Source | Target | Kooskõlas nõukogu 29. novembri 2012. aasta otsusega 2012/739/ÜVJP (Süüria vastu suunatud piiravate meetmete kohta) [2]tuleks määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud loetelu isikutest, üksustest ja asutustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, vastavalt ajakohastada, | Im Einklang mit dem Beschlusses 2012/739/GASP des Rates vom 29. November 2012 über restriktive Maßnahmen gegen Syrien [2]sollte die in Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 36/2012 enthaltene Liste der Personen, Organisationen und Einrichtungen, gegen die restriktive Maßnahmen verhängt wurden, entsprechend aktualisiert werden — |
ON VASTU VÕTNUD KÄESEOLEVA MÄÄRUSE: | HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: |
Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisas esitatule. | Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 36/2012 wird nach Maßgabe des Anhangs der vorliegenden Verordnung geändert. |
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval. | Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. |
I. Määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu kanded asendatakse järgmiste kannetega. | I. Die Einträge zu den Personen, die in der Liste der natürlichen und juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen in Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 36/2012 aufgeführt sind, erhalten folgende Fassung: |
A. Isikud | A. Personen |
Tuvastamisandmed | Angaben zur Identität |
Loetelusse kandmise kuupäev | Zeitpunkt der Aufnahme in die Liste |
Fares Chehabi (teise nimega Fares Shihabi; Fares Chihabi) | Fares Chehabi (alias Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Ahmad Chehabi poeg. | Sohn von Ahmad Chehabi; |
Sünniaeg: 7. mai 1972. | Geburtsdatum: 7. Mai 1972 |
Aleppo kaubandus- ja tööstuskoja president. | Präsident der Industrie- und Handelskammer Aleppo. |
Cham Holdingu asejuhataja. | Stellvertretender Vorstandsvorsitzender der Cham-Holding. |
Toetab rahaliselt Süüriarežiimi. | Gewährt dem syrischen Regime wirtschaftliche Unterstützung. |
Nasser Al-Ali (teise nimega brigaadikindral Nasr al-Ali) | Nasser Al-Ali (alias Brigadegeneral Nasr al-Ali) |
Deraa piirkondliku osakonna ülem (poliitiline julgeolekuteenistus) | Leiter der Regionalabteilung Deraa (Direktorat für politische Sicherheit) |
Poliitilise julgeolekuteenistuse Deraa piirkondliku osakonna ülem, vastutav vangide kinnipidamise ja piinamise eest. | Als Leiter der Regionalabteilung Deraa des Direktorats für politische Sicherheit verantwortlich für Verhaftungen und die Folterung von Gefangenen. |
Alates 2012. aasta aprillikuust poliitilise julgeolekuteenistuse Deraa üksuse kohapealne ülem (endine Homsi haru ülem). | Seit April 2012 Leiter der Regionalabteilung Deraa des Direktorats für politische Sicherheit (ehemaliger Leiter der Regionalabteilung Homs) |
Sulieman Maarouf (teise nimega Suleiman Maarouf, Sulayman Mahmud Ma’ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) | Sulieman Maarouf (alias Suleiman Maarouf, Sulayman Mahmud Ma’ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Pass: omab Ühendkuningriigi passi. | Reisepass: im Besitz eines britischen Reisepasses |
President Al-Assadi perekonnale lähedalseisev isik, ettevõtja. | Geschäftsmann, der der Familie des Präsidenten Assad nahesteht. |
Omab loetellu kantud telekanali Dounya TV aktsiaid. | Anteilseigner der gelisteten Fernsehanstalt Dounya TV. |
Loetellu kantud Muhammad Nasif Khayrbikile lähedalseisev isik. | Steht Muhammad Nasif Khayrbik nahe, der benannt worden ist. |
Toetab Süüria režiimi. | Unterstützt das syrische Regime. |
Rami Makhloufi abikaasa, Walif Othmani tütar. | Ehefrau von Rami Makhlouf, Tochter von Walif Othman. |
Sünniaeg: 31. jaanuar 1977. | Geburtsdatum: 31. Januar 1977; |
Sünnikoht: Latakia kubermang. | Geburtsort: Gouvernement Latakia; |
Isikutunnistuse number: 06090034007. | ID-Nr.: 06090034007 |
Lähedased isiklikud ja rahalised suhted loetellu kantud president Bashar Al-Assadi nõbu Rami Makhloufiga, kes on režiimi peamine rahastaja. | Hat enge persönliche und finanzielle Verbindungen zu Rami Makhlouf, Vetter des Präsidenten Al-Assad und Hauptfinancier des Regimes, der benannt worden ist. |
Oma seisundi tõttu on seotud Süüria režiimiga ja saab sellest kasu. | Ist als solche mit dem syrischen Regime verbunden und profitiert von ihm. |
B. Üksused | B. Organisationen |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (teise nimega Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) | Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (alias Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); alias Scientific Studies and Research Center (SSRC); alias Centre de Recherche de Kaboun) |
Barzeh Street, PO Box 4470, Damas | Barzeh Street, PO Box 4470, Damaskus |
Toetab Süüria armeed materjalide hankimisel, mida kasutatakse otse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks. | Unterstützt die syrische Armee bei der Beschaffung von Ausrüstung, die unmittelbar zur Überwachung von Demonstranten und Repression gegen Demonstranten dient |
Aadress: Aleppo Street, P.O. | Anschrift: Aleppo Street, P.O. |
Faks: 963114471081 | Fax 963114471081 |
Aadress: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, PO Box: 7006, Damascus, Syria | Anschrift: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, PO Box: 7006, Damaskus, Syrien |
Järgmised isikud eemaldatakse määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelust: | Die nachstehend aufgeführten Personen werden aus der Liste der natürlichen und juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen in Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 36/2012 gestrichen: |
Loetelusse kantud teadusliku sõjalise uurimise instituudi vahendaja. | Handelt im Auftrag des gelisteten Scientific Studies and Research Centre (SSRC). |
Vahendab kahesuguse kasutusega kaupu, mis on ELi sanktsioonidega Süüria valitsusele keelatud. | Beteiligt an infolge der EU-Sanktionen gegen die syrische Regierung verbotenem Handel mit Gütern mit doppeltem Verwendungszweck. |
Brigaadikindral Nasr al-Ali | Brigadegeneral Nasr al-Ali |
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [ | zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben ( |
(Dongshan Bai Lu Sun) (KGT)] | (Dongshan Bai Lu Sun) (g.g.A.)) |
(Dongshan Bai Lu Sun)” [2]. | (Dongshan Bai Lu Sun)“ wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union [2]veröffentlicht. |
Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted: | Für den menschlichen Verzehr bestimmte Agrarerzeugnisse gemäß Anhang I des Vertrags über die Europäische Union: |
(Dongshan Bai Lu Sun) (KGT) | (Dongshan Bai Lu Sun) (g.g.A.) |
milles käsitletakse valmististe Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, NCIMB 12455 ja NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676 ja DSM 3677 ning Lactobacillus buchneri DSM 13573 lubamist kõikide loomaliikide söödalisandina | zur Zulassung der Zubereitungen aus Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, NCIMB 12455 und NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676 und DSM 3677 sowie Lactobacillus buchneri DSM 13573 als Futtermittelzusatzstoffe für alle Tierarten |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõikega 1 kanti valmistised Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455, Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676, Lactobacillus plantarum DSM 3677 ja Lactobacillus buchneri DSM 13573 ühenduse söödalisandite registrisse kui kõikide loomaliikide puhul kasutatav olemasolev toode, mis kuulub silokonservantide funktsionaalrühma. | Die Zubereitungen aus Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455, Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676, Lactobacillus plantarum DSM 3677 und Lactobacillus buchneri DSM 13573 wurden gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 als bereits bestehende Produkte aus der Funktionsgruppe „Silierzusatzstoffe“ für alle Tierarten in das Gemeinschaftsregister der Futtermittelzusatzstoffe eingetragen. |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 23. mai 2012. aasta [2]ja 14. juuni 2012. aasta [3]arvamuses järeldusele, et kõnealused valmistised ei mõju kavandatud kasutustingimustes kahjulikult loomade ja inimeste tervisele ega keskkonnale. | Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden „die Behörde“) zog in ihren Gutachten vom 23. Mai 2012 [2]bzw. 14. Juni 2012 [3]den Schluss, dass die betreffenden Zubereitungen unter den vorgeschlagenen Verwendungsbedingungen keine nachteiligen Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier oder auf die Umwelt haben. |
Lisaks jõudis toiduohutusamet järeldusele, et valmistised Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455 ja Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168 võivad tõhustada mis tahes haljassöödast valmistatava silo tootmist, vähendades pH-taset ja parandades kuivaine ja/või valkude säilivust. | Außerdem zog sie den Schluss, dass die Zubereitungen aus Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, Pediococcus pentosaceus NCIMB 12455 und Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168 die Herstellung von Silage aus allen Futterarten verbessern können, da sie den pH-Wert senken und die Haltbarkeit der Trockenmasse verlängern bzw. den Eiweißverlust verringern. |
Veel jõuti järeldusele, et valmistised Lactobacillus plantarum DSM 3676 ja Lactobacillus plantarum DSM 3677 võivad tõhustada silo tootmist kergesti ja keskmiselt sileeritavast materjalist, parandades pH-taseme ja mõõduka valkude kao vähendamise abil silo piimhappesisaldust ja kuivaine säilivust. | Des Weiteren zog die Behörde den Schluss, dass die Zubereitungen aus Lactobacillus plantarum DSM 3676 und Lactobacillus plantarum DSM 3677 die Herstellung von Silage aus leicht und mäßig schwer zu silierendem Material verbessern können, da sie den Milchsäuregehalt erhöhen, die Haltbarkeit der Trockenmasse verlängern, den ph-Wert senken und den Eiweißverlust mäßig verringern. |
Lisaks järeldati, et valmistis Lactobacillus buchneri DSM 13573 võib tõsta mitmete loomasöötade äädikhappe kontsentratsiooni. | Zudem zog sie den Schluss, dass die Zubereitung aus Lactobacillus buchneri DSM 13573 bei zahlreichen Futterarten die Essigsäurekonzentration erhöhen kann. |
Kõnealuste valmististe hindamisel ilmnes, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud loa andmise tingimused on täidetud. | Die Bewertung der betreffenden Zubereitungen hat ergeben, dass die Bedingungen für die Zulassung gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 erfüllt sind. |
Kuna ohutusnõuded ei eelda loa tingimuste muudatuste viivitamatut kohaldamist, on asjakohane näha ette üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi loa andmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. | Da es nicht erforderlich ist, die Änderung der Zulassungsbedingungen aus Sicherheitserwägungen heraus unmittelbar anzuwenden, sollte eine Übergangsfrist eingeräumt werden, um es den Betroffenen zu ermöglichen, sich auf die neuen Anforderungen vorzubereiten, die sich aus der Zulassung ergeben. |
Lisas nimetatud valmistisi, mis kuuluvad söödalisandite kategooriasse „tehnoloogilised lisandid” ja funktsionaalrühma „silokonservandid”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel. | Die im Anhang genannten Zubereitungen, die in die Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Silierzusatzstoffe“ einzuordnen sind, werden unter den im Anhang aufgeführten Bedingungen als Zusatzstoffe in der Tierernährung zugelassen. |
Lisas nimetatud valmistisi ja neid sisaldavat sööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 20. juunit 2013 kooskõlas enne 20. detsembrit 2012 kohaldatud eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada olemasolevate varude ammendumiseni. | Die im Anhang genannten Zubereitungen und die diese enthaltenden Futtermittel, die vor dem 20. Juni 2013 gemäß den vor dem 20. Dezember 2012 geltenden Bestimmungen hergestellt und gekennzeichnet wurden, dürfen bis zur Erschöpfung der Bestände in Verkehr gebracht und verwendet werden. |
Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673 | Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673 |
Valmistis Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673, mis sisaldab vähemalt 3 × 109 CFUd söödalisandi grammi kohta | Zubereitung aus Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M -DSM 11673 mit mindestens 3 × 109 KBE/g Zusatzstoff |
Analüüsimeetod [1]Loendamine söödalisandis: pindkülvimeetodil (EN 15786) | Analysemethode [1]Auszählung im Futtermittelzusatzstoff: mittels Ausstrichverfahren (EN 15786) |
Kindlaksmääramine: impulssvälja-geelelektroforees (PFGE) | Identifikation: Pulsfeld-Gel-Elektrophorese (PFGE) |