Estonian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
stanoole kuni 25 % massist ning mida kasutatakse stanoolide/steroolide või stanool-/steroolestrite tootmisel [1]Stanolen von nicht mehr als 25 GHT, zur Verwendung beim Herstellen von Stanolen/Sterolen oder Stanol-/Sterolestern [1]
Valmistis, mis sisaldabZubereitung mit
55–78 % dimetüülglutaraati,55 GHT oder mehr, jedoch nicht mehr als 78 GHT Dimethylglutarat
10–28 % dimetüüladipaati ning10 GHT oder mehr, jedoch nicht mehr als 28 GHT Dimethyladipat und
kuni 25 % dimetüülsuktsinaatinicht mehr als 25 GHT Dimethylsuccinat
Tertsiaarsete amiinide segu, mis sisaldab:Mischung von tertiären Aminen mit einem Gehalt von:
2,0–4,0 % massist N,N-dimetüül-1-oktaanamiini,2,0 oder mehr,jedoch nicht mehr als 4,0 GHT an N,N-Dimethyl-1-octanamin
vähemalt 94 % massist N,N-dimetüül-1-dekaanamiini,94 GHT oder mehr an N,N-Dimethyl-1-decanamin und
kuni 2 % massist N,N-dimetüül-1-dodekaanamiininicht mehr als 2 GHT an N,N-Dimethyl-1-dodecanamin
Propüleen-etüleenkopolümeer, sulanult viskoossusega kuni 1700 mPa 190 °C juures, nagu on kindlaks määratud ASTM D 3236 meetodigaPropylen-Ethylen-Copolymer, mit einer Schmelzviskosität von nicht mehr als 1700 mPa bei 190 °C, nach ASTM D 3236
Polü(vinüülalkoholid), mis sisaldavad või ei sisalda hüdrolüüsimata atsetaatrühmiPoly(vinylalkohol), auch nicht hydrolisierte Acetatgruppen enthaltend
Polüdimetüülsiloksaan, mille polümerisatsiooniaste on 2800 monomeeri (± 100)Polydimethylsiloxan mit einem Polymerisationsgrad von 2800 Monomereinheiten (± 100)
Tselluloosatsetaadi helbedCelluloseacetat in Form von Flocken
Naatriumhüaluronaat, mittesteriilne, milleNatriumhyaluronat, nicht steril, mit
massikeskmine molekulmass (Mw) on kuni 900000,einer gewichtsmittleren Molekularmasse (Mw) von nicht mehr als 900000,
endotoksiinisisaldus on kuni 0,008 endotoksiiniühikut (EÜ/mg),einem Endotoxingehalt von nicht mehr als 0,008 Endotoxineinheiten (EU)/mg,
etanoolisisaldus on kuni 1 massiprotsent,einem Ethanolgehalt von nicht mehr als 1 GHT und
isopropanoolisisaldus on kuni 0,5 massiprotsentieinem Isopropanolgehalt von nicht mehr als 0,5 GHT
Polümetüülmetakrülaadi tahvlid, mis vastavad järgmistele standarditele:Platten aus Polymethylmethacrylat gemäß den Normen:
EN 4364 (MIL-P-5425E) ja DTD5592A võiEN 4364 (MIL-P-5425E) und DTD5592A oder
EN 4365 (MIL-P-8184) ja DTD5592AEN 4365 (MIL-P-8184) und DTD5592A
Regenereeritud tselluloosist vahtplastikplokk, mis on immutatud magneesiumkloriidi ja kvaternaarset ammooniumühendit sisaldava veega ja mille mõõtmed on 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm)Zellkunststoffblock aus regenerierter Cellulose, getränkt mit Magnesiumchlorid und quartäre Ammoniumverbindungen enthaltendem Wasser, mit den Maßen 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm)
Tulekindlad tellised järgmiste omadustega:Feuerfeste Steine mit
servapikkus üle 300 mm,einer Kantenlänge von mehr als 300 mm und
TiO2 sisaldus mitte üle 1 massiprotsendi,einem Gehalt an TonneniO2 von nicht mehr als 1 GHT und
O3 sisaldus mitte üle 0,4 massiprotsendi,einem Gehalt von Al2O3 von nicht mehr als 0,4 GHT sowie
ruumala muutus 1700 °C juures vähem kui 9 %einer Volumenänderung von weniger als 9 % bei 1700 °C
Ferrokroom, mille süsinikusisaldus on massist 1,5 % või rohkem, kuid mitte rohkem kui 4 %, ja mille kroomisisaldus ei ületa 70 % massistFerrochrom mit einem Gehalt an Kohlenstoff von nicht weniger als 1,5 GHT und nicht mehr als 4 GHT und an Chrom von nicht mehr als 70 GHT
Alumiiniumist teleskoopkäepide, mida kasutatakse kohvrite valmistamiseks [1]Teleskopgriff aus Aluminium, zur Verwendung bei der Herstellung von Reisegepäck [1]
800000 ühikut800000 Stück
Ühefaasiline vahelduvvoolu kommutaatormootor, väljundvõimsusega rohkem kui 750 W ja sisendvõimsusega rohkem kui 1600 W, kuid mitte üle 2700 W, välisläbimõõduga rohkem kui 120 mm (± 0,2 mm), kuid mitte üle 135 mm (± 0,2 mm), nimipöörlemiskiirusega rohkem kui 30000 pööret minutis, kuid mitte üle 50000 pöörde minutis, varustatud õhuventilaatoriga, kasutatakse tolmuimejate tootmisel [1]Einphasen-Wechselstromkommutatormotor, mit einer Leistung von mehr als 750 W, einer Eingangsleistung von mehr als 1600 W, jedoch nicht mehr als 2700 W, einem äußeren Durchmesser von mehr als 120 mm (± 0,2 mm), jedoch nicht mehr als 135 mm (± 0,2 mm), einem Drehmoment von mehr als 30000 rpm, jedoch nicht mehr als 50000 rpm, mit Ansaugventilator, zur Verwendung beim Herstellen von Staubsaugern [1]
2000000 ühikut2000000 Stück
Koost, mis koosneb järgmistest osadest:Baugruppe, bestehend aus:
ühefaasiline vahelduvvoolu kommutaatormootor, väljundvõimsusega 480 – 1400 W, sisendvõimsusega 900 – 1600 W, välisläbimõõduga 119,8–135,2 mm ja nimipöörlemiskiirusega 30000 – 50000 pööret minutis, ningeinem Einphasen-Wechselstromkommutatormotor mit einer Leistung von 480 W oder mehr, jedoch nicht mehr als 1400 W, einer Eingangsleistung von mehr als 900 W, jedoch nicht mehr als 1600 W, einem äußeren Durchmesser von mehr als 119,8 mm, jedoch nicht mehr als 135,2 mm, und einem Drehmoment von mehr als 30000 rpm, jedoch nicht mehr als 50000 rpm, und
õhku sissejuhtiv ventilaator, kasutamiseks tolmuimejate valmistamisel [1]einem Ansaugventilator, zur Verwendung bei der Herstellung von Staubsaugern [1]
Elektrialaldi võimsusega kuni 1 kVA, mida kasutatakse epilatsiooniseadmete valmistamiseks [1]Elektrischer Gleichrichter, mit einer Kapazität von nicht mehr als1 kVA, zur Verwendung bei der Herstellung von Haarentfernungsgeräten [1]
Toitemoodul rubriikidesse 8521 ja 8528 kuuluvate kaupade valmistamiseks [1]Netzteilplatinen zur Verwendung bei der Herstellung von Waren der Positionen 8521 und 8528 [1]
Asukohamääramissüsteemiga GPS-süsteemi koostBaugruppe zur GPS-Positionsbestimmung
Pingejuhitav sagedusgeneraator, mis koosneb aktiivsete ja passiivsete elementidega varustatud trükkmoodulist, mille mõõtmed ei ületa 30 mm x 30 mmSpannungsgesteuerte Frequenzgeneratoren, bestehend aus einer mit aktiven und passiven Bauelementen bestückten gedruckten Schaltung, in einem Gehäuse mit den Abmessungen von nicht mehr als 30 mm × 30 mm
Optilised kiud rubriigi 8544 klaaskiudkaablite valmistamiseks [1]Optische Fasern zur Herstellung von Glasfaserkabeln der Position 8544 [1]
Klaasist läätsed, prismad ja liimitud elemendid, kokku monteerimata, CN-koodide 9002, 9005, 901310 ja 9015 alla kuuluvate kaupade tootmiseks [1]Linsen, Prismen und Kittglieder, aus Glas, nicht gefasst, zum Herstellen von Waren der Position 9002, 9005, 901310 und 9015 [1]
Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1) artikleid 291–300).Die Aussetzung der Zölle unterliegt Artikel 291 bis 300 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission (ABI. L 253 vom 11.10.1993, S. 1).
Meede ei ole lubatud, kui töötlejateks on jaemüügi- või toitlustusettevõtted.”Es wird jedoch kein ermäßigter Zollsatz gewährt, wenn die Behandlung vom Einzelhandel oder von Restaurationsbetrieben vorgenommen wird.“
Järjekorranumbrit 09.2628, 09.2634 ja 09.2929 kandvate ühepoolsete liidu tariifikvootide kvoodimahud ei ole piisavad, et rahuldada liidu tööstuse vajadusi kvoodi jooksval kehtivusajal, mis lõpeb 31. detsembril 2012.Die Mengen der autonomen Zollkontingente mit den laufenden Nummern 09.2628, 09.2634 und 09.2929 reichen nicht aus, um den Bedarf der Industrie in der Union im laufenden Kontingentszeitraum, der am 31. Dezember 2012 endet, zu decken.
Seepärast tuleks kõnealuseid kvoodimahte suurendada alates 1. juulist 2012.Deshalb sollten diese Mengen mit Wirkung vom 1. Juli 2012 erhöht werden.
Siiski ei peaks pärast 31. detsembrit 2012 järjekorranumbrit 09.2634 kandva ühepoolse tariifikvoodi kvoodimahu suurendamist jätkama.Die Erhöhung der Menge des autonomen Zollkontingents mit der laufenden Nummer 09.2634 sollte jedoch nicht über den 31. Dezember 2012 hinaus beibehalten werden.
millega muudetakse määrust (EL) nr 1344/2011, millega peatatakse teatavatele põllumajandus-, kalandus- ja tööstustoodetele kehtestatud ühise tollitariifistiku ühepoolsete tollimaksude kohaldaminezur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1344/2011 zur Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für bestimmte landwirtschaftliche und gewerbliche Waren sowie Fischereierzeugnisse
ELi huvides on peatada täielikult ühise tollitariifistiku ühepoolsete tollimaksude kohaldamine teatavate uute toodete puhul, mis ei ole praegu loetletud nõukogu määruse (EL) nr 1344/2011 [1]lisas.Es liegt im Interesse der Union, die autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für bestimmte neue Waren, die derzeit nicht im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 1344/2011 des Rates aufgeführt sind, vollständig auszusetzen [1].
Määruse (EL) nr 1344/2011 lisas loetletud 39 toote puhul ei ole ühise tollitariifistiku ühepoolsete tollimaksude peatamise jätkumine enam liidu huvides.Es liegt nicht länger im Interesse der Union, die Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für 39 Waren, die derzeit im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 1344/2011 aufgeführt sind, beizubehalten.
Seetõttu tuleks need tooted välja jätta.Dementsprechend sollten diese Waren gestrichen werden.
Et võtta arvesse toodete tehnilist arengut ja majandussuundumusi turul, samuti keelelist kohandamist, oleks vaja muuta määruse (EL) nr 1344/2011 lisas oleva 56 peatatud toote kirjeldusi.Es ist erforderlich, bei 56 der aufgeführten Aussetzungen die Warenbezeichnung im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 1344/2011 zu ändern, um technische Entwicklungen der Waren, Marktentwicklungen und sprachliche Anpassungen zu berücksichtigen.
Lisaks tuleks muuta nelja toote TARICi koode.Zudem sollte bei vier Waren der TARIC-Code geändert werden.
Vajalikuks peetakse ka kolme toote kahetist liigitamist, samal ajal kui kahe toote mitme liigi all esitamine ei ole enam vajalik.Zusätzlich wird für drei Waren eine doppelte Einreihung für notwendig erachtet, während die Mehrfacheinreihung von zwei anderen Waren nicht länger erforderlich ist.
Kõnealused peatamised, mille puhul on vajalikud tehnilised muudatused, tuleks määruse (EL) nr 1344/2011 lisa peatamiste loetelust välja jätta ning uute tootekirjelduste või uute CN-koodide või TARICi koodidega uuesti kõnealusesse loetellu kanda.Diese Aussetzungen, für die technische Änderungen erforderlich sind, sollten aus der Liste der Aussetzungen im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 1344/2011 gestrichen und mit neuen Warenbezeichnung oder neuen KN- oder TARIC-Codes wieder aufgenommen werden.
Kooskõlas määruse (EL) nr 1344/2011 artikli 2 lõigetega 2 ja 3 vaatas komisjon mitu toodet üle.Eine Reihe von Waren wurde von der Kommission gemäß Artikel 2 Absätze 2 und 3 der Verordnung (EU) Nr. 1344/2011 überprüft.
Liidu huvides on kehtestada nende toodete puhul uus kohustuslik läbivaatamise kuupäev.Es liegt im Interesse der Union, für eine neue verbindliche Überprüfung dieser Waren zu sorgen.
Läbivaadatud peatamised tuleks seetõttu määruse (EL) nr 1344/2011 lisas esitatud peatamiste loetelust kustutada ja lisada nad kõnealusesse loetelusse uute kohustusliku läbivaatamise tähtaegadega.Die überprüften Aussetzungen sollten daher von der Liste der Aussetzungen im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 1344/2011 gestrichen und mit neuen Fristen für eine verbindliche Überprüfung wieder aufgenommen werden.
Võttes arvesse peatamiste ajutist iseloomu, tuleks käesoleva määruse I lisas loetletud peatamised süstemaatiliselt läbi vaadata viis aastat pärast nende kohaldamist või pikendamist.Angesichts ihres vorübergehenden Charakters sollten die in Anhang I dieser Verordnung aufgeführten Aussetzungen fünf Jahre nach ihrer Erstanwendung oder Verlängerung systematisch überprüft werden.
Lisaks peaks olema õigustatud komisjoni ettepanekul teatavate peatamiste lõpetamine komisjoni initsiatiivil tehtud läbivaatamise põhjal mis tahes ajal või ühe või mitme liikmesriigi nõudmisel, kui peatamine ei ole enam liidu huvides või kui selleks annavad põhjust toodete tehniline areng, muutunud tingimused või turusuundumused.Zudem sollte die Beendigung bestimmter Aussetzungen auf Vorschlag der Kommission auf der Grundlage einer Überprüfung, die auf Initiative der Kommission oder auf Antrag eines oder mehrerer Mitgliedstaaten durchgeführt wird, mit der Begründung, dass die Beibehaltung der Aussetzungen nicht länger im Interesse der Union liegt oder eine Beendigung durch technische Entwicklungen, geänderte Umstände oder Marktentwicklungen gerechtfertigt ist, jederzeit möglich sein.
Kuna käesolevas määruses sätestatud peatamised on vaja jõustada 1. jaanuarist 2013, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast ning see peaks pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist viivitamata jõustuma,Da die in dieser Verordnung vorgesehene Gültigkeitsdauer für die Zollaussetzungen ab dem 1. Januar 2013 beginnen sollte, sollte diese Verordnung ab demselben Datum gelten und sofort bei ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten —

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership