Source | Target | võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, [1]eriti selle artikli 13 lõikeid 1, 2 ja 3, | gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2003 über Zusatzstoffe zur Verwendung in der Tierernährung [1], insbesondere auf Artikel 13 Absätze 1, 2 und 3, |
Saccharomyces cerevisiae’d NCYC Sc 47, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained”, on lubatud kümme aastat kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 232/2009 [2]piimapühvlite puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 1447/2006 [3]nuumlammaste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 188/2007 [4]lüpsikitsede ja lüpsilammaste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2007 [5]hobuste puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 209/2008 [6]nuumsigade puhul. | Die Verwendung von Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, das zur Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ und zur Funktionsgruppe „Darmflorastabilisatoren“ gehört, wurde bei Milchbüffeln mit der Verordnung (EG) Nr. 232/2009 der Kommission [2], bei Mastlämmern mit der Verordnung (EG) Nr. 1447/2006 der Kommission [3], bei Milchziegen und -schafen mit der Verordnung (EG) Nr. 188/2007 der Kommission [4], bei Pferden mit der Verordnung (EG) Nr. 186/2007 der Kommission [5]und bei Mastschweinen mit der Verordnung (EG) Nr. 209/2008 der Kommission [6]für je zehn Jahre zugelassen. |
Kõnealust mikroorganismi on tähtajatult lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 316/2003 [7]nuumveiste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 1811/2005 [8]lüpsilehmade puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 1288/2004 [9]emiste puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 2148/2004 [10]võõrutatud põrsaste puhul. | Sie wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 316/2003 der Kommission [7]bei Mastrindern, mit der Verordnung (EG) Nr. 1811/2005 der Kommission [8]bei Milchkühen, mit der Verordnung (EG) Nr. 1288/2004 der Kommission [9]bei Sauen und mit der Verordnung (EG) Nr. 2148/2004 der Kommission [10]bei entwöhnten Ferkeln jeweils unbefristet zugelassen. |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 kohaselt on loa omanik teinud ettepaneku muuta Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 loa tingimusi, mis on sätestatud põhjenduses 1 osutatud määrustes. | Der Zulassungsinhaber hat gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 eine Änderung der in den in Erwägungsgrund 1 genannten Verordnungen aufgeführten Zulassungsbedingungen für Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 vorgeschlagen. |
Bacillus subtilis’t DSM 17299, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained”, on lubatud kümme aastat kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1137/2007 [11]broilerkanade puhul. | Bacillus subtilis DSM 17299, das zur Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ und zur Funktionsgruppe „Darmflorastabilisatoren“ gehört, wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1137/2007 der Kommission [11]für zehn Jahre zur Verwendung bei Masthühnern zugelassen. |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 kohaselt on loa omanik teinud ettepaneku muuta Bacillus subtilis DSM 17299 loa tingimusi, mis on sätestatud põhjenduses 3 osutatud määruses. | Der Zulassungsinhaber hat gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 eine Änderung der in der in Erwägungsgrund 3 genannten Verordnung aufgeführten Zulassungsbedingungen für Bacillus subtilis DSM 17299 vorgeschlagen. |
Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamused teatavate mikroorganismide kasutamise kohta söödas põhinesid asjaomaste mikroorganismide ohutuse eeldusele vastavaks kvalifitseerimisel (Qualified Presumption of Safety – QPS) („Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)”) [12]. | Die von der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit („die Behörde“) angenommenen Gutachten zur Verwendung bestimmter Mikroorganismen in Futtermitteln beruhen auf dem Status des betreffenden Mikroorganismus in Bezug auf die qualifizierte Sicherheitsannahme („Qualified Presumption of Safety“ — QPS): „Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (2011 update)“ [12]— Wissenschaftliches Gutachten zur Pflege der Liste biologischer Agenzien mit QPS-Status, die Lebens- und Futtermitteln zugesetzt werden (Aktualisierung 2011). |
Loa omanikud on teinud ettepaneku maksimumsisalduse piirang täissöödas mikroorganismide Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 ja Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja jätta, sest maksimumdoosid ei ole kooskõlas ohutuse eeldusele vastavaks kvalifitseerimise lähenemisviisiga. | Die Zulassungsinhaber haben vorgeschlagen, die Begrenzung der Höchstgehalte für Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 bzw. Bacillus subtilis DSM 17299 in Alleinfuttermitteln aufzuheben, da die Höchstdosen nicht mit dem QPS-Konzept übereinstimmten. |
Turumoonutuste vältimiseks on asjakohane maksimumsisaldus välja jätta ka teiste mikroorganismide lubade puhul, millel on sama QPS staatus. | Um Marktverzerrungen zu vermeiden, sollte die Begrenzung der Höchstgehalte auch aus den Zulassungen anderer Mikroorganismen aufgehoben werden, die den gleichen QPS-Status haben. |
Toiduohutusamet leidis oma 24. aprilli 2012. aasta arvamuses, [24]et maksimumsisalduse määramine mikroorganismide Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 ja Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kasutamise puhul täissöötades ei paku sihtloomade ja tarbijate ohutuse seisukohast täiendavat kaitset. | In ihrer Stellungnahme vom 24. April 2012 [24]kommt die Behörde zu dem Schluss, dass die Festlegung von Höchstgehalten für Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 und Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) in Alleinfuttermitteln keine zusätzliche Sicherheit für Zieltiere und Verbraucher bietet. |
Seetõttu ei ole põhjust nende maksimumsisaldust säilitada. | Es gibt daher keinen Grund, die Höchstgehalte für diese Zubereitungen aufrechtzuerhalten. |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused on täidetud. | Die Bedingungen gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 sind erfüllt. |
Määruseid (EÜ) nr 232/2009, (EÜ) nr 188/2007, (EÜ) nr 186/2007, (EÜ) nr 209/2008, (EÜ) nr 1447/2006, (EÜ) nr 316/2003, (EÜ) nr 1811/2005, (EÜ) nr 1288/2004, (EÜ) nr 2148/2004, (EÜ) nr 1137/2007, (EÜ) nr 1293/2008, (EÜ) nr 226/2007, (EÜ) nr 1444/2006, (EÜ) nr 1876/2006, (EÜ) nr 1847/2003, (EÜ) nr 2036/2005, (EÜ) nr 492/2006, (EÜ) nr 1200/2005 ja (EÜ) nr 1520/2007 tuleks seega vastavalt muuta. | Die Verordnungen (EG) Nr. 232/2009, (EG) Nr. 188/2007, (EG) Nr. 186/2007, (EG) Nr. 209/2008, (EG) Nr. 1447/2006, (EG) Nr. 316/2003, (EG) Nr. 1811/2005, (EG) Nr. 1288/2004, (EG) Nr. 2148/2004, (EG) Nr. 1137/2007, (EG) Nr. 1293/2008, (EG) Nr. 226/2007, (EG) Nr. 1444/2006, (EG) Nr. 1876/2006, (EG) Nr. 1847/2003, (EG) Nr. 2036/2005, (EG) Nr. 492/2006, (EG) Nr. 1200/2005 und (EG) Nr. 1520/2007 sollten daher entsprechend geändert werden. |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, | Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit — |
Määruse (EÜ) nr 232/2009 muutmine | Änderung der Verordnung (EG) Nr. 232/2009 |
Määruse (EÜ) nr 232/2009 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1,4 × 109”. | Im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 232/2009 wird in Spalte 8, Höchstgehalt, des Eintrags 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, die Angabe „1,4×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1447/2006 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1,4 × 1010”. | Im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1447/2006 wird in Spalte 8, Höchstgehalt, des Eintrags E1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, die Angabe „1,4×1010“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 316/2003 I lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „8 × 109”. | In Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 316/2003 wird in Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, die Angabe „8×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1811/2005 III lisa muudetakse järgmiselt. | Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1811/2005 wird wie folgt geändert: |
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „2 × 109”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, wird die Angabe „2×109“ gestrichen. |
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 puhul välja „3,5 × 108”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, wird die Angabe „3,5×108“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1288/2004 I lisa muudetakse järgmiselt. | Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1288/2004 wird wie folgt geändert: |
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1704 Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 puhul välja „2 × 109” ja „1,7 × 108”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, werden die Angaben „2×109“ und „1,7×108“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 2148/2004 II lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 puhul välja „1 × 1010”. | In Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2148/2004wird in Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, die Angabe „1×1010“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1137/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1821 Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja „1,6 × 109”. | Im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1137/2007 wird in Spalte 8, Höchstgehalt, des Eintrags 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299, die Angabe „1,6×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1293/2008 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „7,3 × 109”. | Im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1293/2008 wird in Spalte 8, Höchstgehalt, des Eintrags 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, die Angabe „7,3×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 226/2007 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „3 × 109” ja „1,2 × 109”. | Im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 226/2007 werden in Spalte 8, Höchstgehalt, des Eintrags 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, die Angaben „3×109“ und „1,2×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1444/2006 lisa 8. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 4b1820 Bacillus subtilis DSM 17299 puhul välja „1 × 109”. | Im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1444/2006 wird in Spalte 8, Höchstgehalt, des Eintrags 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299, die Angabe „1×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1876/2006 I lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje 12 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R puhul välja „1 × 109”. | In Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1876/2006 wird in Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, die Angabe „1×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1847/2003 II lisa 7. tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 puhul välja „6 × 109”. | In Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1847/2003 wird in Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, die Angabe „6×109“ gestrichen. |
tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1703 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 puhul välja „6 × 109”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, wird die Angabe „6×109“ gestrichen. |
tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1712 Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M puhul välja „1 × 109”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, wird die Angabe „1×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 492/2006 II lisa muudetakse järgmiselt. | Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 492/2006 wird wie folgt geändert: |
tulbast („Suurim sisaldus”) jäetakse kirje E 1710 Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 puhul välja „9 × 109”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, wird die Angabe „9×109“ gestrichen. |
tulbast („Suurim sisaldus”) jäetakse kirje E 1714 Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R puhul välja „1 × 1010”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, wird die Angabe „1×1010“ gestrichen. |
tulbast („Maksimaalne sisaldus”) jäetakse kirje E 1711 Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 puhul välja „2 × 109” ja „1,6 × 109”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, werden die Angaben „2×109“ und „1,6×109“ gestrichen. |
Määruse (EÜ) nr 1520/2007 IV lisa muudetakse järgmiselt. | Anhang IV derVerordnung (EG) Nr. 1520/2007 wird wie folgt geändert: |
tulbast („Maksimumsisaldus”) jäetakse kirje E 1715 Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 puhul välja „1 × 109”. | In Spalte 7, Höchstgehalt, des Eintrags E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, wird die Angabe „1×109“ gestrichen. |
Artikli 13 lõike 1 kohaselt küsiti toiduohutusametilt arvamust selle kohta, kas on võimalik välja jätta maksimumsisaldus teiste mikroorganismide puhul, millel on sama QPS staatus: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, mida on kümme aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1293/2008 [13]lammaste puhul, komisjoni määrusega (EÜ) nr 226/2007 [14]lüpsikitsede ja lüpsilammaste puhul ja ilma ajalise piiranguta komisjoni määrusega (EÜ) nr 1200/2005 [15]lüpsilehmade ja nuumveiste puhul; Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1847/2003 [16]põrsaste puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 2036/2005 [17]emiste puhul; Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1288/2004 nuumveiste ja vasikate puhul ning komisjoni määrusega (EÜ) nr 1811/2005 [18]lüpsilehmade puhul; Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 492/2006 [19]nuumveiste puhul; Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, mida on kümme aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1292/2008 [20]broilerkanade puhul; Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, mida on neli aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1876/2006 [21]broilerkanade, broilerkalkunite ja munakande puhul ning ajalise piiranguta komisjoni määrusega (EÜ) nr 492/2006 võõrutatud põrsaste puhul; Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1200/2005 broilerkanade puhul ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 2036/2005 nuumsigade puhul; Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, mida on ajalise piiranguta lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1520/2007 [22]munakanade puhul. Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), mida on kümme aastat lubatud kasutada komisjoni määrusega (EÜ) nr 1444/2006 [23]broilerkanade puhul. | Gemäß Artikel 13 Absatz 1 wurde die Behörde gebeten, eine Stellungnahme dazu abzugeben, ob es möglich wäre, den Höchstgehalt für andere Mikroorganismen mit dem gleichen QPS-Status aufzuheben: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 1293/2008 der Kommission [13]für Lämmer und mit der Verordnung (EG) Nr. 226/2007 der Kommission [14]für Milchziegen und -schafe für je zehn Jahre, sowie mit der Verordnung (EG) Nr. 1200/2005 der Kommission [15]unbefristet für Milchkühe und Mastrinder; Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, jeweils unbefristet zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 1847/2003 der Kommission [16]für Ferkel und mit der Verordnung (EG) Nr. 2036/2005 der Kommission [17]für Sauen; Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, jeweils unbefristet zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 1288/2004 der Kommission für Mastrinder und Kälber und mit der Verordnung (EG) Nr. 1811/2005 der Kommission [18]für Milchkühe; Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, für Mastrinder unbefristet zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 492/2006 der Kommission [19]; Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, für Masthühner für zehn Jahre zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 1292/2008 der Kommission [20]; Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, für vier Jahre zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 1876/2006 der Kommission [21]für Masthühner und -truthühner sowie unbefristet zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 492/2006 der Kommission für Legehennen und für entwöhnte Ferkel; Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, jeweils unbefristet zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 1200/2005 der Kommission für Masthühner und mit der Verordnung (EG) Nr. 2036/2005 für Mastschweine; Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, für Legehennen unbefristet zugelassen mit der Verordnung(EG) Nr. 1520/2007 der Kommission [22], und Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), für Masthühner für zehn Jahre zugelassen mit der Verordnung (EG) Nr. 1444/2006 der Kommission [23]. |
millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 1096/2009 seoses Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümipreparaadi miinimumsisaldusega broilerkanade ja partide söödalisandis (loaomanik BASF SE) | zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1096/2009 betreffend den Mindestgehalt an Endo-1,4-beta-Xylanase aus Aspergillus niger (CBS 109.713) bei der Verwendung als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner und Enten (Zulassungsinhaber BASF SE) |
Söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” kuuluva Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümipreparaadi kasutamine lubati kümneks aastaks broilerkanade ja partide söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1096/2009 [2]ja broilerkalkunite söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1380/2007 [3]. | Das von Aspergillus niger (CBS 109.713) produzierte Enzym Endo-1,4-beta-Xylanase, das in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1096/2009 der Kommission [2]als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner und Enten und mit der Verordnung (EG) Nr. 1380/2007 der Kommission [3]in Futtermitteln für Masttruthühner für die Dauer von jeweils zehn Jahren zugelassen. |
Loaomanik on teinud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 alusel ettepaneku muuta kõnealuse ensüümi loa tingimusi ja vähendada selle miinimumkogust broilerkanade ja partide jaoks kasutamise korral 560-lt TXU/kg-lt 280-le TXU/kg-le. | Der Zulassungsinhaber hat gemäß Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 die Änderung der Zulassungsbedingungen für das betreffende Enzym dahingehend vorgeschlagen, dass der Mindestgehalt für die Verwendung bei Masthühner und Enten von 560 TXU/kg auf 280 TXU/kg gesenkt werden. |
Taotlusele on lisatud asjakohased täiendavad andmed. | Dem Antrag waren die einschlägigen Informationen beigefügt, die den Änderungsvorschlag stützen. |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis 2. veebruari 2012. aasta arvamuses [4]järeldusele, et uute kavandatud kasutustingimuste kohaselt oleks kõnealune ensüüm taotletud miinimumkoguse 280 TXU/kg juures piisavalt tõhus. | Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit („die Behörde“) zog in ihrem Gutachten vom 2. Februar 2012 [4]den Schluss, dass das betreffende Enzym unter den vorgeschlagenen Verwendungsbedingungen in der beantragten Mindestdosis von 280 TXU/kg wirksam ist. |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1096/2009 vastavalt muuta. | Die Verordnung (EG) Nr. 1096/2009 ist daher entsprechend zu ändern. |
Määrust (EÜ) nr 1096/2009 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. | Die Verordnung (EG) Nr. 1096/2009 wird entsprechend dem Anhang der vorliegenden Verordnung geändert. |
Määruse (EÜ) nr 1096/2009 lisa asendatakse järgmisega: | Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1096/2009 erhält folgende Fassung: |
„LISA | „ANHANG |
Aktiivsuse ühik täissööda kg kohta, mille niiskusesisaldus on 12 % | Aktivität/kg Alleinfuttermittel mit einem Feuchtigkeitsgehalt von 12 % |
Zootehniliste lisandite kategooria. | Kategorie: zootechnische Zusatzstoffe. |
Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained | Funktionsgruppe: Verdaulichkeitsförderer. |
Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi preparaat minimaalse aktiivsusega: | Zubereitung von Endo-1,4-beta-Xylanase aus Aspergillus niger (CBS 109.713), mit einer Mindestaktivität von |
tahkel kujul: 5600 TXU [1]/g | fest: 5600 TXU [1]/g |
vedelal kujul: 5600 TXU/ml | flüssig: 5600 TXU/ml |
Aspergillus niger’i (CBS 109.713) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaas | Endo-1,4-beta-Xylanase aus Aspergillus niger (CBS 109.713) |
Analüüsimeetod [2]Viskosimeetriline meetod, mis põhineb viskoossuse vähenemisel endo-1,4-β-ksülanaasi toimel ksülaani sisaldavale substraadile (nisu arabinoksülaan) pH taseme 3,5 ja temperatuuri 55 °C juures. | Analysemethode [2]Viskosimetrische Methode auf Basis der Verringerung der Viskosität durch die Aktivität von Endo-1,4-beta-Xylanase in xylanhaltigem Substrat (Weizen-Arabinoxylan) bei einem pH-Wert von 3,5 und einer Temperatur von 55 °C |
Broilerkanad | Masthühner |
Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimis-püsivus. | In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff und die Vormischung sind die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität anzugeben. |
Soovituslik maksimumkogus ühe kilogrammi täissööda kohta broilerkanadele ja partidele: 800 TXU. | Empfohlene Mindestdosis je Kilogramm Alleinfuttermittel für Masthühner und Enten: 800 TXU. |
Kasutamiseks söödas, milles on rohkesti tärklis- ja muid polüsahhariide (peamiselt beetaglükaane ja arabinoksülaane). | Zur Verwendung in Futtermitteln mit hohem Gehalt an Stärke und anderen Polysacchariden (überwiegend Beta-Glucane und Arabinoxylane). |