Source | Target | Väljumise koht | Ausgangsstelle |
Ettevõtte loa number | Zulassungsnummer des Betriebs |
Liik | Art: |
Kategooria | Kategorie |
Töötlemisviis | Art der Behandlung |
Partii number | Chargennummer |
II osa: sertifitseerimine | Teil II: Bescheinigung |
Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsed kõrvalsaadused ja nendest saadud tooted | Nicht zum menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte/Folgeprodukte |
Terviseteave | Gesundheitsinformationen |
Kauba saatja deklaratsioon | Erklärung des Versenders |
Mina, allakirjutanu, teatan, et: | Der/Die Unterzeichnete erklärt hiermit:: |
I osas esitatud teave vastab tõele; | Die Angaben in Teil I sind sachlich richtig; |
tarvitusele on võetud kõik ettevaatusabinõud, et vältida loomsete kõrvalsaaduste või nendest saadud toodete saastumist haigusetekitajatega ja eri kategooriate materjali ristsaastumist. | es wurden alle Vorsichtsmaßnahmen getroffen, um eine Kontamination der tierischen Nebenprodukte oder Folgeprodukte mit Krankheitserregern und eine Kreuzkontamination zwischen verschiedenen Kategorien zu vermeiden. |
Märkused | Erläuterungen: |
Lahtrid I.9 ja I.11: vastavalt vajadusele. | Felder I.9 und I.11: falls zutreffend. |
Lahtrid I.12, I.13 ja I.17: loa number või registreerimisnumber. | Felder I.12, I.13 und I.17: Zulassungsnummer oder Registrierungsnummer. |
Töödeldud sõnniku tarnimisel märkige lahtrisse I.13 sihtettevõtte loa number või registreerimisnumber. | Bei verarbeiteter Gülle bitte in Feld I.13 die Zulassungs- oder Registrierungsnummer derBestimmungsanlage oder des Bestimmungshaltungsbetriebs angeben. |
Lahter I.14: täita juhul, kui erineb lahtrist „I.1. Kauba saatja”. | Feld I.14: Auszufüllen, falls nicht identisch mit der Angabe in Feld I.1 ‚Absender‘. |
Lahter I.25: Tehniline otstarve: muuks kui loomatoiduks. | Feld I.25: Technische Verwendung: Jede andere Verwendung außer als Tierfutter. |
Lahter I.31: | Feld I.31: |
Kauba liik: märkida kauba nimetus, mis on valitud järgmisest loetelust: mesinduse kõrvalsaadused, veretooted, veri, verejahu, lagundumissaadused, seedetrakti sisu, koerte närimiskondid, kalajahu, lõhna- ja maitsetugevdajaid, želatiin, kõrned, toornahad, hüdrolüüsitud valgud, orgaaniline väetis, lemmikloomatoit, töödeldud loomne valk, töödeldud lemmikloomatoit, töötlemata lemmikloomatoit, sulatatud rasvad, kompost, töödeldud sõnnik, kalaõli, piimatooted, piima töötlemisel tekkiv tsentrifuugimis- või separeerimissete; dikaltsiumfosfaat, trikaltsiumfosfaat, kollageen, munasaadused, hobuslaste vereseerum, jahitrofeed, vill, karvad, seaharjased, suled, töötlemiseks ettenähtud loomsed kõrvalsaadused, loomsetest kõrvalsaadustest saadud tooted. | Art der Ware: Geben Sie eine Warenart aus nachstehender Liste an: ‚Imkerei-Nebenerzeugnisse‘, ‚Blutprodukte‘, ‚Blut‘, ‚Blutmehl‘, ‚Fermentationsrückstände‘, ‚Magen- und Darminhalt‘, ‚Kauspielzeug‘, ‚Fischmehl‘, ‚geschmacksverstärkende Fleischextrakte‘, ‚Gelatine‘, ‚Grieben‘, ‚Häute und Felle‘, ‚hydrolysierte Proteine‘, ‚organische Düngemittel‘, ‚Heimtierfutter‘, ‚verarbeitetes tierisches Protein‘, ‚verarbeitetes Heimtierfutter‘ ‚rohes Heimtierfutter‘, ‚ausgeschmolzene Fette‘, ‚Kompost‘, ‚verarbeitete Gülle‘, ‚Fischöl‘, ‚Milcherzeugnisse‘, ‚Zentrifugen- oder Separatorenschlamm aus der Milchverarbeitung‘, ‚Dicalciumphosphat‘, ‚Tricalciumphosphat‘, ‚Kollagen‘, ‚Eiprodukte‘, ‚Equidenserum‘, ‚Jagdtrophäen‘, ‚Wolle‘, ‚Haare‘, ‚Schweinsborsten‘, ‚Federn‘, ‚tierische Nebenprodukte zur Verarbeitung‘, ‚Folgeprodukte‘. |
Kategooria: Täpsustada, kas tegemist on 1., 2. või 3. kategooria materjaliga. | Kategorie: Bitte angeben, ob es sich um Material der Kategorie 1, 2 oder 3 handelt. |
Kolmanda kategooria materjali puhul märkida, milline määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktidest käib asjaomase loomse kõrvalsaaduse kohta (nt artikli 10 punkt a, artikli 10 punkt b, jne). | Bei Material der Kategorie 3 bitte angeben, unter welchen Buchstaben des Artikels 10 der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 das betreffende tierische Nebenprodukt fällt (Artikel 10 Buchstabe a, Artikel 10 Buchstabe b usw.). |
Kui tegemist on 3. kategooria materjaliga, mida kasutatakse töötlemata lemmikloomatoidus, kirjutada 3a, 3b(i) või 3b(ii), sõltuvalt sellest, kas neid nimetatakse määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punktis a või punkti b alapunktis i või ii. | Bei Material der Kategorie 3, das zur Verwendung in rohem Heimtierfutter bestimmt ist, bitte ‚3a‘, ‚3b(i)‘ bzw. ‚3b(ii)‘ angeben, je nachdem, ob es sich um tierische Nebenprodukte gemäß Artikel 10 Buchstabe a oder Artikel 10 Buchstabe b Ziffer i bzw. ii der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 handelt. |
Kui tegemist on toornahkade ja nendest saadud toodetega, märkida 3b(iii) või 3n vastavalt sellele, kas neid loomseid kõrvalsaadusi või nendest saadud tooteid on nimetatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 10 punkti b alapunktis iii või punktis n. | Bei Häuten und Fellen sowie daraus gewonnenen Folgeprodukten bitte ‚3b(iii)‘ oder ‚3n‘ angeben, je nachdem, ob es sich um tierische Nebenprodukte bzw. um Folgeprodukte gemäß Artikel 10 Buchstabe b Ziffer iii oder Artikel 10 Buchstabe n der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 handelt. |
Kui saadetis sisaldab rohkem kui ühe kategooria materjali, märkida kogus ja vajadusel mahutite arv iga materjalikategooria kohta. | Besteht die Sendung aus mehr als einer Kategorie, geben Sie bitte die Menge und, falls zutreffend, die Anzahl der Container je Kategorie Material an. |
Töötlemisviis: töödeldud toornahkade puhul märkida töötlemisviis: | Art der Behandlung: Bei behandelten Häuten und Fellen bitte Art der Behandlung angeben: |
” – kuivatatud; | ‘ wenn sie getrocknet wurden; |
” – kuiv- või märgsoolatud vähemalt 14 päevaks enne lähetamist; | ‘ wenn sie mindestens 14 Tage lang trocken oder nass gesalzen wurden; |
” – hoitud seitse päeva meresoolas, millele on lisatud 2 % naatriumkarbonaati. | ‘ wenn sie sieben Tage lang mit Meersalz, dem 2 % Natriumkarbonat zugesetzt wurden, gesalzen wurden. |
ja 2. kategooria materjali puhul kirjeldada töötlemis- või muutmismeetodit. | Bei Material der Kategorien 1 und 2 bitte Verarbeitungs- oder Umwandlungsmethode beschreiben. |
Märkida asjaomane töötlemismeetod (valida üks määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis kirjeldatud töötlemismeetoditest 1–5). | Dazu eine der in Anhang IV Kapitel III der Verordnung (EU) Nr. 142/2011 genannten Verarbeitungsmethoden (1 bis 5) auswählen. |
Kui tegemist on 3. kategooria materjali ja sellest saadud toodetega, mis on ette nähtud söödaks: kirjeldada materjali laadi ja töötlemismeetodeid, kui see on asjakohane. | Bei Material der Kategorie 3 und Folgeprodukten aus Material der Kategorie 3 zur Verwendung in Futtermitteln: Falls zutreffend, bitte Art und Methoden der Behandlung beschreiben. |
Märkida asjaomane töötlemismeetod (valida üks määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis kirjeldatud töötlemismeetoditest 1–7). | Dazu eine der in Anhang IV Kapitel III der Verordnung (EU) Nr. 142/2011 genannten Verarbeitungsmethoden (1 bis 7) auswählen. |
Partii number: märkida partii number või kõrvamärgi number, kui see on asjakohane. | Chargennummer: Geben Sie, falls zutreffend, die Chargennummer oder die Nummer der Ohrmarke an. |
Allkirja värv peab erinema teksti värvist. | Die Farbe der Unterschrift muss sich von derjenigen des Vordrucks unterscheiden. |
(koht)… | Ausgestellt in … am … |
(koht) | (Ort) |
(kuupäev) | (Datum) |
(vastutava isiku / kauba saatja allkiri) | (Unterschrift der verantwortlichen Person/des Absenders) |
(nimi trükitähtedega)” | (Name in Großbuchstaben)“ |
XVI lisa III peatüki 10. jagu asendatakse järgmisega: | Anhang XVI Kapitel III Abschnitt 10 erhält folgende Fassung: |
jagu | „Abschnitt 10 |
Teatavate liidusiseses kaubanduses vajalike lubade taotluse standardvorm | Standardformat für Anträge auf bestimmte Genehmigungen im Handel innerhalb der EU |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõikes 1 osutatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete lähetamise loa saamiseks peavad ettevõtjad esitama sihtliikmesriigi pädevale asutusele taotluse, mille vorm on toodud allpool. | Die Unternehmer reichen bei der zuständigen Behörde des Bestimmungsmitgliedstaats Anträge auf Genehmigung des Versands tierischer Nebenprodukte bzw. Folgeprodukte gemäß Artikel 48 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 in folgendem Format ein: |
LEHEKÜLG 1/2 | SEITE 1/2 |
LOOMSETE KÕRVALSAADUSTE TEISE LIIKMESRIIKI LÄHETAMISE LOA TAOTLUS | ANTRAG AUF GENEHMIGUNG DES VERSANDS TIERISCHER NEBENPRODUKTE UND VON FOLGEPRODUKTEN IN EINEN ANDEREN MITGLIEDSTAAT |
(MÄÄRUSE (EÜ) nr 1069/2009 ARTIKKEL 48) | (ARTIKEL 48 DER VERORDNUNG (EG) Nr. 1069/2009) |
Päritoluettevõtte nimi ja aadress | Name und Anschrift des Ursprungsorts |
Loa number või registrinumber, mille on andnud (pädev asutus) | Zulassungs- oder Registrierungsnummer, zugeteilt von (zuständige Behörde) |
Kauba saatja nimi ja aadress | Name und Anschrift des Absenders |
Taotleja nimi ja aadress | Name und Anschrift des Antragstellers |
Sihtettevõtte nimi ja aadress | Name und Anschrift des Bestimmungsorts |
Loomsed kõrvalsaadused / neist saadud tooted (1) | Tierische Nebenprodukte/Folgeprodukte (1) |
kategooria materjal: | Material der Kategorie 1, bestehend aus: |
(materjali liik) | (Art des Materials) |
kategooria materjal: | Material der Kategorie 2, bestehend aus: |
kategooria materjalist saadud liha-kondijahu | Aus Material der Kategorie 1 gewonnenes Fleisch- und Knochenmehl |
kategooria materjalist saadud loomne rasv | Aus Material der Kategorie 1 gewonnenes Tierfett |
kategooria materjalist saadud liha-kondijahu | Aus Material der Kategorie 2 gewonnenes Fleisch- und Knochenmehl |