Source | Target | LISA | ANHANG 9 |
HELKURSEADMETE OPTILISTE NÄITAJATE AJALINE STABIILSUS | BESTÄNDIGKEIT DER OPTISCHEN EIGENSCHAFTENVON RÜCKSTRAHLERN |
Tüübikinnituse andnud asutusel on õigus kontrollida kasutuses oleva helkurseadme tüübi optiliste näitajate ajalist stabiilsust. | 1 Die Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, ist berechtigt, bei einem Typ eines verwendeten Rückstrahlers die Beständigkeit der optischen Eigenschaften nachzuprüfen. |
Peale tüübikinnituse andnud riigi võivad ka muude riikide pädevad asutused teha samalaadseid kontrollimisi oma territooriumil. | 2 Die zuständigen Behörden der Länder, mit Ausnahme des Landes, in dem die Genehmigung erteilt wurde, können in ihrem Hoheitsgebiet vergleichbare Nachprüfungen vornehmen. |
Kui kasutuses oleva helkuritüübi puhul ilmneb korduv viga, peavad kõnealused asutused kõik katsetamiseks eemaldatud osad saatma arvamuse saamiseks tüübikinnituse andnud asutusele. | Wird bei einem Typ eines verwendeten Rückstrahlers ein systematischer Fehler festgestellt, so übersenden diese Behörden der Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, die für die Prüfung ausgebauten Teile mit der Bitte um Stellungnahme. |
Muude kriteeriumide puudumise korral tõlgendatakse kasutuses oleva helkuritüübi puhul mõistet „korduv viga” käesoleva eeskirja punkti 6.1 tähenduses. | 3 Solange weitere Kriterien fehlen, ist der Begriff „systematischer Fehler“ eines Typs eines verwendeten Rückstrahlers im Sinne des Absatzes 6.1 dieser Regelung zu interpretieren. |
Helkurseadmete optiliste näitajate ajalise stabiilsuse katse tähtsusest hoolimata ei ole ajalist stabiilsust praegu veel võimalik hinnata piiratud kestusega laborikatsetega. | Trotz der Bedeutung von Prüfungen auf Beständigkeit der optischen Eigenschaften von Rückstrahlern ist es beim derzeitigen Stand der Technik noch nicht möglich, diese Beständigkeit durch Laborprüfungen von kurzer Dauer zu beurteilen. |
LISA | ANHANG 10 |
KUUMUSKINDLUS | BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER WÄRME |
Helkurseadet hoitakse 48 tundi järjest kuivas keskkonnas temperatuuril 65 ± 2 °C. | 1 Der Rückstrahler ist in trockener Luft 48 Stunden lang ununterbrochen einer Temperatur von 65 ± 2 °C auszusetzen. |
Selle katse järel ei tohi helkurseadmel ning eelkõige selle optilistel osadel olla silmaga nähtavaid pragusid ega märgatavaid vormimuutusi. | 2 Nach dieser Prüfung dürfen bei dem Rückstrahler und insbesondere bei den optischen Elementen keine Risse oder erhebliche Formveränderungen sichtbar sein. |
LISA | ANHANG 11 |
VÄRVIPÜSIVUS | FARBBESTÄNDIGKEIT |
Tüübikinnituse andnud asutusel on õigus kontrollida kasutuses oleva helkurseadme tüübi värvipüsivust. | 1 Die Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, ist berechtigt, bei einem Typ eines verwendeten Rückstrahlers die Farbbeständigkeit nachzuprüfen. |
Helkurseadmete värvipüsivuse katse tähtsusest hoolimata ei ole värvipüsivust praegu veel võimalik hinnata piiratud kestusega laborikatsetega. | Trotz der Bedeutung von Prüfungen der Farbbeständigkeit von Rückstrahlern ist es beim derzeitigen Stand der Technik noch nicht möglich, diese Beständigkeit durch Laborprüfungen von kurzer Dauer zu beurteilen. |
LISA | ANHANG 12 |
KATSETE AJALINE JÄRJESTUS | ZEITLICHE ABFOLGE DER PRÜFUNGEN |
Lisa number | Anhang |
Punkti number | Absatz |
Katsed | Prüfungen |
Näidised | Muster |
Üldised nõuded: visuaalne vaatlus | allgemeine Vorschriften: Sichtprüfung |
Kuju ja mõõtmed: visuaalne vaatlus | Formen und Abmessungen: Sichtprüfung |
Kuumuskindlus: | Wärme: |
48 tundi temperatuuril 65° ± 2 °C | 48 Std. bei 65 ± 2 °C |
Vormimuutuste visuaalne kontroll | Sichtprüfung auf Formveränderungen |
Kolorimeetria: visuaalne vaatlus | kolorimetrische Messung: Sichtprüfung |
Kahtluse korral trikromaatilised koordinaadid | im Zweifelsfall Messung der Farbwertanteile |
Fotomeetria: piiratud kuni 20′ ja V = H = 0° | photometrische Messung: begrenzt auf 20′ und V = H = 0° |
Täielik fotomeetria | vollständige photometrische Messung |
Vesi: | Wasser: |
10 min normaalasendis | 10 Min. in Normallage |
10 min ümberpööratud asendis | 10 Min. in umgekehrter Lage |
visuaalne vaatlus | Sichtprüfung |
Mootorikütused: | Kraftstoffe: |
Määrdeõlid: | Öle: |
Korrosioon: | Korrosion: |
24 tundi | 24 Stunden |
unnine vaheaeg | 2 Stunden Unterbrechung |
Tagakülg: | Rückseite: |
Ajaline stabiilsus | Beständigkeit der Eigenschaften |
Kolorimeetria: | kolorimetrische Messung: |
visuaalne vaatlus või trikromaatilised koordinaadid | Sichtprüfung oder Messung der Farbwertanteile |
Värvipüsivus | Farbbeständigkeit |
Näidiste säilitamine ametiasutuses | Aufbewahrung der Muster bei der Behörde |
Käesoleva eeskirja punktid. | Absatz der Regelung. |
LISA | ANHANG 13 |
IVA KLASSI SEADMETE LÖÖGIKINDLUS | SCHLAGFESTIGKEIT — KLASSE IV A |
Helkurseade paigaldatakse nii, nagu asjaomast helkurseadet sõidukile paigaldatakse, kuid laternaklaas peab jääma horisontaalselt suunaga ülespoole. | 1 Der Rückstrahler ist ähnlich wie am Fahrzeug zu befestigen, allerdings mit waagerecht liegender Abschlussscheibe nach oben gerichtet. |
13 mm läbimõõduga poleeritud teraskuulil lastakse üks kord 0,76 m kõrguselt laternaklaasi keskele kukkuda. Kuuli võib vabalangemisel suunata, aga mitte takistada. | 2 Eine polierte, massive Stahlkugel mit einem Durchmesser von 13 mm ist aus einer Höhe von 0,76 m einmal senkrecht auf den Mittelteil der Abschlussscheibe fallen zu lassen. Die Kugel kann geführt werden, der freie Fall darf aber nicht beeinträchtigt werden. |
Kui helkurseadet katsetatakse sellisel viisil toatemperatuuril, et tohi laternaklaasile tekkida pragusid. | 3 Wird ein Rückstrahler bei Raumtemperatur nach diesem Verfahren geprüft, dann dürfen sich an der Abschlussscheibe keine Risse bilden. |
LISA | ANHANG 14 |
IVA KLASSI SEADMETE KATSEMENETLUS | PRÜFVERFAHREN — KLASSE IV A |
Pärast punktides 6.1–6.5 esitatud üldistele nõuetele ning kujule ja mõõtmetele esitatavatele nõuetele (5. lisa) vastavuse kontrollimist katsetatakse kümne näidise kuumuskindlust (10. lisa) ning vähemalt üks tund pärast seda katset uuritakse nende kolorimeetrilisi näitajaid ja valgustugevuse koefitsienti (7. lisa) kõrvalekaldenurga all 20' ja valgustusnurga all, mille puhul V = H = 0°, või vajaduse korral 7. lisas määratletud asendites. | 2 Nachdem geprüft worden ist, ob die zehn Muster den Vorschriften in den Absätzen 6.1 bis 6.5 und den Vorschriften über Form und Abmessungen (Anhang 5) entsprechen, sind sie auf Beständigkeit gegenüber Wärme (Anhang 10) zu prüfen und frühestens eine Stunde danach einer Prüfung der Farbmerkmale und Rückstrahlwerte CIL (Anhang 7) bei einem Beobachtungswinkel von 20' und einem Beleuchtungswinkel V = H = 0° oder gegebenenfalls in den in Anhang 7 vorgeschriebenen Stellungen zu unterziehen. |
Ülejäänud kaheksast näidisest valitakse juhuslikkuse põhimõttel neli ja jagatakse need kahte kahest näidisest koosnevasse rühma. | 3 Von den verbleibenden acht Mustern sind vier stichprobenweise auszuwählen und in zwei Gruppen mit je zwei Stück aufzuteilen: |
Esimene rühm kahele näidisele tehakse järjest veekindluskatse (8. lisa punkt 1); kui kõnealuse katse tulemus on positiivne, katsetatakse näidiste vastupidavust mootorikütustele ja määrdeõlidele (8. lisa punktid 3 ja 4). | Gruppe Die beiden Muster sind nacheinander der Prüfung auf Beständigkeit gegenüber Eindringen von Wasser (Anhang 8, Absatz 1) und, wenn die Prüfergebnisse zufriedenstellend sind, anschließend den Prüfungen auf Beständigkeit gegenüber Kraftstoffen und Schmierölen (Anhang 8, Absätze 3 und 4) zu unterziehen. |
Neile kahele näidisele tehakse ka löögikindluskatse (13. lisa). | Diese beiden Muster sind außerdem der Schlagprüfung (Anhang 13) zu unterziehen. |
Ülejäänud nelja näidist võib vajaduse korral kasutada muudel eesmärkidel. | 5 Die verbleibenden vier Muster können gegebenenfalls zu anderen Zwecken verwendet werden. |
LISA | ANHANG 15 |
IVA KLASSI SEADMETE KATSETE AJALINE JÄRJESTUS | ZEITLICHE ABFOLGE DER PRÜFUNGEN FÜR DIE KLASSEIV A |