Source | Target | Summaarne lubatud hälbest suurem aeg peab olema nimetatud katsearuandes. | Die Gesamtzeit der Toleranzüberschreitung ist im Prüfbericht anzugeben. |
Kiirustel üle 50 km/h võivad lubatust hälbest suuremad hälbed olla juhul, kui gaasipedaal on vajutatud põhja. | Bei einer Geschwindigkeit von mehr als 50 km/h dürfen die Toleranzen überschritten werden, sofern das Fahrpedal voll durchgetreten ist. |
Põhimõte | Prinzip |
Siin kirjeldatud katsemeetod võimaldab mõõta elektrienergia kulu, väljendatuna ühikus Wh/km. | Nach dem im Folgenden beschriebenen Prüfverfahren kann der in Wh/km ausgedrückte Stromverbrauch gemessen werden. |
Parameetrid, ühikud ja mõõtetäpsus | Parameter, Einheiten und Messgenauigkeit |
IEC Rahvusvaheline Elektrotehnikakomisjon (International Electrotechnical Commission) | IEC Internationale Elektrotechnische Kommission |
Ühik | Einheiten |
Mõõtetäpsus | Genauigkeit |
Väikseim mõõtühik | Ablesbarkeit |
Aeg | Zeit |
Läbitud vahemaa | Entfernung |
Temperatuur | Temperatur |
Klass 0,2 s vastavalt standardile IEC 687 | Klasse 0,2 s nach IEC 687 |
Sõiduki seisund | Zustand des Fahrzeugs |
Sõiduki kõigi rehvide rõhk peab vastama väärtustele, mis sõiduki on tootja sellise ümbritseva keskkonna temperatuuri puhul ette näinud. | Die Fahrzeugreifen müssen den vom Fahrzeughersteller für die Umgebungstemperatur angegebenen Druck aufweisen. |
Mehaaniliste liikuvosade jaoks ettetnähtud õlide viskoossus peab vastama sõiduki tootja tehnilistele tingimustele. | Die Viskosität der Öle für die mechanisch bewegten Teile muss den Angaben des Fahrzeugherstellers entsprechen. |
Valgustusseadmed, valgussignaalseadmed ja abiseadmed peavad olema välja lülitatud, v.a seadmed, mis on vajalikud sõiduki katsetamiseks ja kasutamiseks päevasel ajal. | Die Beleuchtungs-, Lichtsignal- und Hilfseinrichtungen müssen mit Ausnahme der für die Prüfung und die normalen Tagfahrten benötigten Einrichtungen ausgeschaltet sein. |
Kõik energiasalvestussüsteemid, mida ei kasutata veojõu rakendamiseks (elektrilised, hüdraulilised, pneumaatilised süsteemid jm) peavad olema laetud tootja määratud maksimaalse tasemeni. | Alle nutzbaren Energiespeichersysteme, die nicht dem Antrieb des Fahrzeugs dienen (elektrische, hydraulische und pneumatische Anlagen usw.), müssen bis zu ihrem vom Hersteller angegebenen Höchstwert geladen sein. |
Kui akusid kasutatakse ümbritseva keskkonna temperatuurist kõrgemal temperatuuril, peab operaator järgima sõiduki tootja soovitatud menetlust akude temperatuuri hoidmiseks normaalsel töötemperatuuril. | Werden die Batterien bei einer höheren Temperatur als der Umgebungstemperatur betrieben, dann muss der Prüfer das vom Fahrzeughersteller empfohlene Verfahren anwenden, um die Temperatur der Batterie im normalen Betriebsbereich zu halten. |
Tootja esindaja peab olema võimeline kinnitama, et aku temperatuuri kontrollimise süsteem ei ole blokeeritud ega piiratud. | Der Vertreter des Herstellers muss bescheinigen können, dass das Wärmeregelsystem der Batterie weder außer Betrieb gesetzt noch eingeschränkt funktionsfähig ist. |
Enne sõiduki katsetamist peab see olema läbinud katsesõidukisse paigaldatud akudega seitsme päeva jooksul vähemalt 300 km. | Das Fahrzeug muss vor der Prüfung während eines Zeitraums von sieben Tagen eine Strecke von mindestens 300 km mit den Batterien zurückgelegt haben, die in das Prüffahrzeug eingebaut sind. |
Töörežiim | Durchführung der Prüfungen |
Kõik katsed viiakse läbi temperatuurivahemikus 20–30 °C. | Alle Prüfungen werden bei einer Temperatur zwischen 20 °C und 30 °C durchgeführt. |
Katsemeetod koosneb neljast etapist: | Das Prüfverfahren umfasst folgende vier Prüfgänge: |
aku alglaadimine, | Erstaufladung der Batterie, |
kahekordne tsükkel, millest kumbki sisaldab nelja linnasõidu põhitsüklit ja ühte linnavälist tsüklit; | zweimalige Durchführung des Zyklus, der sich aus vier Grund-Stadtfahrzyklen und einem außerstädtischen Fahrzyklus zusammensetzt, |
aku laadimine; | Laden der Batterie, |
tarbitud elektrienergia arvutamine. | Berechnung des Stromverbrauchs. |
Kui sõiduk tuleb etappide vahel teisaldada järgmisele katsealale, tehakse seda lükates (ilma uue laadimiseta). | Wenn das Fahrzeug zwischen diesen Prüfgängen bewegt werden muss, wird es in den nächsten Prüfbereich geschoben (ohne Nachladung durch Rückspeisung). |
Aku alglaadimine | Erstaufladung der Batterie |
Aku laadimine koosneb järgmistest toimingutest. | Die Batterie wird nach folgendem Verfahren geladen: |
Aku tühjendamine | Entladen der Batterie |
Toiming algab aku tühjendamisega sõiduki liikumisel (katserajal, šassiidünamomeetril jne) ühtlase kiirusega 70 % ± 5 % sõiduki maksimaalsest kiirusest 30 minuti jooksul. | Das Verfahren beginnt mit dem Entladen der Batterie des Fahrzeugs während der Fahrt (auf der Prüfstrecke, auf einem Rollenprüfstand usw.) mit einer konstanten Geschwindigkeit von 70 % ± 5 % der höchsten Dreißig-Minuten-Geschwindigkeit des Fahrzeugs. |
Tühjendamine lõpetatakse: | Der Entladevorgang wird beendet, |
kui sõiduk pole võimeline liikuma kiirusega 65 % maksimaalsest kiirusest 30 minuti jooksul, | wenn das Fahrzeug nicht mehr mit 65 % der höchsten Dreißig-Minuten-Geschwindigkeit fahren kann, |
kui sõiduki standardsed pardaseadmed osutavad juhile, et sõiduk tuleb peatada, või | wenn dem Fahrzeugführer durch die serienmäßig eingebauten Instrumente angezeigt wird, dass er das Fahrzeug anhalten soll, oder |
pärast 100 km läbimist. | nachdem die Strecke von 100 km zurückgelegt ist. |
Tavaline üleöölaadimine | Durchführung einer normalen Aufladung während der Nacht |
Aku tuleb laadida järgmise toimingu kohaselt. | Die Batterie ist nach dem nachstehenden Verfahren zu laden. |
Tavaline üleöölaadimine | Normale Aufladung während der Nacht |
Laadimist tehakse | Das Laden erfolgt |
pardalaadijaga (kui see on paigaldatud); | mit dem eingebauten Ladegerät (falls vorhanden) oder |
tootja soovitatud välise laadijaga, kasutades tavalaadimiseks ettenähtud laadimistoimingut; | mit einem vom Hersteller empfohlenen externen Ladegerät nach dem für die normale Aufladung vorgeschriebenen Verfahren |
ümbritseva keskkonna temperatuuril, mis on vahemikus 20–30 °C. | bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20 °C und 30 °C. |
Toimingust jäävad välja kõik eritüüpi laadimised, mida saab käivitada automaatselt või käsitsi (nt tasandus- või hoolduslaadimised). | Spezielle Ladevorgänge, die automatisch oder manuell eingeleitet werden könnten, wie z. B. eine Ausgleichsladung oder das Laden im Rahmen der Wartung, sind bei diesem Verfahren ausgeschlossen. |
Auto tootja peab deklareerima, et katse ajal ei toimunud erilaadimist. | Der Fahrzeughersteller muss bescheinigen, dass während der Prüfung kein spezieller Ladevorgang erfolgt ist. |
Laadimise lõpetamine | Ende des Ladevorgangs |
Laadimine lõpetatakse pärast 12-tunnist laadimisaega, v.a juhul, kui pardaseadmed osutavad juhile selgelt, et aku pole veel täielikult laetud. | Das Ende des Ladevorgangs entspricht dem Zustand nach einer Ladezeit von zwölf Stunden, außer wenn dem Fahrzeugführer durch die serienmäßigen Instrumente eindeutig angezeigt wird, dass die Batterie noch nicht vollständig aufgeladen ist. |
Sel juhul on | In diesem Fall |
maksimaalne laadimisaeg = 3 · väidetav aku mahutavus (Wh) | ist die maximale Zeit = 3 · angegebene Batteriekapazität (Wh) |
laadimisvõimsus (W) | Leistung aus dem Stromnetz (W) |
Täielikult laetud aku | Voll aufgeladene Batterie |
Aku, millele on tehtud üleöölaadimine kuni laadimise lõpetamise tingimuste täitmiseni. | Batterie, die nach dem Verfahren für die normale Aufladung während der Nacht bis zum Ende des Ladevorgangs geladen worden ist. |
Tsükli rakendamine ja läbisõidu mõõtmine | Durchführung des Zyklus und Messung der Fahrstrecke |
Laadimise lõpetamise (lahtiühendamise) aeg t0 protokollitakse. | Das Ende der Ladezeit t0 (Herausziehen des Steckers) wird eingetragen. |
Šassiidünamomeeter peab olema seadistatud käesoleva lisa 1. liites kirjeldatud meetodil. | Der Rollenprüfstand muss nach dem in der Anlage 1 zu diesem Anhang beschriebenen Verfahren eingestellt sein. |
Nelja tunni jooksul alates ajast t0 läbitakse šassiidünamomeetril kaks korda tsükkel, mis koosneb neljast linnasõidu põhitsüklist ja ühest linnavälisest tsüklist (katse läbisõit on 22 km, katse kestus on 40 minutit). | Der Zyklus, der sich aus vier Grund-Stadtfahrzyklen und einem außerstädtischen Fahrzyklus zusammensetzt, wird innerhalb von vier Stunden nach t0 eingeleitet und zweimal auf einem Rollenprüfstand durchgeführt (Prüfstrecke: 22 km, Prüfdauer: 40 Minuten). |
Katse lõpetamisel registreeritakse läbisõit Dtest (km). | Am Ende wird der Messwert Dtest der zurückgelegten Strecke in km eingetragen. |
Aku laadimine | Laden der Batterie |
Aku tuleb ühendada toiteallikaga 30 minuti jooksul pärast kahe tsükli lõpetamist, millest kumbki koosneb neljast linnasõidu põhitsüklist ja ühest linnavälisest tsüklist. | Das Fahrzeug muss binnen 30 Minuten nach Abschluss des Zyklus, der sich aus vier Grund-Stadtfahrzyklen und einem außerstädtischen Fahrzyklus zusammensetzt und zweimal durchgeführt wurde, an das Stromnetz angeschlossen werden. |