Source | Target | kasulik normvalgusvoog; | Bemessungsnutzlichtstrom, |
lambi normkasutusiga; | Bemessungslebensdauer der Lampe, |
lambi võimsustegur; | elektrischer Leistungsfaktor der Lampe, |
valgusvoo säilivustegur nimikasutusea lõpul (v.a hõõgniitlampide puhul); | Lampenlichtstromerhalt am Ende der Nennlebensdauer (mit Ausnahme von Glühlampen), |
käivitusaeg (X,X sekundit); | Zündzeit in der Form X,X s, |
värviesitus; | Farbwiedergabe, |
värvuse konstantsus (üksnes leedlampide puhul); | Farbkonsistenz (nur für Leuchtdioden), |
normtippvalgustugevus kandelates (cd); | Bemessungsspitzenlichtstärke in Candela (cd), |
normkiirgusnurk; | Bemessungshalbwertswinkel, |
märge selle kohta, kui lamp on ette nähtud kasutamiseks välis- või tööstusrakendustes; | falls für Außen- oder Industrieanwendungen bestimmt, ein entsprechender Hinweis, |
spektraaljaotus vahemikus 180–800 nm; | spektrale Strahlungsverteilung im Bereich 180-800 nm. |
juhendid, kuidas koristada lambi killud, kui lamp kogemata puruneb; | Hinweise zum Beseitigen der Bruchstücke bei versehentlichem Bruch der Lampe. |
soovitused lambi kõrvaldamise kohta selle kasutusea lõpul kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2012/19/EL [1]kohase ringlusse võtmisega. | Empfehlungen für die Entsorgung der Lampe zwecks Recycling gemäß der Richtlinie 2012/19/EU [1]. |
Integreeritud ballastita luminofoorlampe asendavate leedlampide täiendavad tooteteabe nõuded | Zusätzliche Anforderungen an die Produktinformationen für LED-Lampen, die Leuchtstofflampen ohne integriertes Vorschaltgerät ersetzen |
Lisaks määruse (EÜ) nr 244/2009 II lisa punkti 3.1 ja käesoleva määruse II lisa punkti 3.1 tooteteabe nõuetele avaldavad integreeritud ballastita luminofoorlampide asendamiseks ettenähtud leedlampide tootjad alates 1. etapist avalikkusele kättesaadaval veebisaidil või mõnel muul tootja poolt sobivaks peetaval viisil hoiatuse, et üldine energiatõhusus ja valguse jaotumine igas paigaldises, milles selliseid lampe kasutatakse, on määratud konkreetse paigaldise kujundusega. | Zusätzlich zu den Anforderungen an die Produktinformationen nach Nummer 3.1 dieses Anhangs oder nach Anhang II Nummer 3.1 der Verordnung (EG) Nr. 244/2009 müssen Hersteller von LED-Lampen, die Leuchtstofflampen ohne eingebautes Vorschaltgerät ersetzen, auf öffentlich und frei zugänglichen Internetseiten und in anderer ihnen zweckmäßig erscheinender Form einen Warnhinweis veröffentlichen, wonach die Gesamtenergieeffizienz und Lichtverteilung einer Anlage, die solche Lampen verwendet, von der Bauart der Anlage bestimmt werden. |
Väidet, et leedlamp asendab konkreetse võimsusega integreeritud ballastita luminofoorlampi, võib kasutada vaid juhul, kui | Angaben, denen zufolge eine LED-Lampe eine Leuchtstofflampe ohne eingebautes Vorschaltgerät einer bestimmten Leistung ersetzt, sind nur zulässig, |
valgustugevus üheski suunas ümber toru ei erine rohkem kui 25 % keskmisest valgustugevusest ümber toru ja | wenn die Lichtstärke in beliebiger Richtung um die Röhrenachse um nicht mehr als 25 % der durchschnittlichen Lichtstärke um die Röhre abweicht und |
leedlambi valgusvoog ei ole väiksem kui väidetavalt asendatava võimsusega luminofoorlambi valgusvoog. | wenn der Lichtstrom der LED-Lampe nicht geringer ist als der Lichtstrom der Leuchtstofflampe der angegebenen Leistung. |
Luminofoorlambi valgusvoog leitakse nii, et väidetavalt asendatav võimsus korrutatakse komisjoni määruses (EÜ) nr 245/2009 [2]esitatud vähima valgusviljakuse väärtusega; jaleedlambi võimsus ei ole suurem kui luminofoorlambi võimsus, mida see väidetavalt asendab. | Der Lichtstrom der Leuchtstofflampe ergibt sich durch die Multiplikation der angegebenen Leistung mit dem Wert für die Mindestlichtausbeute für die jeweilige Leuchtstofflampe in der Verordnung (EG) Nr. 245/2009 der Kommission [2]; undwenn die Leistungsaufnahme (Watt) der LED-Lampe nicht höher ist als die Leistungsaufnahme (Watt) der Leuchtstofflampe, die sie ersetzen soll. |
Tehnilises dokumentatsioonis esitatakse kõnealuseid väiteid toetavad andmed. | Die technischen Unterlagen müssen die technischen Daten enthalten, die diesen Angaben zugrunde liegen. |
Toitevõrgu ja lampide vahele paigaldamiseks projekteeritud muude seadmete kui valgustite tooteteabe nõuded | Anforderungen an die Produktinformationen für Geräte, die für die Installation zwischen dem Netz und den Lampen ausgelegt sind, mit Ausnahme von Leuchten |
Kui alates 2. etapist seade ei ühildu ühegi energiatõhusa lambiga vastavalt käesoleva lisa punktile 2.3, avaldatakse hoiatus, et seade ei ole ühilduv energiatõhusate lampidega, avalikkusele kättesaadaval vaba juurdepääsuga veebisaidil või tootja poolt sobivaks peetaval muul viisil. | Ab der Stufe 2 ist, wenn die Geräte nicht mit einer der Energiesparlampen gemäß Teil 2.3 dieses Anhangs kompatibel ist, auf öffentlich und frei zugänglichen Internetseiten und in anderer dem Hersteller zweckmäßig erscheinender Form ein Warnhinweis zu veröffentlichen, wonach die Geräte nicht mit Energieeinsparlampen kompatibel sind. |
Lampide liiteseadiste tooteteabe nõuded | Anforderungen an die Produktinformationen für Betriebsgeräte für Lampen |
etapis avaldatakse järgmine teave avalikkusele kättesaadaval vaba juurdepääsuga veebisaidil või tootja poolt sobivaks peetaval muul viisil: | Ab der Stufe 2 sind auf öffentlich und frei zugänglichen Internetseiten und in anderer dem Hersteller zweckmäßig erscheinender Form die folgenden Informationen zu veröffentlichen: |
märge, et toode on ette nähtudlambi liiteseadisena kasutamiseks; | ein Hinweis, wonach das Produkt zur Verwendung als Betriebsgerät für Lampen bestimmt ist; |
vajaduse korral märge, et toodet võib kasutada koormamata seisundis. | gegebenenfalls die Information, dass das Produkt im Leerlauf betrieben werden kann. |
Liikmesriigi ametiasutus kohaldab direktiivi 2009/125/EÜ artikli 3 lõikes 2 osutatud turujärelevalve teostamisel käesolevas lisas loetletud kontrollimenetlusi. | Bei der Durchführung der in Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 2009/125/EG genannten Kontrollen im Rahmen der Marktaufsicht wenden die Behörden der Mitgliedstaaten die in diesem Anhang aufgeführten Prüfverfahren an. |
Turujärelevalveasutus esitab kontrollitulemuste kohta teistele liikmesriikidele ja komisjonile asjakohase teabe. | Die Marktaufsichtsbehörden informieren die anderen Mitgliedstaaten und dieKommission über die Prüfergebnisse. |
Liikmesriigi ametiasutus kasutab usaldusväärset, täpset ja korratavat mõõtmismenetlust, võttes arvesse üldtunnustatult parimaid mõõtmismeetodeid, sealhulgas sellistes dokumentides sätestatud meetodeid, mille viitenumbrid on sel eesmärgil avaldatud Euroopa Liidu Teatajas. | Die Mitgliedstaaten verwenden zuverlässige, genaue und reproduzierbare Messverfahren, die den anerkannten Regeln der Messtechnik entsprechen, einschließlich Verfahren gemäß Dokumenten, deren Fundstellen zu diesem Zweck im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden. |
LÕPPKASUTAJA POOLT VALGUSTIS VAHETATAVATE LEEDLAMPIDE JA MUUDE LAMPIDE KUI LEEDLAMPIDE VASTAVUSHINDAMISE MENETLUS | NACHPRÜFUNGSVERFAHREN FÜR LAMPEN, DIE KEINE LED-LAMPEN SIND, UND FÜR LED-LAMPEN, DIE IN DER LEUCHTE VOM ENDNUTZER AUSGETAUSCHT WERDEN KÖNNEN |
Liikmesriigi ametiasutus katsetab valimit, mis sisaldab ühe tootja ühe mudeli vähemalt 20 lampi, mis võimaluse korral on võrdsel arvul saadud neljast juhuslikult valitud allikast, kui tabelis 9 ei ole täpsustatud teisiti. | Die Behörden der Mitgliedstaaten prüfen ein Los von mindestens 20 Lampen desselben Modells und desselben Herstellers, die soweit möglich zu gleichen Anteilen aus vier nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Quellen stammen, sofern in der Tabelle 9 nichts anderes festgelegt ist. |
Mudel loetakse käesolevas määruses sätestatud nõuetele vastavaks, kui | Es wird davon ausgegangen, dass das Modell die in dieser Verordnung festgelegten Anforderungen erfüllt, wenn |
valimis sisalduvate lampidega on kaasas nõuetele vastav tooteteave ja | die geforderten und korrekten Produktinformationen den Lampen des Loses beigefügt sind, und |
valimis olevad lambid leitakse vastavat III lisa punktides 2.1 ja 2.2 esitatud ühilduvusnõuetele; vastavuse kindlakstegemiseks kasutatakse uusimaid vastavushindamise meetodeid ja kriteeriume, sealhulgas neid, mis on kehtestatud dokumentides, mille viitenumbrid on sel eesmärgil avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, ja | in Bezug auf die Lampen des Loses festgestellt wurde, dass sie die Kompatibilitätsanforderungen in Anhang III Nummern 2.1 und 2.2 erfüllen, wofür dem Stand der Technik entsprechende Methoden und Kriterien für die Kompatibilitätsbewertung zu verwenden sind, einschließlich Verfahren gemäß Dokumenten, deren Fundstellen zu diesem Zweck im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden, und |
valimisse kuuluvate lampide puhul ei leita tabelis 9 loetletud parameetrite katsetamisel ühegi parameetri puhul mittevastavust. | die Prüfung der in Tabelle 9 aufgeführten Parameter der Lampen des jeweiligen Loses ergibt, dass keiner der Parameter nicht eingehalten wird. |
Menetlus | Verfahren |
Lampide säilivus 6000 töötunni järel (ainult leedlambid) | Lampenlebensdauerfaktor bei 6000 Stunden (nur für LED-Lampen) |
Katsetatakse, kuni | Die Prüfung endet, |
on möödunud nõutud arv tunde või | wenn die geforderte Anzahl von Stunden erreicht ist oder |
rohkem kui kaks lampi on läinud rikki, | wenn mehr als zwei Lampen ausfallen, |
olenevalt sellest, kumb toimub enne. | je nachdem, was zuerst eintritt. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvast igast 20 lambist võib enne nõutudarvu tundide möödumist minna rikki ainult kaks lampi. | Erfüllung der Anforderungen: Maximal zwei von jeweils 20 Lampen des Prüfloses dürfen vor der geforderten Stundenzahl ausfallen. |
Nõuete täitmata jätmine: muul juhul. | Nichterfüllung: in allen anderen Fällen. |
Katse lõpeb, kui on saavutatud nõutud lülitamistsüklite arv või kui katsevalimisse kuuluvast 20 lambist läheb rikki rohkem kui üks lamp, olenevalt sellest, kumb toimub enne. | Die Prüfung endet, wenn die geforderte Zahl der Schaltzyklen erreicht ist oder wenn mehr als eine von jeweils 20 Lampen des Prüfloses das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt. |
Vastavus: pärast nõutud lülitamistsüklite arvu saavutamist on katsevalimisse kuuluvast igast 20 lambist töökorras veel vähemalt 19 lampi. | Erfüllung der Anforderungen: Bei mindestens 19 von jeweils 20 Lampen des Loses ist kein Ausfall eingetreten, nachdem die geforderte Zahl der Schaltzyklen erreicht wurde. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvate lampide keskmine käivitusaeg ei tohi olla pikem kui nõutud käivitusaeg pluss 10 % ning ühegi katsevalimisse kuuluva lambi käivitusaeg ei tohi olla pikem kui kahekordne nõutud käivitusaeg. | Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittliche Zündzeit der Lampen des Prüfloses ist nicht länger als die geforderte Zündzeit zuzüglich 10 % und keine Lampe des Loses hat eine Zündzeit, die doppelt so lang wie die geforderte Zündzeit ist. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvate lampide keskmine soojenemisaeg ei tohi olla pikem kui nõutud soojenemisaeg pluss 10 % ning ühegi katsevalimisse kuuluva lambi soojenemisaeg ei tohi olla pikem kui nõutud käivitusaeg korrutatuna 1,5-ga. | Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittliche Anlaufzeit der Lampen des Prüfloses ist nicht länger als die geforderte Anlaufzeit zuzüglich 10 % und keine Lampe des Loses hat eine Anlaufzeit, die über der mit 1,5 multiplizierten geforderten Anlaufzeit liegt. |
läheb rikki enam kui üks lamp, olenevalt sellest, kumb toimub enne. | wenn mehr als eine Lampe ausfällt, je nachdem, was zuerst eintritt. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvast igast 20 lambist võib enne nõutud arvu tundide möödumist minna rikki ainult üks lamp. | Erfüllung der Anforderungen: Maximal eine von jeweils 20 Lampen des Prüfloses fällt vor der geforderten Stundenzahl aus. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvate lampide keskmine värviesitusindeks ei jää rohkem kui kolm punkti alla nõutava väärtuse ning ühegi katsevalimisse kuuluva lambi värviesitusindeks ei jää rohkem kui 3,9 punkti alla nõutava väärtuse. | Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittliche Farbwiedergabe (Ra) der Lampen des Prüfloses liegt nicht mehr als drei Punkte unter dem geforderten Wert und keine Lampe des Prüfloses hat einen Ra-Wert, der mehr als 3,9 Punkte unter dem geforderten Wert liegt. |
Valgusvoo säilivustegur kasutusea lõpus ja normkasutusiga (ainult leedlambid) | Lichtstromerhalt am Ende der Lebensdauer und der Bemessungslebensdauer (nur für LED-Lampen) |
Siin „kasutusea lõpp” on hetk, mil ainult 50 % lampidest on prognoosi kohaselt veel töökorras või kui valimi keskmine valgusvoo säilivustegur langeb prognoosi kohaselt madalamale kui 70 %, olenevalt sellest, kumb sündmus saabub prognoosi kohaselt varem. | Für diese Zwecke bedeutet „Ende der Lebensdauer“ den Zeitpunkt, zu dem voraussichtlich nur 50 % der Lampen noch funktionstüchtig sind oder zu dem der durchschnittliche Lichtstromerhalt des Loses voraussichtlich unter 70 % fällt, je nachdem, was voraussichtlich zuerst eintritt. |
Vastavus: kui valimisse kuuluvate lampide säilivusteguri ja keskmise valgusvoo säilivusteguri ekstrapoleerimisel saadud valgusvoo säilivustegur kasutusea lõpus ja kasutusea väärtused ei erine 6000 töötunni järel tooteteabes esitatud valgusvoo säilivustegurist ja normkasutuseast rohkem kui 10 %. | Erfüllung der Anforderungen: Der Lichtstromerhalt am Ende der Lebensdauer und die Lebensdauerwerte, die sich aus der Extrapolation des Lampenlebensdauerfaktors und des durchschnittlichen Lichtstromerhalts der Lampen des Prüfloses bei 6000 Stunden ergeben, sind nicht niedriger als der Lichtstromerhalt und die Bemessungslebensdauer, die in den Produktinformationen angegeben sind, abzüglich 10 %. |
Asenduslampide samaväärsuse väited vastavalt III lisa punkti 3.1.2 alapunktidele l ja m | Äquivalenzangaben für Retrofit-Lampen gemäß Anhang III Nummer 3.1.2 Buchstaben l und m |
Kui kontrollitakse ainult samaväärsuse väidet, piisab ligikaudu kümne sellise lambi katsetamisest, mis võimaluse korral on enam-vähem võrdsel arvul saadud neljast juhuslikult valitud allikast. | Wenn nur die Äquivalenzangabe auf ihre Einhaltung der Anforderungen nachgeprüft wird, reicht es aus, 10 Lampen zu prüfen, die soweit möglich zu annähernd gleichen Anteilen aus vier nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Quellen stammen. |
Vastavus: kui katsevalimisse kuuluvate lampide keskmised tulemused ei erine piirmäärast, künnisest või deklareeritud väärtustest üle 10 %. | Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittlichen Ergebnisse der Lampen des Prüfloses weichen um nicht mehr als 10 % von den Grenzwerten, Schwellenwerten oder angegebenen Werten ab. |
Kiirenurk | Halbwertswinkel |
Vastavus: kui katsevalimisse kuuluvate lampide keskmised tulemused ei erine deklareeritud kiirenurgast rohkem kui 25 % ja iga üksiku katsevalimisse kuuluva lambi kiirenurga väärtus ei erine normväärtusest rohkem kui 25 %. | Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittlichen Ergebnisse der Lampen des Prüfloses weichen um nicht mehr als 25 % vom angegebenen Halbwertswinkel ab und der Wert für den Halbwertswinkel jeder einzelnen Lampe des Prüfloses weicht um nicht mehr als 25 % vom Bemessungswert ab. |
Valgustugevuse tippväärtus | Spitzenlichtstärke |
Vastavus: kui katsevalimisse kuuluva iga üksiku lambi valgustugevuse tippväärtus on vähemalt 75 % mudeli normvalgustugevusest. | Erfüllung der Anforderungen: Die Spitzenlichtstärke jeder einzelnen Lampe des Prüfloses beträgt nicht weniger als 75 % der Bemessungslichtstärke des Modells. |