Source | Target | Keskne vastaspool säilitab lisa tabelis 3 esitatud vormingus oma äritegevuse ja sisestruktuuriga seotud tegevuste kohta andmed, mis on sätestatud määruse (EL) nr 648/2012 artikli 29 lõike 4 kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusakti (milles käsitletakse kesksete vastaspoolte hoitavate andmete ja teabe üksikasjadele kehtivate nõuete regulatiivseid tehnilisi standardeid) artiklis 22. | Eine CCP bewahrt in dem in Tabelle 3 des Anhangs dargelegten Format für die mit ihrem Geschäft und ihrer internen Organisation zusammenhängenden Tätigkeiten die Aufzeichnungen auf, die in Artikel 22 des gemäß Artikel 29 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 erlassenen delegierten Rechtsakts im Hinblick auf technische Regulierungsstandards zur Festlegung der Einzelheiten der von zentralen Gegenparteien (CCPs) aufzubewahrenden Aufzeichnungen und Informationen festgelegt sind. |
Keskne vastaspool esitab pädevale asutusele andmed ja teabe lõigete 1, 2 ja 3 alusel vormingus, mis võimaldab andmete otsevoogu keskse vastaspoole ja pädeva asutuse vahel. | Eine CCP stellt der zuständigen Behörde die Aufzeichnungen und Informationen nach den Absätzen 1, 2 und 3 in einem Format zur Verfügung, das einen direkten Datenfeed zwischen der CCP und der zuständigen Behörde ermöglicht. |
Keskne vastaspool avab kõnealuse andmevoo kuue kuu jooksul pärast pädeva asutuse taotlust. | Eine CCP richtet einen solchen Datenfeed auf Antrag der zuständigen Behörde innerhalb von sechs Monaten ein. |
ELT L 331, 15.12.2010, lk 84 | ABl. L 331 vom 15.12.2010, S. 84. |
Tabelid artikli 1 kohaste kohustuslikult säilitatavate andmeväljadega | Tabellen mit den nach Maßgabe des Artikels 1 aufbewahrungspflichtigen Datenfeldern |
Töödeldud tehingute andmed | Aufzeichnungen über abgewickelte Geschäfte |
Teabe ajatempel | Zeitstempel der Meldung |
ISO 8601 kuupäevavorming / UTC ajavorming | Datum nach ISO 8601 / UTC-Zeit |
Teabe esitamise kuupäev ja kellaaeg | Datum und Uhrzeit der Meldung. |
Hind/määr | Preis/Satz |
Kuni 20 numbrit, vormingus xxxx,yyyy. | Bis zu 20 numerische Zeichen im Format xxxx,yyyyy |
Väärtpaberi või tuletislepingu hind, välja arvatud vahendustasu ja (vajaduse korral) kogunenud intress. | Preis pro Wertpapier oder Derivatekontrakt ohne Provisionen und (sofern relevant) Stückzinsen. |
Võlainstrumendi korral võib hinda väljendada kas valuutas või protsendina. | Bei Schuldtiteln kann der Preis entweder als Währungsbetrag oder als Prozentsatz ausgedrückt werden. |
Hinnanoteering | Art der Preisangabe |
Nt ISO 4217 valuutakood, 3 tähte, protsent | Z.B. Währung nach ISO 4217, 3 alphabetische Zeichen, Prozentsatz |
Hinna esitamise viis | Art und Weise, wie der Preis ausgedrückt wird. |
Tinglik valuuta | Nennwährung |
ISO 4217 valuutakood, 3 tähte | Währung nach ISO 4217, 3 alphabetische Zeichen |
Valuuta, milles hind on väljendatud. | Währung, in der der Preis ausgedrückt wird. |
Kui võlakirja või muu väärtpaberistatud võlakohustuse vormi korral on hind väljendatud protsendina, märgitakse ka kõnealune protsent | Wird der Preis bei einer Schuldverschreibung oder einem sonstigen verbrieften Schuldtitel als Prozentsatz ausgedrückt, ist dieser Prozentsatz anzugeben. |
Ülekantav valuuta | Lieferbare Währung |
Esitatakse ülekantav valuuta | Zu liefernde Währung. |
Kuni 10 numbrit | Bis zu 10 numerische Zeichen |
Tehingu objektiks olnud finantsinstrumentide ühikute arv, võlakirjade nimiväärtuste summa või tuletislepingute arv. | Anzahl der Finanzinstrumente, Nennwert der Schuldverschreibungen oder Zahl Derivatekontrakte im Rahmen des betreffenden Geschäfts. |
Märge koguse kohta | Art der Mengenangabe |
Märge selle kohta, kas koguse all mõistetakse finantsinstrumentide ühikute arvu, võlakirjade nimiväärtuste summat või tuletislepingute arvu. | Angabe, ob es sich bei der Menge um die Zahl der Finanzinstrumente, den Nennwert der Schuldverschreibungen oder die Zahl der Derivatekontrakte handelt. |
Keskse vastaspoole osapool | CCP-Seite |
B=ostja / S= müüja. | B = Käufer/S = Verkäufer |
Toote tunnuskood | Produkt-Identifikation |
Ajutine andmekomplekt vastavalt määruse (EÜ) nr xx/2012 [andmetöötlussüsteemi projekt kauplemisteabehoidlatele esitatava kauplemisteabe vormi ja sageduse kohta]artiklis 4 osutatud teabele, ISIN-kood või toote kordumatu tunnuskood | Vorläufige Taxonomie gemäß den in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. XX/2012 [Entwurf technischer Durchführungsstandards für Format und Häufigkeit der Transaktionsmeldungen an Handelsregister]enthaltenen Angaben, ISIN oder UPI (Unique Product Identifier) |
Lepingu kohta esitatakse selle olemasolu korral toote tunnuskood. | Sofern verfügbar, Identifikation des Kontrakts durch Angabe einer Produktkennziffer. |
Kliiriva liikme tunnuskood | Identifikation des Clearingmitglieds |
Juriidilise isiku tunnuskood (20 tähte või numbrit), üksuse ajutine tunnuskood (20 tähte või numbrit), BIC (11 tähte või numbrit) või kliendi tunnuskood (50 tähte või numbrit) | Unternehmenskennziffer (LEI) (20 alphanumerische Zeichen), vorläufige Unternehmenskennziffer (20 alphanumerische Zeichen), BIC (11 alphanumerische Zeichen) oder Kundenkennziffer (50 alphanumerische Zeichen). |
Kui teavitav vastaspool ei ole kliiriv liige, esitatakse tema kliiriva liikme kordumatu tunnuskood. | Ist die meldende Gegenpartei kein Clearingmitglied, ist in diesem Feld die einheitliche Kennziffer des Clearingmitglieds der meldenden Gegenpartei anzugeben. |
Füüsilise isiku puhul esitatakse keskse vastaspoole määratud kliendi tunnuskood. | Bei Einzelpersonen ist die von der CCP vergebene Kundenkennziffer anzugeben. |
Õigustatud isiku tunnuskood | Identifikation des Begünstigten |
Kui õigustatud isik ei ole selle lepingu vastaspool, peab teavitav vastaspool esitama sellise õigustatud isiku kordumatu tunnuskoodi või füüsilise isik puhul kliendi tunnuskoodi, mida on kasutatud sellise isiku õigusliku vormi määramisel. | Ist der Kontraktbegünstigte keine Kontraktpartei dieses Kontrakts, ist für den Begünstigten eine einheitliche Kennziffer oder - bei Einzelpersonen - die Kundenkennziffer anzugeben, die der Begünstigte von dem von ihm in Anspruch genommenen Unternehmen erhalten hat. |
Lepingu ülekandnud pool (loobumise korral) | Partei, die den Kontrakt übertragen hat (bei Give-up) |
ISO 10383 Kui see on asjakohane, turu tunnuskood; reguleeritud väärtpaberiturule kauplemisele võetud tuletislepingute puhul, millega kaubeldakse börsiväliselt, XOFF, börsiväliste tuletislepingute puhul XXXX. | Sofern relevant, Market Identifier Code (MIC) nach ISO 10383, bei außerbörslich gehandelten notierten Derivaten XOFF und bei OTC-Derivaten XXXX |
Esitada tuleb selle täitmiskoha tunnuskood, kus leping täideti. | Angabe des Platzes, an dem das Geschäft ausgeführt wurde. |
Börsivälise lepingu puhul tuleb märkida, kas vastav leping on võetud kauplemisele ja sellega kaubeldakse börsiväliselt või see ei ole kauplemisele võetud ja sellega kaubeldakse börsiväliselt. | Bei Abschluss des Kontrakts im Freiverkehr ist anzugeben, ob das betreffende Instrument zwar zum Handel zugelassen, aber außerbörslich gehandelt wurde, oder ob es nicht zum Handel zugelassen und außerbörslich gehandelt wurde. |
Vastaspoolena tegutsemise alguskuupäev | Datum der Zwischenschaltung |
ISO 8601 kuupäevavorming | Datum nach ISO 8601 |
Kuupäev, mil keskne vastaspool asus tegutsema lepingu vastaspoolena. | Tag, an dem die Zwischenschaltung der CCP in den Kontrakt ausgeführt wurde. |
Kellaaeg, mil keskne vastaspool lõpetas lepingu vastaspoolena tegutsemise, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | Uhrzeit, zu der die Zwischenschaltung der CCP in den Kontrakt ausgeführt wurde. Anzugeben ist die Ortszeit der zuständigen Behörde, der das Geschäft gemeldet wird, und zwar in koordinierter Weltzeit (UTC) +/- Stunden. |
Lepingu lõpetamise kuupäev | Datum der Kontraktbeendigung |
Lepingu lõpetamise päev. | Tag, an dem die Beendigung des Kontrakts eingetreten ist. |
Lepingu lõpetamise kellaaeg | Uhrzeit der Vertragsbeendigung |
UTC ajavorming | UTC-Zeit |
Lepingu lõpetamise kellaaeg, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | Uhrzeit, zu der die Kontraktbeendigung eingetreten ist. Anzugeben ist die Ortszeit der zuständigen Behörde, der das Geschäft gemeldet wird, und zwar in koordinierter Weltzeit (UTC) +/- Stunden. |
Ülekande liik | Art der Lieferung |
C = rahas, P = füüsiliselt, O = vastaspoole vabal valikul. | C = bar, P = stückemäßig, O = optional für Gegenpartei |
Kas leping on arveldatud füüsiliselt või rahas | Angabe, ob der Kontrakt stückemäßig oder bar abgewickelt wird. |
Arvelduse kuupäev | Abwicklungsdatum |
Lepingu arveldamise või sisseostu kuupäev. | Tag, an dem Abwicklung oder Erwerb des Kontrakts ausgeführt werden. |
Rohkem kui ühe lepingu puhul võib kasutada lisalahtreid. | Bei mehreren Daten können weitere Felder angegeben werden. |
Lepingu arveldamise või sisseostu kellaaeg, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | Uhrzeit, zu der Abwicklung oder Erwerb des Kontrakts ausgeführt werden. Anzugeben ist die Ortszeit der zuständigen Behörde, der das Geschäft gemeldet wird, und zwar in koordinierter Weltzeit (UTC) +/- Stunden. |
Andmed kliiritud lepingute algtingimuste kohta, esitada olemasolevad andmed | Angaben zu den Ausgangskonditionen der geclearten Kontrakte, soweit anwendbar |
Lepingu algse sõlmimise päev. | Tag, an dem der Kontrakt ursprünglich abgeschlossen wurde. |
Lepingu algse sõlmimise kellaaeg, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | Uhrzeit, zu der der Ausgangskontrakt ursprünglich abgeschlossen wurde. Anzugeben ist die Ortszeit der zuständigen Behörde, der das Geschäft gemeldet wird, und zwar in koordinierter Weltzeit (UTC) +/- Stunden. |