Member States within the limits set out in point (a) of Annex I.De finansiella resurser som är tillgängliga för genomförandet av 2013 års plan kan användas av medlemsstaterna inom de gränser som fastställs i punkt a i bilaga I.
The quantities of each type of product to be withdrawn from intervention stocks are set out in point (b) of Annex I.De kvantiteter av varje typ av produkt som kan tas ut från interventionslagren anges i punkt b i bilaga I.
Indicative allocations to Member States for the purchase of food products on the Union market are set out in point (c) of Annex I.Vägledande tilldelningar till medlemsstaterna för inköp av livsmedel på unionsmarknaden anges i punkt c i bilaga I.
The intra-Union transfer of products listed in Annex II to this Regulation shall be authorised, subject to the conditions laid down in Article 8 of Regulation (EU) No 807/2010.Överföring inom unionen av de produkter som förtecknas i bilaga II till denna förordning ska tillåtas på de villkor som fastställs i artikel 8 i förordning (EU) nr 807/2010.
Indicative allocations to Member States for the reimbursement of the cost of intra-Union transfers, as required under the annual distribution plan referred to in Article 1 of this Regulation, are set out in point (d) of Annex I.Vägledande tilldelningar till medlemsstaterna för ersättning av kostnaderna för överföringar inom unionen enligt den årliga distributionsplan som avses i artikel 1 anges i punkt d i bilaga I.
By way of derogation from Article 3(3) of Regulation (EU) No 807/2010, for the 2013 distribution plan, payment operations for products to be supplied by the operator shall, in case of products to be mobilised on the market under Article 2(3)(a)(iii) and (iv) of Regulation (EU) No 807/2010, be effected before 15 October 2013.Genom undantag från artikel 3.3 i förordning (EU) nr 807/2010 ska betalningarna för produkter som ska levereras av aktören inom ramen för 2013 års distributionsplan och som anskaffas på marknaden enligt artikel 2.3 a iii och iv i förordning (EU) nr 807/2010 fullgöras före den 15 oktober 2013.
Expenditure, within the limit set out in point (a) of Annex I, shall only be eligible for Union financing if it has been paid by the Member State to the beneficiary by 15 October 2013 at the latest.Utgifter inom ramen för punkt a i bilaga I ska berättiga till unionsfinansiering endast om medlemsstaten betalat ut dem till mottagaren senast den 15 oktober 2013.
they have taken legally binding commitments to implement the operation; andDe har vidtagit rättsligt bindande åtaganden för genomförandet av verksamheten.
they have taken all measures to ensure that the implementation shall be completed not later than 31 December 2013.De har vidtagit alla åtgärder som krävs för att se till att genomförandet ska slutföras senast den 31 december 2013.
The competent authority may grant an advance payment up to 100 % of the amount applied for, subject to the establishment of a security equal to 110 % of the advance referred to in paragraph 1.Den behöriga myndigheten får bevilja en förskottsbetalning upp till 100 % av det begärda beloppet på grundval av upprättandet av en säkerhet som motsvarar 110 % av det förskottsbelopp som avses i punkt 1.
In the case of operators selected in accordance with Article 4(4) of Regulation (EU) No 807/2010, the security referred to in that Article shall be deemed sufficient for the purposes of this Article.För de aktörer som valts ut i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 807/2010, ska den säkerhet som avses i den artikeln anses vara tillräcklig vid tillämpning av den här artikeln.
For the purposes of paragraph 2, Commission Implementing Regulation (EU) No 282/2012 [6]shall apply.Enligt punkt 2 ska kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 282/2012 [6]tillämpas.
In the case of designated organisations referred to in paragraph 1, the paying agency may accept a written guarantee from a public authority, in accordance with provisions applied in the Member States, covering an amount equal to the percentage referred to in paragraph 2, provided that that public authority undertakes to pay the amount covered by that guarantee in case the entitlement to the advance paid is not established.För de utsedda organisationer som avses i punkt 1 får det utbetalande organet godta en skriftlig garanti från en offentlig myndighet, i enlighet med medlemsstaternas gällande regler, för ett belopp som motsvarar den procentsats som anges i punkt 2, under förutsättning att den myndigheten förbinder sig att betala ut det belopp som bankgarantin täcker om det skulle visa sig att förskottet betalats ut på felaktiga grunder.
Member States may also provide for an instrument of equivalent effect, in accordance with the provisions applied in the Member States, on condition that it ensures the repayment of the advance granted in case the entitlement to it is not established.Medlemsstaterna får också föreskriva ett instrument med motsvarande verkan, i enlighet med medlemsstaternas gällande regler, under förutsättning att de garanterar att det beviljade förskottet betalas tillbaks om det skulle visa sig att förskottet betalats ut på felaktiga grunder.
The total amount of advance payments granted in accordance with paragraph 2 shall not exceed 75 % of the total amount made available for each Member State in accordance with point (a) of Annex I.Den totala summan för förskottsbetalningar som beviljats i enlighet med punkt 2 får inte överstiga 75 % av den totala summa som gjorts tillgänglig för varje medlemsstat i enlighet med punkt a i bilaga I.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership