Source | Target | Karistused tootmise nõuetele mittevastavuse korral | 9 Maßnahmen bei Abweichungen in der Produktion |
Tootmise lõplik peatamine | 10 Endgültige Einstellung der Produktion |
Tüübikinnituskatsete eest vastutavate tehniliste teenistuste ja haldusasutuste nimed ja aadressid | 11 Namen und Anschriften der Technischen Dienste, die die Prüfungen für die Genehmigung durchführen, und der Behörden |
Üleminekusätted | 12 Übergangsbestimmungen |
LISAD | ANHÄNGE |
lisa – Helkurseadmed, tähised, ühikud | Anhang 1 — Rückstrahler, Symbole, Einheiten |
lisa – Teatis helkurseadme tüübikinnituse andmise, tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise või tootmise lõpliku peatamise kohta kooskõlas eeskirjaga nr 3 | Anhang 2 — Mitteilung über die Erteilung der Genehmigung (oder Versagung oder Zurücknahme der Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion) für einen Typ eines Rückstrahlers nach der Regelung Nr. 3 |
lisa – Tüübikinnitusmärkide kujundus | Anhang 3 — Anordnungen der Genehmigungszeichen |
lisa – IA ja IIIA klassi seadmete katsemenetlus | Anhang 4 — Prüfverfahren — Klasse I A und Klasse III A |
lisa – Kujule ja mõõtmetele esitatavad nõuded | Anhang 5 — Vorschriften über Form und Abmessungen |
Liide – Haagiste IIIA ja IIIB klassi helkurid | Anlage — Rückstrahler für Anhänger — Klassen III A und III B |
lisa – Kolorimeetrilised nõuded | Anhang 6 — Farbmerkmale |
lisa – Fotomeetrilised nõuded | Anhang 7 — Photometrische Anforderungen |
lisa – Vastupidavus välismõjudele | Anhang 8 — Beständigkeit gegenüber äußeren Einflüssen |
lisa – Helkurseadmete optiliste näitajate ajaline stabiilsus | Anhang 9 — Beständigkeit der optischen Eigenschaften von Rückstrahlern |
lisa – Kuumuskindlus | Anhang 10 — Beständigkeit gegenüber Wärme |
lisa – Värvipüsivus | Anhang 11 — Farbbeständigkeit |
lisa – Katsete ajaline järjestus | Anhang 12 — Zeitliche Reihenfolge der Prüfungen |
lisa – IVA klassi seadmete löögikindlus | Anhang 13 — Schlagfestigkeit — Klasse IV A |
lisa – IVA klassi seadmete katsemenetlus | Anhang 14 — Prüfverfahren — Klasse IV A |
lisa – IVA klassi seadmete katsete ajaline järjestus | Anhang 15 — Zeitliche Reihenfolge der Prüfungen für die Klasse IV A |
lisa – IB ja IIIB klassi seadmete katsemenetlus | Anhang 16 — Prüfverfahren für Einrichtungen der Klasse I B und III B |
lisa – Tootmise nõuetele vastavuse järelevalvemenetluse miinimumnõuded | Anhang 17 — Mindestanforderungen für Verfahren zur Kontrolle der Übereinstimmung der Produktion |
lisa – Näidiste võtmise miinimumnõuded | Anhang 18 — Mindestanforderungen für stichprobenartige Überprüfungen durch einen Prüfer |
REGULEERIMISALA | 1 ANWENDUNGSBEREICH |
Käesolevat eeskirja kohaldatakse L-, M-, N-, O- ja T-kategooria [1]sõidukite helkurseadmete [2]suhtes. | Diese Regelung gilt für retroreflektierende Einrichtungen [1]für Fahrzeuge der Klassen L, M, N, O und T [2]. |
MÕISTED [3] | 2 BEGRIFFSBESTIMMUNGEN [3] |
Käesolevas eeskirjas | Im Sinne dieser Regelung gelten die folgenden Begriffsbestimmungen. |
kasutatakse tüübikinnitustaotluse esitamise ajal kehtivas eeskirjas nr 48 ja selle muudatustes sätestatud mõisteid: | Die Begriffsbestimmungen, die in der Regelung Nr. 48 und ihren bis zum Zeitpunkt der Antragstellung in Kraft gesetzten Änderungsserien aufgeführt sind, gelten auch für diese Regelung. |
„tagasipeegeldus” – peegeldus, mille puhul valgus peegeldatakse tagasi tulekusuunale lähedases suunas. | „Retroreflexion“ ist die Rückstrahlung, bei der das Licht in benachbarte Richtungen zurückgestrahlt wird. |
See omadus peab säilima valgustusnurga suurte erinevuste puhul; | Diese Eigenschaft bleibt selbst bei erheblichen Änderungen des Beleuchtungswinkels erhalten. |
„tagasipeegeldav optiline osa” – tagasipeegeldust tekitav optiliste osiste kombinatsioon; | „Rückstrahloptik“ ist eine Kombination optischer Bauteile, die die Retroreflexion bewirken. |
„helkurseade” [1]Nagu on määratletud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, mida on viimati muudetud muudatusega Amend.4) 7. lisas. | „Retroreflektierende Einrichtung“ [1]Im folgenden Text als „Rückstrahler“ bezeichnet. |
koost, mis on kasutusvalmis ja koosneb ühest või enamast tagasipeegeldavast optilisest osast; | ist eine betriebsbereite Einrichtung, die mindestens eine Rückstrahloptik umfasst. |
„kõrvalekaldenurk” – nullkeset vastuvõtja keskme ning valgustusallika keskmega ühendavate sirgjoonte vaheline nurk; | „Beobachtungswinkel“ ist der Winkel zwischen den Geraden, die den Bezugspunkt mit dem Mittelpunkt des Empfängers und dem der Lichtquelle verbinden. |
„valgustusnurk” – nurk nulltelje ja sirgjoone vahel, mis ühendab nullkeset valgustusallika keskmega; | „Beleuchtungswinkel“ ist der Winkel zwischen der Bezugsachse und der Geraden, die den Bezugspunkt mit dem Mittelpunkt der Lichtquelle verbindet. |
„pöördenurk” – nurk, millega helkurseade pöörleb etteantud asendist ümber oma nulltelje; | „Verdrehungswinkel“ ist der Winkel, um den der Rückstrahler von einer bestimmten Stellung aus um seine Bezugsachse gedreht wird. |
„helkurseadme nähtavusnurk” – nurk, mille all on nähtav suurim osa valgustatud pinnast, vaadatuna valgustusallika või vastuvõtja keskmest; | „Öffnungswinkel des Rückstrahlers“ ist der Winkel, unter dem die größte Abmessung des sichtbaren Bereichs der leuchtenden Fläche entweder vom Mittelpunkt der Lichtquelle oder vom Mittelpunkt des Empfängers aus gesehen wird. |
„helkurseadme valgustatus” – lühendatud väljend, mida tavaliselt kasutatakse valgustuse tähistamisel, mida mõõdetakse valguskiirtega risti asetseval ja nullkeset läbival tasapinnal; | „Beleuchtungsstärke am Rückstrahler“ ist die übliche verkürzte Bezeichnung für die Beleuchtungsstärke, die in einer Ebene gemessen wird, die senkrecht zum einfallenden Licht liegt und durch den Bezugspunkt geht. |
„valgustugevuse koefitsient” (CIL) – kindlaksmääratud suunas peegelduv valgustugevus, jagatud helkurseadme valgustatusega antud valgustus-, kõrvalekalde- ja pöördenurga juures. | „Rückstrahlwert (CIL)“ ist der Quotient der Lichtstärke des in der Beobachtungsrichtung zurückgestrahlten Lichtes undder Beleuchtungsstärke am Rückstrahler bei Bestimmten Beleuchtungs-, Beobachtungs- und Verdrehungswinkeln. |
Käesolevas eeskirjas kasutusel olevad tähised ja ühikud on esitatud käesoleva eeskirja 1. lisas. | Die in dieser Regelung verwendeten Symbole und Einheiten sind in Anhang 1 dieser Regelung aufgeführt. |
Helkurseadme tüüp määratakse kindlaks koos tüübikinnitustaotlusega esitatud näidiste ja kirjeldavate dokumentide abil. | Ein Typ eines „Rückstrahlers“ ist durch die Muster und technischen Unterlagen definiert, die mit dem Antrag auf Genehmigung eingereicht werden. |
Helkurseadmeid võib pidada samasse tüüpi kuuluvaks, kui neil on üks või mitu standardnäidise tagasipeegeldavate optiliste osadega identset osa või kui osad ei ole identsed, aga on sümmeetrilised ja neid saab paigaldada nii sõiduki vasakule kui ka paremale poolele ning kui nende muude osade erinevus standardnäidise muudest osadest ei mõjuta käesolevas eeskirjas ette nähtud omadusi. | Rückstrahler können demselben Typ zugeordnet werden, wenn sie eine oder mehrere „Rückstrahloptiken“ haben, die identisch mit denen des Standardmodells sind, oder die, falls sie nicht identisch sind, symmetrisch sind und jeweils an der linken und der rechten Fahrzeugseite angebracht werden können, und wenn sich ihre anderen Teile von denen des Standardmodells nur hinsichtlich der Eigenschaften unterscheiden, die nicht Gegenstand dieser Regelung sind. |
Helkurseadmed liigitatakse fotomeetriliste näitajate järgi kolme klassi: IA või IB, IIIA või IIIB ja IVA klass. | Rückstrahler werden entsprechend ihren photometrischen Eigenschaften in drei Klassen eingeteilt: Klasse I A oder I B, Klasse III A oder III B und Klasse IV A. |
IB ja IIIB klassi helkurseadmed on kombineeritud teiste märgulaternatega, mis ei ole 8. lisa punkti 1.1 kohaselt veekindlad ja on sõidukisse sisse ehitatud. | Rückstrahler der Klassen I B und III B sind Einrichtungen, die mit anderen Signalleuchten kombiniert und nach den Vorschriften des Anhangs 8 Absatz 1.1 nicht wasserdicht sind und die in den Aufbau eines Fahrzeugs eingebaut sind. |
„Seadisest peegelduva valguse värvus” – seadisest peegelduva valguse värvuse määratlused on esitatud eeskirja nr 48 punktis 2.30. | „Farbe des von der Einrichtung reflektierten Lichtes“: Die Farbe des reflektierten Lichtes ist in der Regelung Nr. 48, Absatz 2.30 festgelegt. |
TÜÜBIKINNITUSE TAOTLEMINE | 3 ANTRAG AUF GENEHMIGUNG |
Tüübikinnituse taotluse esitab kaubanime või kaubamärgi omanik või vajaduse korral tema nõuetekohaselt volitatud esindaja. | Der Antrag auf Erteilung einer Genehmigung ist vom Inhaber der Fabrik- oder Handelsmarke oder gegebenenfalls von seinem ordentlichen bevollmächtigten Vertreter einzureichen. |
Taotleja soovi korral määratakse taotluses kindlaks, kas seadet võib sõidukile paigaldada nullteljest erinevate kallete all sõiduki baastasandite või maapinna suhtes. IA, IB ja IVA klassi helkurite puhul määratakse kindlaks, kas need pöörlevad ümber oma nulltelje; sellised paigaldamise erijuhud tuleb teatises märkida. | Auf Wunsch des Antragstellers kann vermerkt werden, dass die Einrichtung an einem Fahrzeug mit verschiedenen Neigungen der Bezugsachse im Verhältnis zu den Bezugsebenen des Fahrzeugs und zur Fahrbahn angebracht oder, bei Rückstrahlern der Klasse I A, I B und IV A, um seine Bezugsachse gedreht angebracht werden darf; diese verschiedenen Bedingungen für die Anbringung sind im Mitteilungsblattanzugeben. |
Taotlusele tuleb lisada: | Dem Antrag ist Folgendes beizufügen: |
joonised kolmes eksemplaris, mis on tüübi kindlaksmääramiseks piisavalt üksikasjalikud ja millel näidatakse helkurseadme geomeetriline asend / geomeetrilised asendid sõidukile kinnitamiseks ning mis IB või IIIB klassi helkurite puhul sisaldavad ka paigaldussuuniseid. | ausreichend detaillierte Zeichnungen in dreifacher Ausfertigung, die die Feststellung des Typs gestatten und die die geometrische(n) Lage(n), in welcher der Rückstrahler am Fahrzeug angebracht werden darf und bei Rückstrahlern der Klasse I B oder III B Einzelheiten der Anbringung zeigen. |
Joonistel tuleb näidata tüübikinnitusnumbri ja klassitähise kavandatav asukoht tüübikinnitusmärgi ringi suhtes; | In den Zeichnungen muss die Stelle angegeben sein, an der die Genehmigungsnummer und die Klassenbezeichnung in Bezug auf den Kreis des Genehmigungszeichens angebracht werden sollen; |
tagasipeegeldava optilise osa materjalide tehniliste spetsifikatsioonidega lühikirjeldus; | eine kurze Beschreibung mit Angaben über die technischen Eigenschaften der Werkstoffe, aus denen die Rückstrahloptik besteht; |
helkurseadme tootja kindlaksmääratud värvusega näidised, vajaduse korral koos kinnitusvahenditega; esitatavate näidiste arv on sätestatud käesoleva eeskirja 4. lisas; | Muster des Rückstrahlers in einer vom Hersteller festgelegten Farbe und gegebenenfalls die Befestigungsmittel; die Zahl der vorzulegenden Muster ist in Anhang 4 dieser Regelung angegeben; |
vajaduse korral kaks muu(de) värvus(t)ega näidist, et laiendada tüübikinnitust samaaegselt või edaspidi muu(de) värvus(t)ega helkurseadmetele; | gegebenenfalls zwei Andersfarbige Muster für die gleichzeitige oder spätere Erweiterung der Genehmigung auf andersfarbige Rückstrahler; |
IVA klassi seadmete puhul helkurseadme näidised, vajaduse korral koos kinnitusvahenditega; esitatavate näidiste arv on sätestatud käesoleva eeskirja 14. lisas. | bei Rückstrahlern der Klasse IV A: Muster des Rückstrahlers und gegebenenfalls des Befestigungsmittels; die Zahl der vorzulegenden Muster ist in Anhang 14 dieser Regelung angegeben. |
MÄRGISTUS | 4 AUFSCHRIFTEN |
Igale tüübikinnituse saamiseks esitatud helkurseadmele peab olema kantud: | Jeder zur Genehmigung vorgelegte Rückstrahler muss folgende Aufschriften tragen: |
taotleja kaubanimi või kaubamärk; | die Fabrik- oder Handelsmarke des Antragstellers; |
sõna „TOP”, mis paikneb horisontaalselt valgustava pinna ülaosas, kui see on vajalik tootja ettenähtud pöördenurga või -nurkade üheseks kindlaksmääramiseks. | die waagerechte Aufschrift „TOP“ auf dem obersten Teil der leuchtenden Fläche, falls diese Angabe für die eindeutige Bestimmung der (des) vom Hersteller vorgeschriebenen Verdrehungswinkel(s) erforderlich ist. |