Source | Target | Kombineeritud: … g/km | Kombinierter Fahrzyklus: … g/km |
Kütusekulu (4) (5) | Kraftstoffverbrauch (4) (5) |
Kütusekulu (linnasõidul): … l/100 km | Kraftstoffverbrauch (Stadtfahrzyklus): … l/100 km |
Kütusekulu (linnavälisel sõidul): … l/100 km | Kraftstoffverbrauch (außerstädtischer Fahrzyklus): … l/100 km |
Kütusekulu (kombineeritud): … l/100 km | Kraftstoffverbrauch (kombinierter Fahrzyklus): … l/100 km |
Ainult sisepõlemismootoriga käitatavate ja käesoleva eeskirja punktis 2.16 määratletud perioodiliselt regenereerivate süsteemidega sõidukite puhul tuleb katse tulemused korrutada 10. lisas esitatud teguriga Ki. | Bei Fahrzeugen, die nur mit einem Verbrennungsmotor betrieben werden und mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach Absatz 2.16 ausgestattet sind, müssen die Ergebnisse mit dem Faktor Ki multipliziert werden, der nach dem in Anhang 10 angegebenen Verfahren berechnet wurde. |
Elektrisõidukid (2) | Elektrofahrzeuge (2) |
Elektrienergia kulu mõõtmine | Messung des Stromverbrauchs |
Elektrienergia kulu: … Wh/km | Stromverbrauch: … Wh/km |
Lubatud hälbe piire ületav summaarne aeg tsükli toimumise puhul: … sek | Gesamtzeit der Toleranzüberschreitung bei der Durchführung des Zyklus: … s |
Läbisõidu mõõtmine: | Messung der Reichweite: |
Ühe laadimisega läbitav vahemaa: … km | Elektrische Reichweite: … km |
Väliste seadmete abil laetav hübriidelektrisõiduk: | Extern aufladbares Hybrid-Elektro-Fahrzeug: |
heitkogus (tingimus A, kombineeritud (6)): … g/km | Masse der CO2-Emission (Zustand A, kombiniert (6)): … g/km |
sisaldus heitgaasides (tingimus B, kombineeritud (6)): … g/km | Masse der CO2-Emission (Zustand B, kombiniert (6)): … g/km |
heitkogus (kaalutud, kombineeritud (6)): … g/km | Masse der CO2-Emission (gewichtet, kombiniert (6)): … g/km |
Kütusekulu (tingimus A, kombineeritud (6)): … l/100 km | Kraftstoffverbrauch (Zustand A, kombiniert (6)): … l/100 km |
Kütusekulu (tingimus B, kombineeritud (6)): … l/100 km | Kraftstoffverbrauch (Zustand B, kombiniert (6)): … l/100 km |
Kütusekulu (kaalutud, kombineeritud) (6)): … l/100 km | Kraftstoffverbrauch (gewichtet, kombiniert (6)): … l/100 km |
Elektrienergia kulu (tingimus A, kombineeritud) (6)): … Wh/km | Stromverbrauch (Zustand A, kombiniert (6)): … Wh/km |
Elektrienergia kulu (tingimus B, kombineeritud) (6)): … Wh/km | Stromverbrauch (Zustand B, kombiniert (6)): … Wh/km |
Elektrienergia kulu (kaalutud, kombineeritud) (6)): … Wh/km | Stromverbrauch (gewichtet, kombiniert (6)): … Wh/km |
Väliselt laetava sõiduki ühe laadimisega läbitav vahemaa … km | Gesamtreichweite: … km |
Sõiduk esitati tüübikinnituseks: … | Das Fahrzeug wurde zur Genehmigung vorgeführt am: … |
Tüübikinnituskatsete tegemise eest vastutav tehniline teenistus: | Technischer Dienst, der die Prüfungen zur Genehmigung durchführt: |
Teenistuse väljastatud protokolli number: … | Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes: … |
Teenistuse väljastatud protokolli kuupäev: … | Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes: … |
Tüübikinnitus antud / tüübikinnitus laiendatud / tüübikinnituse andmisest keeldutud / tüübikinnitus tühistatud (2) | Die Genehmigung wird erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen (2). |
Laiendamise põhjused (vajaduse korral): … | Gründe für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): … |
Märkused: … | Bemerkungen: … |
Tüübikinnituse andnud / tüübikinnitust laiendanud / tüübikinnituse andmisest keeldunud / tüübikinnituse tühistanud riigi eraldusnumber (vt käesoleva eeskirja tüübikinnituse sätteid). | Kennzahl des Landes, das die Genehmigung erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen hat (siehe die Vorschriften über die Genehmigung in der Regelung). |
Kui sõidukis võib kasutada nii bensiini kui ka gaaskütust, korrata bensiini ja gaaskütuse puhul. | Bei einem Fahrzeug, das sowohl mit Benzin als auch mit gasförmigem Kraftstoff betrieben werdenkann, sind bei der Prüfung beide Arten von Kraftstoffen zu verwenden. |
Kütusena maagaasi kasutavate sõidukite puhul asendatakse ühik l/100 km ühikuga m3/km. | Bei mit Erdgas betriebenen Fahrzeugen wird die Einheit „l/100 km“ durch „m3/km“ ersetzt. |
Mõõdetuna kombineeritud tsükli puhul, st esimene osa (linnasõit) ja teine osa (linnaväline sõit) koos. | Im kombinierten Fahrzyklus (Teil 1 (Stadtfahrzyklus) und Teil 2 (außerstädtischer Fahrzyklus)) gemessen. |
Sõidukite puhul, millele antakse tüübikinnitus sõidukitüüpkonda kuulumise alusel vastavalt punktile 7.6, peab iga sõidukitüüpkonda kuuluv sõiduk olema varustatud käesoleva teatisega. | Bei Fahrzeugen, die innerhalb einer Fahrzeugfamilie nach Absatz 7.6 genehmigt werden, muss diese Mitteilung für jedes einzelne Fahrzeug der Fahrzeugfamilie ausgestellt werden. |
(vt käesoleva eeskirja punkt 4.4) | (siehe Absatz 4.4 dieser Regelung) |
Sõidukile paigutatud ülalesitatud tüübikinnitusmärk näitab, et asjaomane sõidukitüüp on tüübikinnituse saanud Madalmaades (E4) eeskirja nr 101 kohaselt ja tüübikinnitusnumbri 012492 all, võttes arvesse CO2 heitkoguseid ja kütusekulu või elektrienergia kulu ja ühe laadimisega läbitava vahemaa mõõtmist. | Das oben dargestellte, an einem Fahrzeug angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass der betreffende Fahrzeugtyp hinsichtlich der Messung der CO2-Emissionen und des Kraftstoffverbrauchs oder der Messung des Stromverbrauchs und der elektrischen Reichweite nach der Regelung Nr. 101 in den Niederlanden (E 4) unter der Genehmigungsnummer 012492 genehmigt worden ist. |
Tüübikinnitusnumbri kaks esimest numbrit näitavad, et kinnitus on antud vastavalt eeskirjale nr 101, mida on muudetud muudatuste seeriaga 01. | Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummer geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 101 in ihrer durch die Änderungsserie 01 geänderten Fassung erteilt worden ist. |
Sõidukile paigutatud ülalesitatud tüübikinnitusmärk näitab, et asjaomane sõidukitüüp on tüübikinnituse saanud Madalmaades (E4) eeskirjade nr 101 ja nr 83 kohaselt [1]. | Das oben dargestellte, an einem Fahrzeug angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass der betreffende Fahrzeugtyp in den Niederlanden (E 4) nach den Regelungen Nr. 101 und Nr. 83 [1]genehmigt worden ist. |
Tüübikinnitusnumbrite esimesed kaks numbrit näitavad, et tüübikinnituste andmise ajal hõlmas eeskiri nr 101 muudatuste seeriat 01 ja eeskiri nr 83 juba muudatuste seeriat 05. | Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummern geht hervor, dass bei der Erteilung der jeweiligen Genehmigung die Regelung Nr. 101 die Änderungsserie 01 und die Regelung Nr. 83 bereits die Änderungsserie 05 enthielt. |
SÜSINIKDIOKSIIDI HEITKOGUSTE JA KÜTUSEKULU MÕÕTMISE MEETOD AINULT SISEPÕLEMISMOOTORIGA KÄITATAVATE SÕIDUKITE PUHUL | VERFAHREN ZUR MESSUNG DER KOHLENDIOXIDEMISIONEN UND DES KRAFTSTOFFVERBRAUCHS VON FAHRZEUGEN; DIE NUR MIT EINEM VERBRENNUNGSMOTOR BETRIEBEN WERDEN |
Ainult sisepõlemismootoriga käitatavate sõidukite CO2 ehk süsinikdioksiidi heitkogused ja kütusekulu määratakse kindlaks I tüübi katse menetluse kohaselt, nagu on määratletud sõidukile tüübikinnituse andmise ajal kehtivas eeskirja nr 83 4. lisas. | Die Kohlendioxid-(CO2-)Emissionen und der Kraftstoffverbrauch von Fahrzeugen, die nur mit einem Verbrennungsmotor betrieben werden, sind nach dem Verfahren für die Prüfung Typ I zu bestimmen, das in Anhang 4 der zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung für das Fahrzeug geltenden Fassung der Regelung Nr.83 beschrieben ist. |
Määratud sõidutsükli süsinikdioksiidi (CO2) heitkogused ja kütusekulu tuleb eraldi kindlaks määrata esimese osa (linnasõit) ja teise osa (linnaväline sõit) puhul. | Die Kohlendioxid-(CO2-)Emissionen und der Kraftstoffverbrauch sind für Teil 1 (Stadtfahrzyklus) und Teil 2 (außerstädtischer Fahrzyklus) des angegebenen Fahrzyklus getrennt zu bestimmen. |
Lisaks sõidukile tüübikinnituse andmise ajal kehtiva eeskirja nr 83 4. lisas määratud tingimustele kohaldatakse järgmisi tingimusi | Außer den in Anhang 4 der zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung für das Fahrzeug geltenden Fassung der Regelung Nr. 83 genannten Vorschriften gelten folgende Vorschriften: |
Töötada võivad ainult seadmed, mis on vajalikud sõiduki toimimiseks katse ajal. | Während der Prüfung dürfen nur die für den Betrieb des Fahrzeugs erforderlichen Ausrüstungsteile betrieben werden. |
Kui sõidukil on sisselaskeõhu temperatuuri kontrollimiseks käsitsi juhitav seade, tuleb see seada asendisse, mille tootja on ette näinud sellise õhutemperatuuri jaoks, mille juures katset tehakse. | Ist eine handbetätigte Einrichtung für die Ansauglufttemperaturregelung vorhanden, dann muss sie sich in der Stellung befinden, die der Hersteller für die Umgebungstemperatur vorgeschrieben hat, bei der die Prüfung durchgeführt wird. |
Üldjuhul peavad sõiduki tavapäraseks töötamiseks vajalikud abiseadmed olema sisse lülitatud. | Grundsätzlich müssen sich die für den normalen Betrieb des Fahrzeugs erforderlichen Nebenaggregate in Betrieb befinden. |
Temperatuuriga reguleeritav radiaatori ventilaator peab toimima nii, nagu see sõidukil tavapäraselt toimib. | Ist der Kühlerlüfter temperaturgesteuert, dann ist die normale Betriebseinstellung zu wählen. |
Sõitjateruumi küttesüsteem peab olema välja lülitatud, samuti ka kliimaseade, kuigi nende süsteemide kompressor peab töötamatavapärasel viisil. | Die Heizung für den Innenraum und die Klimaanlage müssen ausgeschaltet sein, der Kompressor für diese Anlage muss jedoch unter normalen Bedingungen weiterbetrieben werden. |
Kui varustusse kuulub ülelaadur, peab see katse tegemiseks olema tavapärases töökorras. | Ist ein Ladeluftgebläse vorhanden, dann muss es sich während der Prüfung im normalen Betriebszustand befinden. |
Kasutada võib ainult sõiduki tootja soovitatud määrdeaineid ja need tuleb täpsustada katseprotokollis. | Alle Schmiermittel müssen vom Fahrzeughersteller empfohlen sein und im Gutachten angegeben werden. |
Valitakse kõige laiem rehv. | Es ist der breiteste Reifen zu wählen. |
Kui rehvisuurusi on üle kolme, valitakse laiuselt teine rehv. | Im Falle von mehr als drei Reifengrößen ist der zweitbreiteste zu wählen. |
ja kütusekulu väärtuse arvutamine | Berechnung der CO2-Werte und der Kraftstoffverbrauchswerte |
sisaldus heitgaasides (väljendatuna g/km) arvutatakse mõõtmistulemuste põhjal sõidukile tüübikinnituse andmise ajal kehtinud eeskirja nr 83 4. lisa 8. liite sätete kohaselt. | Die Masse der CO2-Emission in g/km ist anhand der Messwerte nach den Vorschriften zu berechnen, die in der Anlage 8 zu Anhang 4 der zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung für das Fahrzeug geltenden Fassung der Regelung Nr. 83 aufgeführt sind. |
Selles arvutuses on CO2 tihedus QCO2 = 1,964 g/liiter. | Für diese Berechnung ist die Dichte von CO2 QCO2 = 1,964 g/Liter. |
Kütusekulu väärtused arvutatakse süsivesinike, süsinikmonoksiidi ja süsinikdioksiidi heitkoguste põhjal, mis määratakse kindlaks mõõtmistulemuste põhjal sõidukile tüübikinnituse andmise ajal kehtinud eeskirja nr 83 4. lisa 8. liite sätete kohaselt. | Die Kraftstoffverbrauchswerte sind aus den Werten der Kohlenwasserstoff-, Kohlenmonoxid- und Kohlendioxidemissionen zu berechnen, die anhand der Messwerte nach den Vorschriften der Anlage 8 zu Anhang 4 der zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung für das Fahrzeug geltenden Fassung der Regelung Nr. 83 ermittelt werden. |
Kütusekulu väljendatuna liitrites 100 km kohta (bensiini, veeldatud naftagaasi, etanooli (E85) või diislikütuse puhul) või kuupmeetrites (m3) 100 km kohta (maagaasi/biometaani puhul) arvutatakse järgmiste valemite abil: | Der Kraftstoffverbrauch, der (bei Benzin, Flüssiggas, Ethanol (E85) oder Dieselkraftstoff) in Litern je 100 km oder (bei Erdgas/Biomethan) in m3 je 100 km ausgedrückt ist, wird mit Hilfe der nachstehenden Formeln berechnet: |
bensiinil (E5) töötavad ottomootoriga sõidukid: | bei Fahrzeugen mit Fremdzündungsmotor für Benzin (E5): |
veeldatud naftagaasiga käitatavad ottomootoriga sõidukid: | bei Fahrzeugen mit Fremdzündungsmotor für Flüssiggas: |