Source | Target | sõidukitele, mis võeti esimest korda kasutusele 20. märtsil 1985 või pärast seda. | an Fahrzeugen, die nach dem 20. März 1985 erstmals in den Verkehr gekommen sind. |
Nagu on määratletud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, mida on viimati muudetud muudatusega Amend.4) 7. lisas. | Im folgenden Text als „Rückstrahler“ bezeichnet. |
Nimetatakse ka helkuriteks. | Entsprechend den Definitionen in Anhang 7 zur Gesamtresolution über Fahrzeugtechnik (R.E.3) (Dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, zuletzt geändert durch Amend. 4). |
Käesolevas eeskirjas kasutatud tehnilised mõisted (välja arvatud need, mis on esitatud eeskirjas nr 48) on Rahvusvahelises Valgustuskomisjonis (CIE) vastu võetud mõisted. | Die Begriffsbestimmungen (außer denen der Regelung Nr. 48) entsprechen denen der Internationalen Beleuchtungskommission (CIE). |
1 – Saksamaa, 2 – Prantsusmaa, 3 – Itaalia, 4 – Madalmaad, 5 – Rootsi, 6 – Belgia, 7 – Ungari, 8 – Tšehhi Vabariik, 9 – Hispaania, 10 – Serbia, 11 – Ühendkuningriik, 12 – Austria, 13 – Luksemburg, 14 – Šveits, 15 – (vaba), 16 – Norra, 17 – Soome, 18 – Taani, 19 – Rumeenia, 20 – Poola, 21 – Portugal, 22 – Venemaa Föderatsioon, 23 – Kreeka, 24 – Iirimaa, 25 – Horvaatia, 26 – Sloveenia, 27 – Slovakkia, 28 – Valgevene, 29 – Eesti, 30 – (vaba), 31 – Bosnia ja Hertsegoviina, 32 – Läti, 33 – (vaba), 34 – Bulgaaria, 35 – (vaba), 36 – Leedu, 37 – Türgi, 38 – (vaba), 39 – Aserbaidžaan, 40 – endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, 41 – (vaba), 42 – Euroopa Ühendus (tüübikinnitusi annavad selle liikmesriigid, kasutades vastavat Euroopa Majanduskomisjoni sümbolit), 43 – Jaapan, 44 – (vaba), 45 – Austraalia, 46 – Ukraina, 47 – Lõuna-Aafrika, 48 – Uus-Meremaa, 49 – Küpros, 50 – Malta, 51 – Korea Vabariik, 52 – Malaisia, 53 – Tai, 54 – (vaba), 55 – (vaba) ja 56 – Montenegro. | 1 für Deutschland, 2 für Frankreich, 3 für Italien, 4 für die Niederlande, 5 für Schweden, 6 für Belgien, 7 für Ungarn, 8 für die Tschechische Republik, 9 für Spanien, 10 für Serbien und Montenegro, 11 für das Vereinigte Königreich, 12 für Österreich, 13 für Luxemburg, 14 für die Schweiz, 15 (–), 16 für Norwegen, 17 für Finnland, 18 für Dänemark, 19 für Rumänien, 20 für Polen, 21 für Portugal, 22 für die Russische Föderation, 23 für Griechenland, 24 für Irland, 25 für Kroatien, 26 für Slowenien, 27 für die Slowakei, 28 für Belarus, 29 für Estland, 30 (–), 31 für Bosnien und Herzegowina, 32 für Lettland, 33 (–), 34 für Bulgarien, 35 (–), 36 für Litauen, 37 für die Türkei, 38 (–), 39 für Aserbaidschan, 40 für die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, 41 (–), 42 für die Europäische Gemeinschaft (Genehmigungen werden von ihren Mitgliedstaaten unter Verwendung ihres jeweiligen ECE-Zeichens erteilt), 43 für Japan, 44 (–), 45 für Australien, 46 für die Ukraine, 47 für Südafrika, 48 für Neuseeland, 49 für Zypern, 50 für Malta, 51 für die Republik Korea, 52 für Malaysia, 53 für Thailand, 54 und 55 (–) und 56 für Montenegro. |
Järgmised numbrid antakse teistele riikidele sellises kronoloogilises järjekorras, milles nad ratifitseerivad kokkuleppe, milles käsitletakse ratassõidukitele ning neile paigaldatavatele ja/või neil kasutatavatele seadmetele ja osadele ühtsete tehnonõuete kehtestamist ja kõnealuste nõuete alusel väljastatud tüübikinnituste vastastikuse tunnustamise tingimusi, või ühinevad selle kokkuleppega ning Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni peasekretär edastab kõnealused numbrid kokkuleppe osalistele. | Die folgenden Zahlen werden den anderen Ländern, die dem Übereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden, beigetreten sind, nach der zeitlichen Reihenfolge ihrer Ratifikation oder ihres Beitritts zugeteilt, und die so zugeteilten Zahlen werden den Vertragsparteien des Übereinkommens vom Generalsekretär der Vereinten Nationen mitgeteilt. |
LISA | ANHANG 1 |
HELKURSEADMED | RÜCKSTRAHLER |
Tähised ja ühikud | Zeichen und Einheiten |
A helkurseadme valgustav pind (cm2) | A leuchtende Flächedes Rückstrahlers (cm2) |
C nullkese | C Bezugspunkt |
NC nulltelg | NC Bezugsachse |
Rr vastuvõtja, vaatleja või mõõteseade | Rr Empfänger, Beobachter oder Messvorrichtung |
Cr vastuvõtja kese | Cr Mittelpunkt des Empfängers |
Ør vastuvõtja Rr läbimõõt, kui vastuvõtja on ringikujuline (cm) | Ø Durchmesser eines runden Empfängers Rr (cm) |
Se valgustusallikas | Se Lichtquelle |
Cs valgustusallika kese | Cs Mittelpunkt der Lichtquelle |
Øs valgustusallika läbimõõt (cm) | Øs Durchmesser der Lichtquelle (cm) |
De vahemaa valgustusallika keskmest Cs nullkeskmeni C (m) | De Abstand vom Mittelpunkt Cs zum Mittelpunkt C (m) |
D'e vahemaa vastuvõtja keskmest Cr nullkeskmeni C (m) | D’e Abstand vom Mittelpunkt Cr zum Mittelpunkt C (m) |
Erinevus De ja D'e vahel on üldjuhul nii väike, et tavapärastes vaatlustingimustes De = D'e. | Im Allgemeinen sind De und D’e fast gleich, und unter normalen Beobachtungsbedingungen kann De = D’e sein. |
D vaatluskaugus, millest alates valgustav pind näib pidevana | D Beobachtungsentfernung, aus der die leuchtende Fläche zusammenhängend erscheint |
α kõrvalekaldenurk | α Beobachtungswinkel |
Suundade puhul, mille määravad vertikaalne ja horisontaalne valgustusnurk, antakse alati esimesena vertikaalnurk. | Für jede durch zwei Winkel (Vertikal- und Horizontalwinkel) bestimmte Richtung wird der Vertikalwinkel immer zuerst angegeben. |
γ mõõteseadme Rr nähtavusnurk vaadatuna nullkeskmest C | γ Öffnungswinkel der Messvorrichtung Rr, vom Punkt C aus gesehen |
E helkurseadme valgustatus (luks) | E Beleuchtungsstärke am Rückstrahler (lx) |
CIL valgustugevuse koefitsient (millikandelat/luks). | CIL Rückstrahlwert (mcd/lx) |
Nurki väljendatakse kraadides ja minutites. | Die Winkel werden in Grad und Minuten angegeben. |
HELKURID | RÜCKSTRAHLER |
Tähised | Zeichen |
EESTVAADE | AUFRISS |
LISA | ANHANG 2 |
TEATIS | MITTEILUNG |
(suurim formaat: A4 (210 × 297 mm)) | (Größtes Format: A4 (210 × 297 mm)) |
välja andnud: | ausfertigende Stelle: |
haldusasutuse nimetus: | Bezeichnung der Behörde |
milles käsitletakse helkurseadme (2): | über die (2): |
TÜÜBIKINNITUSE ANDMIST | ERTEILUNG DER GENEHMIGUNG, |
TÜÜBIKINNITUSE LAIENDAMIST | ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG, |
TÜÜBIKINNITUSE ANDMISEST KEELDUMIST | VERSAGUNG DER GENEHMIGUNG, |
TÜÜBIKINNITUSE TÜHISTAMIST | ZURÜCKNAHME DER GENEHMIGUNG, |
TOOTMISE LÕPLIKKU PEATAMIST | ENDGÜLTIGE EINSTELLUNG DER PRODUKTION. |
kooskõlas eeskirjaga nr 3. | für einen Typ eines Rückstrahlers nach der Regelung Nr. 3 |
Tüübikinnitus nr: … | Nummer der Genehmigung: … |
Laiendus nr: … | Nummer der Erweiterung der Genehmigung: … |
Seadme kaubanimi või kaubamärk: … | Fabrik- oder Handelsmarke des Rückstrahlers: … |
Seadmetüübile tootja poolt määratud nimetus: … | Bezeichnung des Typs des Rückstrahlers durch den Hersteller: … |
Tootja nimi ja aadress: … | Name und Anschrift des Herstellers: … |
Vajaduse korral tootja esindaja nimi ja aadress: … | Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers: … |
Esitatud tüübikinnituse saamiseks: … | Zur Genehmigung vorgelegt am: … |
Tüübikinnituskatsete eest vastutav tehniline teenistus: … | Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: … |
Katsearuande kuupäev: … | Datum des Gutachtens: … |
Katsearuande number: … | Nummer des Gutachtens: … |
Lühikirjeldus: … | Kurzbeschreibung: … |
Eraldi seade / mitut seadet sisaldava koostu osa (2) | einzeln angebracht/Teil einer Baugruppe (2) |
Kiiratava valguse värv: valge/punane/kollane (2) | Farbe des rückgestrahlten Lichtes: weiß/rot/gelb (2) |
Paigaldatakse sõiduki keresse sisseehitatud laterna sisseehitatud osana: jah/ei (2) | Anbringung als wesentlicher Bestandteil einer Leuchte, die vollständig in den Aufbau eingebaut ist: ja/nein (2) |
Vajaduse korral paigaldamise geomeetrilised tingimused ja variandid: … | geometrische Bedingungen für die Anbringung und mögliche Abweichungen, sofern zutreffend: … |
Tüübikinnitusmärgi asukoht … | Stelle, an der das Genehmigungszeichen angebracht ist: … |
Tüübikinnituse laiendamise põhjus(ed) (vajaduse korral) … | Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): … |