Source | Target | Geomeetriline kontrollimine | Überprüfung geometrischer Anforderungen |
Punktid 5.3.3.1 ja 5.3.4.1 | Absätze 5.3.3.1, 5.3.4.1 |
Materjali kontrollimine | Werkstoffüberprüfung |
Tasakaalunõuete kontrollimine | Überprüfung der Auswuchtmaßnahmen |
Punkt 5.3.7.2 | Absatz 5.3.7.2 |
Kulumisnõude märgistuse kontrollimine | Überprüfung der Kennzeichnung des Verschleißzustands |
Vastupidavuse katse – soojuslik väsimine | Prüfung der Widerstandsfähigkeit — thermische Ermüdung |
lisa punktid 4.1.1, 4.2.1 ning 12. lisa punktid 4.1.1, 4.2.1 | Absätze 4.1.1, 4.2.1 von Anhang 11, Absätze 4.1.1, 4.2.1 von Anhang 12 |
Vastupidavuse katse – suure koormuse katse | Prüfung der Widerstandsfähigkeit — Prüfung bei hoher Last |
lisa punktid 4.1.2, 4.2.2 ning 12. lisa punktid 4.1.2, 4.2.2 | Absätze 4.1.2, 4.2.2 von Anhang 11 und Absätze 4.1.2, 4.2.2 von Anhang 12 |
Sõidupiduri toimivuse katse | Prüfung der Wirkung der Fahrzeugbetriebsbremse |
lisa punkt 2.2 ning 12. lisa punkt 2.2 | Absatz 2.2 von Anhang 11, Absatz 2.2 von Anhang 12 |
Ketaste paar | ein Scheibenpaar |
Kas esi- või tagatelg | Vorder- oder Hinterachse |
Seisupiduri toimivuse katse | Prüfung der Wirkung der Fahrzeugfeststellbremse |
Vajaduse korral | falls zutreffend |
Sõidupiduri toimivuse dünamomeetri katse | Prüfung der Wirkung der Betriebsbremse auf einem Prüfstand |
Sõiduki katse alternatiivne katse | alternativ zur Prüfung am Fahrzeug |
Igale trumlile ja kettale, välja arvatud need, millele tehakse geomeetriline katse ja materjali katse, tuleb lisada vajalik arv sobivaid hõõrdkatete komplekte, millel on tüübikinnitus eeskirja nr 13, 13-H või 90 kohaselt. | Jede Bremsscheibe und Bremstrommel, außer jene, bei denen Prüfungen der geometrischen Merkmale und der Werkstoffe durchgeführt werden, müssen die entsprechende Nummer der geeigneten Bremsbelag-Einheiten, für die eine Genehmigung nach den Regelungen Nr. 13, 13-H oder 90 vorliegt, aufweisen. |
Juhul kui on nõutav võrdlemine originaalse piduriketta või piduritrumliga, tuleb esitada vastavalt vajadusele kas originaalsete piduriketaste või originaalsete piduritrumlite teljekomplekt. | Ist ein Vergleich mit der Original-Bremsscheibe oder -Bremstrommel erforderlich, müssen je nach Erfordernis die Original-Bremsscheiben oder -Bremstrommeln satzweise für eine einzelne Achse zur Verfügung gestellt werden. |
Kui tüübikinnitust taotletakse asenduskettale/-trumlile, tuleb esitada kaks originaalset asenduspiduriketast/-trumlit mõõtmete ja materjali võrdlemiseks. | Wird eine Genehmigung für eine gleichwertige Ersatz-Bremsscheibe/Ersatz-Bremstrommel beantragt, müssen zwei Original-Bremsscheiben/Original-Bremstrommeln oder Original-Ersatz-Bremsscheiben/Original-Ersatz-Bremstrommeln füreinen Vergleich der Abmessungen und der Werkstoffe bereitgestellt werden. |
Kui tüübikinnitust taotletakse originaalsega vahetatavale asenduskettale/-trumlile, tuleb esitada kaks originaalset asenduspiduriketast/-trumlit mõõtmete võrdlemiseks. | Wird eine Genehmigung für eine auswechselbare Ersatz-Bremsscheibe/Ersatz-Bremstrommel beantragt, müssen zwei Original-Bremsscheiben/Original-Bremstrommeln oder Original-Ersatz-Bremsscheiben/Original-Ersatz-Bremstrommeln für einen Vergleich der Abmessungen bereitgestellt werden. |
Kui käesoleva eeskirja kohaselt tüübikinnituse saamiseks esitatud varuosa vastab allpool esitatud punkti 5 nõuetele, antakse varuosale tüübikinnitus. | Entspricht das zur Genehmigung nach dieser Regelung vorgeführte Ersatzteil den Vorschriften des Absatzes 5, so ist die Genehmigung für dieses Ersatzteil zu erteilen. |
Kui tegemist on piduri asendushõõrdkatete komplektidega, mis on ette nähtud kasutamiseks L-kategooria sõidukitel, millel on kombineeritud pidurisüsteem eeskirja nr 78 punkti 2.9 tähenduses, hõlmab tüübikinnitus üksnes sõiduki telgedel asuva(te) piduri hõõrdkatete komplekti kombinatsiooni (kombinatsioone), mida on katsetatud vastavalt käesoleva eeskirja 7. lisale. | Bei Ersatz-Bremsbelag-Einheiten für Fahrzeuge der Klasse L mit einer kombinierten Bremsanlage nach Absatz 2.9 der Regelung Nr. 78 muss die Genehmigung auf die nach den Vorschriften des Anhangs 7 dieser Regelung geprüfte(n) Kombination(en) der Bremsbelag-Einheiten für die Fahrzeugachsen beschränkt werden. |
Igale tüübikinnituse saanud varuosale omistatakse neljast rühmast koosnev tüübikinnitusnumber: | Jedem genehmigten Ersatzteil ist eine Genehmigungsnummer, die aus vier Zifferngruppen besteht, zuzuteilen: |
esimesed kaks kohta (praegu 02, mis tähistab käesolevat eeskirja koos 02-seeria muudatusega) näitavad muudatuste seeriat, mis hõlmab kinnituse väljaandmise ajal eeskirjas tehtud kõige uuemaid olulisi tehnilisi muudatusi; | Die ersten beiden Ziffern (gegenwärtig 02 entsprechend der Regelung in der Fassung der Änderungsserie 02) geben die entsprechende Änderungsserie mit den neuesten, wichtigsten technischen Änderungen an, die zum Zeitpunkt der Genehmigung in die Regelung aufgenommen sind. |
järgmine koht näitab varuosa kategooriat järgmiselt: | Der darauf folgende Einzelbuchstabe bezeichnet die Ersatzteilkategorie gemäß folgender Einteilung: |
A piduri asendushõõrdkatete komplekt, | A Ersatz-Bremsbelag-Einheit |
B piduritrumli asendushõõrdkate, | B Ersatz-Trommelbremsbelag |
C piduri asendusketas, | C Ersatz-Bremsscheibe |
D piduri asendustrummel; | D Ersatz-Bremstrommel |
järgmised neli kohta tähistavad tootjat, piduri hõõrdkatte tüüpi, ketta tüüpi või trumli tüüpi. | Die folgenden vier Ziffern bezeichnen den Hersteller und den Bremsbelag-, Bremsscheiben- oder Bremstrommeltyp. |
Järgmised neli kohta näitavad: | Die letzten vier Ziffern bezeichnen: |
piduriklotsi, piduriklotsi hoidikut või täpset mõõtu piduritrumli hõõrdkatte korral; | die Bremsbacke oder die Trägerplatte oder bei Trommelbremsbelägen die jeweilige Abmessung; |
varianti asendusketta või -trumli korral. | die Variante im Fall einer Ersatz-Bremsscheibe oder einer Ersatz-Bremstrommel. |
4 kohta näitavad varianti / piduriklotsi / piduriklotsi hoidikut / varuosa täppismõõtu (0001–9999) | 4 Ziffern bezeichnen die Variante/Bremsbacke/die Trägerplatte/spezifische Abmessung des Ersatzteils (0001 bis 9999) |
4 kohta näitavad (tootjat ja) varuosa tüüpi (0001–9999) | 4 Ziffern bezeichnen (den Herstellerund) den Ersatzteiltyp (0001 bis 9999) |
1 koht (A–D) näitab varuosa kategooriat | 1 Buchstabe (A bis D) bezeichnet die Ersatzteilkategorie |
2 kohta näitavad muudatuste seeriat (01–99) | 2 Ziffern bezeichnen die Änderungsserie (01 bis 99) Beispiel: |
Näide: | Variantennr. |
Variant nr 7248 | 7248 Typennr. |
Piduriketas | Bremsscheibe |
Muudatuste seeria 02 | Änderungsserie 02 |
Üks ja sama kokkuleppeosaline ei või anda ühte ja sama numbrit teisele varuosale. | Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Ersatzteil mehr zuteilen. |
Sama tüübikinnitusnumbrit kandvat varuosa võib kasutada mitme sõidukitüübi puhul. | Dieselbe Genehmigungsnummer kann jedoch für den Einsatz dieses Ersatzteils in verschiedenen Fahrzeugtypen verwendet werden. |
Teade varuosale käesoleva eeskirja kohase tüübikinnituse andmise, kinnituse laiendamise, kinnituse andmisest keeldumise või sõiduki tootmise lõpetamise kohta edastatakse käesolevat eeskirja kohaldavatele 1958. aasta kokkuleppe osalistele, kasutades käesoleva eeskirja 1. lisas esitatud vormi. | Über die Erteilung oder die Erweiterung oder die Versagung oder die Zurücknahme einer Genehmigung für ein Ersatzteil oder über die endgültige Einstellung der Produktion eines Ersatzteils nach dieser Regelung sind die Vertragsparteien des Übereinkommens von 1958, die diese Regelung anwenden, mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das dem Muster nach Anhang 1 dieser Regelung entspricht. |
Igale varuosale, mis on saanud tüübikinnituse käesoleva eeskirja alusel, kinnitatakse selgesti nähtavasse ja kergesti juurdepääsetavasse kohta rahvusvaheline tüübikinnitusmärk, millel on: | An jedem Ersatzteil, für das eine Genehmigung nach dieser Regelung erteilt wurde, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: |
ringi paigutatud täht E, millele järgneb tüübikinnituse andnud riigi eraldusnumber [3]; | einem Kreis, in dem sich der Buchstabe „E“ und die Kennzahl des Landes befinden, das die Genehmigung erteilt hat [3]; |
käesoleva eeskirja number, millele järgneb täht R, mõttekriips ja punktis 4.5.1 nimetatud ringist paremale jääv tüübikinnitusnumber. | der Nummer dieser Regelung mit dem nachstehenden Buchstaben „R“, einem Bindestrich und der Genehmigungsnummer rechts neben dem Kreis nach Absatz 4.5.1. |
Punktis 4.5 nimetatud tüübikinnitusmärk peab olema selgesti loetav ja kustumatu. | Das in Absatz 4.5 beschriebene Genehmigungszeichen muss deutlich lesbar und dauerhaft sein. |
Käesoleva eeskirja 2. lisas on esitatud näited tüübikinnitusmärgi ning eespool ja punktis 6.5 esitatud tüübikinnitusega seotud andmete struktuuri kohta. | Anhang 2 dieser Regelung zeigt Beispiele der Anordnungen der Genehmigungszeichen sowie der Genehmigungsdaten, die vorstehend und in Absatz 6.5 beschrieben sind. |
Varuosa peab olema nii välja töötatud ja valmistatud, et kui sellega asendatakse sõidukile paigaldatud originaalne osa, siis vastab sõiduki pidurdustõhusus kinnitatud sõidukitüübi pidurdustõhususele. | Ein Ersatzteil muss so konstruiert und gebaut sein, dass die Bremswirkung weiterhin derjenigen des genehmigten Fahrzeugtyps entspricht, wenn es an Stelle des Originalbauteils in ein Fahrzeug eingebaut ist. |
Täpsemalt: | Insbesondere muss/müssen |
varuosa, millele on antud tüübikinnitus enne eeskirja nr 13 09-seeria muudatusi või eeskirja nr 13-H esialgsel kujul või eeskirja nr 78 01-seeria muudatusi, peab vastama vähemalt asjaomasele eespool nimetatud eeskirja tasemele; | ein Ersatzteil für einen Fahrzeugtyp, der vor dem Inkrafttreten von Regelung Nr. 13 einschließlich der Änderungsserie 09 oder der ursprünglichen Fassung der Regelung Nr. 13-H oder der Regelung Nr. 78 einschließlich der Änderungsserie 01 genehmigt wurde, mindestens dem jeweiligen, oben genannten Regelungsstand entsprechen; |
varuosal peavad olema asendatava originaalse osaga samalaadsed toimivuse näitajad; | ein Ersatzteil Funktionseigenschaften aufweisen, die mit denen des Original-Bauteils, an dessen Stelle es eingebaut wird, vergleichbar sind; |
varuosal peavad olema nõuetekohased mehhaanilised näitajad; | ein Ersatzteil angemessene mechanische Eigenschaften besitzen; |
piduri hõõrdkatted ei tohi sisaldada asbesti; | Bremsbeläge frei von Asbest sein; |
trummelpiduri/ketaspiduri asendushõõrdkate peab olema piisavalt vastupidav temperatuurist põhjustatud deformatsioonidele; | eine Ersatz-Bremsscheibe/Ersatz-Bremstrommel einen ausreichenden Verformungswiderstand unter Temperatureinwirkung aufweisen; |
piduriketta vähim paksus ei tohi olla väiksem originaalse piduriketta vähimast paksusest, nagu selle on määranud sõiduki tootja; | die Mindestdicke der Bremsscheibe mindestens der Mindestdicke der Original-Bremsscheibe gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers entsprechen; |
piduritrumli suurim siseläbimõõt ei tohi olla suurem originaalse piduritrumli suurimast läbimõõdust, nagu selle on määranud sõiduki tootja. | der größte zulässige Innendurchmesser der Bremstrommel im Vergleich mit dem größten zulässigen Innendurchmesser der Original-Bremstrommel gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers kleiner oder gleich sein; |