Source | Target | arvutatakse järgmisest võrrandist: | ist mit Hilfe der nachstehenden Gleichung zu berechnen: |
lahjendatud heitgaasis sisalduvate tahkete osakeste kontsentratsioon diskreetselmõõtmisel tahkete osakeste loenduris, väljendatuna tahkete osakeste arvus kuupsentimeetri kohta ja korrigeerituna samaaegsuse suhtes; | ein mit dem Partikelzähler bestimmter diskreter Messwert der Partikelkonzentration im verdünnten Abgas, in Partikeln pro Kubikzentimeter ausgedrückt und koinzidenzkorrigiert, |
n = töötsüklis tehtud tahkete osakeste kontsentratsiooni diskreetsete mõõtmiste koguarv; | n = die Gesamtzahl der während des Fahrzyklus durchgeführten diskreten Partikelkonzentrationsmessungen, |
n arvutatakse järgmisest võrrandist: | n ist mit Hilfe der nachstehenden Gleichung zu berechnen: |
T töötsükli kestus sekundites; | T die Dauer des Fahrzyklus in Sekunden, |
f osakeste loenduri andmesalvestussagedus (Hz). | f die Datenerfassungsfrequenz des Partikelzählers in Hz. |
Perioodiliselt regenereeruvate seadmetega varustatud sõidukite heitmete massi arvestamine | Berücksichtigung der emittierten Partikelmasse aus Fahrzeugen mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem |
Kui sõiduk on varustatud eeskirja nr 83 06-seeria muudatuste 13. lisas määratletud perioodiliselt regenereeruva süsteemiga, kohaldatakse 13. lisa „Perioodiliselt regenereeruva süsteemiga sõiduki heitkoguste katsemenetlus”. | Wenn das Fahrzeug mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach der Regelung Nr. 83 Änderungsserie 06 Anhang 13 (Verfahren für die Emissionsprüfung an einem Fahrzeug mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem) ausgestattet ist, gilt Folgendes: |
lisa kohaldatakse ainult osakeste massi mõõtmiseks, mitte aga osakeste arvu mõõtmiseks. | Die Vorschriften des Anhangs 13 gelten nur für Messungen der Partikelmasse und nicht für Messungen der Partikelzahl. |
Kui sõidukil on käimas regulaarne regeneratsioonitsükkel, ei tohi osakeste massi mõõtmiseks proovide võtmisel filtripinna temperatuur olla üle 192 °C. | Bei einer Partikelprobenahme während einer Prüfung, bei der im Fahrzeug eine vorgesehene Regeneration erfolgt, darf die Temperatur der Filteroberfläche nicht mehr als 192 °C betragen. |
Kui regeneratsioonisüsteem on stabiilsetes koormustingimustes (st kui parajasti ei ole käimas regeneratsioonitsükkel), soovitatakse katse ajal osakeste massi proovide võtmisel, et sõiduk oleks läbinud>1/3 läbisõidust, mis jääb kahe ettenähtud regeneratsioonitsükli vahele, või et perioodiliselt regenereeruv süsteem saaks vastava koormuse sõidukilt maha monteerituna. | Für eine Partikelprobenahme während einer Prüfung, bei der das Regenerationssystem sich in einem stabilen Beladungszustand befindet (d. h. es erfolgt keine Regeneration), wird empfohlen, dass das Fahrzeug mehr als ein Drittel der Fahrstrecke zwischen den vorgesehenen Regenerationsvorgängen zurückgelegt hat oder an demperiodisch arbeitenden Regenerationssystem ein entsprechender Beladungsvorgang außerhalb des Fahrzeugs erfolgt ist. |
Toodangu vastavuse kontrolli puhul võib tootja tagada, et see oleks arvestatud eraldumiskoefitsiendi sisse. | Bei Kontrollen der Übereinstimmung der Produktion kann der Hersteller sicherstellen, dass diese Empfehlung durch Verwendung des Entwicklungskoeffizienten berücksichtigt wird. |
Sellisel juhul asendatakse käesoleva eeskirja punkt 8.2.3.2.2 käesoleva lisa punktiga 6.6.9.3.1. | In diesem Fall wird Absatz 8.2.3.2.2 dieser Regelung durch Absatz 6.6.9.3.1 dieses Anhangs ersetzt. |
Kui tootja soovib sõidukid sisse sõita (x km, kus ottomootoriga sõidukite puhul x ≤ 3000 km ja diiselmootoriga sõidukite puhul x ≤ 15000 km ning kui sõiduk on läbinud>1/3 kahe järjestikuse regeneratsioonitsükli vahelisest läbisõidust), on menetlus järgmine: | Werden die Fahrzeuge vom Hersteller eingefahren („x“ km, x ≤ 3000 km bei Fahrzeugen mit Fremdzündungsmotor, x ≤ 15000 km bei Fahrzeugen mit Selbstzündungsmotor und x>1/3 der Fahrstrecke zwischen aufeinander folgenden Regenerationsvorgängen), dann ist folgendes Verfahren anzuwenden: |
esimese katsetatava sõiduki saasteainete heitkogused (I tüüp) määratakse 0 km ja x km juures, | Die Schadstoffemissionen (Typ I) werden bei null und „x“ km am ersten Prüffahrzeug gemessen; |
arvutatakse iga saasteaine heitkoguste 0 km ja x km vaheline eraldumiskoefitsient: | Der Entwicklungskoeffizient der Emissionen zwischen null und „x“ km wird für jeden Schadstoff wie folgt berechnet: |
Eraldumiskoefitsient = Heitkogus x km juures | Entwicklungskoeffizienten = Emissionen bei ‘x’ km |
Heitkogus 0 km juures | Emissionen bei null km |
See võib olla väiksem kui 1, | Er kann kleiner als 1 sein. |
teisi sõidukeid ei sõideta sisse, nende heitkogus 0 km juures korrutatakse eraldumiskoefitsiendiga. | Die anderen Fahrzeuge werden nicht eingefahren, sondern es werden ihre Emissionswerte bei null km mit dem Entwicklungskoeffizienten multipliziert. |
Sel juhul määratakse kindlaks järgmised väärtused: | In diesem Fall sind folgende Werte zu verwenden: |
Linnasõidu põhitöötsükkel šassiidünamomeetril (esimene osa) | Grundstadtfahrzyklus auf dem Rollenprüfstand (Teil 1) |
Toiming | Betriebszustand |
Kiirendus | Beschleunigung |
Kiirus | Geschwindigkeit |
Iga | Dauer jedes (jeder) |
Kumulatiivne aeg (s) | Kumulierte Zeit (s) |
Käik, mida tuleb kasutada käsikäigukasti puhul | Bei Handschaltgetriebe zu verwendender Gang |
toimingu kestus (s) | Betriebszustands (s) |
Püsikiirus | konstante Geschwindigkeit |
Aeglustus | Verzögerung |
I tüübi katse linnavälise sõidu tsükkel (teine osa) | Außerstädtischer Fahrzyklus (Teil 2) für die Prüfung Typ I |
Toimingu jrk | Nr. des Betriebszustands |
Püsikiirus [3] | konstante Geschwindigkeit [3] |
Kiirendus [3] | Beschleunigung [3] |
Aeglustus [3] | Verzögerung [3] |
Simuleeritud inerts ja dünamomeetri koormusnõuded | Simulierte Schwungmasse und Einstellungen des Prüfstands |
Sõiduki tuletatud mass TM (kg) | Bezugsmasse des Fahrzeugs Rm (kg) |
Ekvivalentne inerts | Äquivalente Schwungmasse |
Dünamomeetril neelduv võimsus ja koormus kiirusel 80 km/h | Vom Rollenprüfstand bei 80 km/h aufgenommene Leistung und Last |
Sõidutakistuse koefitsient | Fahrwiderstandskoeffizienten |
TM ≤ 480 | Rm ≤ 480 |
480480 | |
I tüübi katse töötsükkel | Fahrzyklus für die Prüfung Typ I |
I tüübi katse linnasõidu põhitsükkel | Grundstadtfahrzyklus für die Prüfung Typ I |
SELGITUSED: | ZEICHEN- ERKLÄRUNG: |
K = sidur lahutatud | K = Auskuppeln |
1 = 1. käik | 1 = erster Gang |
PM = vabakäik | PM = Leerlauf (Getriebe) |
K1K2 = sidur lahutatud 1. või 2. käik sees | K1 K2 = Auskuppeln erster oder zweiter Gang eingelegt |
2 = 2. käik | 2 = zweiter Gang |
R = tühikäik | R = Leerlauf |
3 = 3. käik | 3 = dritter Gang |
PM = vabakäik, sidur ühendatud. | PM = Getriebe im Leerlauf, Motor eingekuppelt. |
K1, K2 = esimene või teine käik sisse lülitatud, sidur lahutatud. | Gang eingelegt, Motor ausgekuppelt |
K1, K5 = esimene või viies käik sisse lülitatud, sidur lahutatud. | K1, K5 = 1. oder 2. Gang eingelegt, Motor ausgekuppelt. |
Kui sõiduk on varustatud enama kui viie käiguga jõuülekandega, võib vastavalt tootja soovitustele kasutada täiendavaid käike. | Zusätzliche Gänge können entsprechen den Herstellerempfehlungen verwendet werden, wenn das Fahrzeug mit einem Getriebe mit mehr als fünf Gängen ausgerüstet ist. |
II TÜÜBI KATSE | PRÜFUNG TYP II |
(Süsinikmonooksiidi heitkoguste kontroll tühikäigul) | (Prüfung der Emission von Kohlenmonoxid im Leerlauf) |
Käesolevas lisas kirjeldatakse käesoleva eeskirja punktis 5.3.2 määratletud II tüübi katse menetlust. | In diesem Anhang ist das Verfahren für die Durchführung der Prüfung Typ II nach Absatz 5.3.2 dieser Regelung beschrieben. |