Source | Target | Kui sellise kontrolli käigus saadakse negatiivseid tulemusi, peab pädev asutus tagama, et toote nõuetelevastavuse võimalikult kiireks taastamiseks astutakse kõik vajalikud sammud. | Werden bei einer Überprüfung negative Ergebnisse erzielt, muss die zuständige Behörde sicherstellen, dass alle notwendigen Maßnahmen getroffen werden, um die Übereinstimmung der Produktion so schnell wie möglich wiederherzustellen. |
Kui eespool punktis 8.1 sätestatud nõuded ei ole täidetud, võib piduri asendushõõrdkatete komplekti või trummelpiduri asendushõõrdkatte tüübile käesoleva eeskirja kohaselt antud tüübikinnituse tühistada. | Die für einen Typ einer Ersatz-Bremsbelag-Einheit oder einen Typ eines Ersatz-Trommelbremsbelags nach dieser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die Vorschriften nach Absatz 8.1 nicht eingehalten sind. |
Kui eespool punktis 8.1 sätestatud nõuded ei ole täidetud, võib asenduspiduritrumli või -ketta tüübile käesoleva eeskirja kohaselt antud tüübikinnituse tühistada. | Die für einen Typ einer Ersatz-Bremstrommel oder einen Typ einer Ersatz-Bremsscheibe nach dieser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die Vorschriften nach Absatz 8.1 nicht eingehalten sind. |
Kui käesolevat eeskirja kohaldav kokkuleppeosaline tühistab tüübikinnituse, mille ta on eelnevalt andnud, teatab ta sellest käesoleva eeskirja 1A ja/või 1B lisas esitatud vormi abil kohe teistele käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele. | Nimmt eine Vertragspartei des Übereinkommens, die diese Regelung anwendet, eine von ihr erteilte Genehmigung zurück, so hat sie unverzüglich die anderen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einem Mitteilungsblatt, das dem Muster in Anhang 1A oder 1B dieser Regelung entspricht, zu unterrichten. |
Asjakohase teate kättesaamisel teatab asutus sellest teistele käesolevat eeskirja kohaldavatele 1958. aasta lepingu osalistele käesoleva eeskirja 1A lisa või 1B lisa näidisele vastava teatisevormi abil. | Nach Erhalt der entsprechenden Mitteilung hat diese Behörde ihrerseits die anderen Vertragsparteien des Übereinkommens von 1958, die diese Regelung anwenden, hierüber mit einem Mitteilungsblatt, das dem Muster in Anhang 1A oder 1B dieser Regelung entspricht, zu unterrichten. |
TÜÜBIKINNITUSKATSETE EEST VASTUTAVATE TEHNILISTE TEENISTUSTE JA TÜÜBIKINNITUSASUTUSE NIMETUSED JA AADRESSID | NAMEN UND ANSCHRIFTEN DER TECHNISCHEN DIENSTE, DIE DIE PRÜFUNGEN FÜR DIE GENEHMIGUNG DURCHFÜHREN, UND DER TYPGENEHMIGUNGSBEHÖRDEN |
Käesolevat eeskirja kohaldavad 1958. aasta kokkuleppe osalised edastavad Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni sekretariaadile tüübikinnituskatsete eest vastutavate tehniliste teenistuste nimed ja aadressid ning nende haldusasutuste nimetused ja aadressid, kes väljastavad tüübikinnitusi ja kellele tuleb saata teistes riikides välja antud tõendid tüübikinnituse andmise, tüübikinnituse laiendamise, tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise või tootmise lõpetamise kohta. | Die Vertragsparteien des Übereinkommens von 1958, die diese Regelung anwenden, teilen dem Sekretariat der Vereinten Nationen die Namen und Anschriften der Technischen Dienste, die für die Durchführung der Genehmigungsprüfungen zuständig sind, und der Behörden, die die Genehmigungen erteilen und denen die in anderen Ländern ausgestellten Mitteilungsblätter über die Genehmigung, die Erweiterung, die Versagung oder die Zurücknahme einer Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion zu übersenden sind, mit. |
Alates 02-seeria muudatuste ametlikust jõustumiskuupäevast ei tohi ükski käesolevat eeskirja kohaldav kokkuleppeosaline keelduda tüübikinnituse andmisest 02-seeria muudatustega muudetud käesoleva eeskirja alusel. | Nach dem offiziellen Datum des Inkrafttretens der Änderungsserie 02 darf keine Vertragspartei, die diese Regelung anwendet, die Erteilung von Genehmigungen nach dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung versagen. |
Ka pärast 02-seeria muudatuste jõustumiskuupäeva jäävad kehtima piduri hõõrdkatete komplektide ja trummelpiduri hõõrdkatete 01-seeria muudatuste kohased tüübikinnitused ning eeskirja kohaldavad lepinguosalised tunnustavad neid jätkuvalt ega keeldu käesoleva eeskirja 01-seeria muudatuste kohaste tüübikinnituste laienduste andmisest. | Auch nach dem Datum des Inkrafttretens der Änderungsserie 02 bleiben Genehmigungen für Bremsbelag-Einheiten und Trommelbremsbeläge, die nach der Änderungsserie 01 zu der Regelung erteilt wurden, gültig und werden von Vertragsparteien, die die Regelung anwenden, weiterhin anerkannt; diese Vertragsparteien dürfen Erweiterungen von Genehmigungen nach der Änderungsserie 01 zu dieser Regelung nicht versagen. |
Käesolevat eeskirja kohaldavad kokkuleppeosalised lubavad jätkuvalt paigaldada kasutuses olevale sõidukile või kasutada kasutuses oleval sõidukil piduri asendushõõrdkatete komplekte, mis on saanud tüübikinnituse käesoleva eeskirja originaal- ehk muutmata kuju kohaselt. | Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen die Ausrüstung mit und die Benutzung einer Ersatz-Bremsbelag-Einheit, die nach dieser Regelung in ihrer ursprünglichen, nicht geänderten Fassung genehmigt ist, an einem im Verkehr befindlichen Fahrzeug erlauben. |
Seda ei kohaldata varuosade võimalike lisafunktsioonide suhtes, nagu näiteks kiiruse mõõtmine sisseehitatud spidomeetriga või rataste juhtimine piduriga kokkuehitatud rattarummude puhul. | Sie gilt nicht für mögliche zusätzliche Funktionen von Ersatzteilen beispielsweise für die Geschwindigkeitsmessung im Fall von integrierten Geschwindigkeitsmessgeräten oder für die Führung der Räder im Fall von integrierten Naben. |
Kui sellised piduri hõõrdkatted turul puuduvad, võib teise võimalusena kasutada punktis 8.2 nimetatud hõõrdkatteid. | Sind diese Bremsbeläge nicht im Handel erhältlich, können auch die in Absatz 8.2 aufgeführten Bremsbeläge verwendet werden. |
aasta kokkuleppe osalisriikide tunnusnumbrid on esitatud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3) 3. lisas (dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1). | Die Kennzahlen der Vertragsparteien des Übereinkommens von 1958 finden sich in Anhang 3 der Gesamtresolution über Fahrzeugtechnik (R.E.3), Dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1. |
Halvima võimaluse analüüs peab hõlmama järgmisi tehnilisi näitajaid (vähemalt) iga sõidukitüübi kohta, millel kasutatakse hõõrdkatteid:a) piduriketta läbimõõt;b) piduriketta paksus;c) ventileeritav või mitteventileeritav piduriketas;d) kolvi läbimõõt;e) rehvi dünaamiline veereraadius;f) sõiduki mass;g) telje mass ja teljele langeva pidurdusjõu osakaal;h) sõiduki suurim kiirus.Katsetingimused täpsustatakse katsearuandes. | Der ungünstigste Belastungsfall für den Bereich der Bremsungen muss (mindestens) die folgenden technischen Merkmale jedes Fahrzeugtyps berücksichtigen:a) Bremsscheibendurchmesserb) Bremsscheibendickec) belüftete oder Vollbremsscheibed) Kolbendurchmessere) dynamischer Reifenradiusf) Fahrzeugmasseg) Achslast und prozentualer Anteil der Bremskraft der Achseh) Höchstgeschwindigkeit des FahrzeugsDie Prüfbedingungen sind im Prüfbericht anzugeben. |
Kõnealune katse on lisatud, et tagada toodangu nõuetele vastavus. | Diese Prüfung wird bei der Kontrolle der Übereinstimmung der Produktion durchgeführt. |
Miinimumväärtused ja hälbed lepitakse kokku tehnilise teenistusega. | Die Mindestwerte und Toleranzen sind mit dem Technischen Dienst zu vereinbaren. |
ei kohaldata ujuvketta puhul. | Entfällt bei Scheibenbremsen mit schwimmendem Bremssattel. |
Ra-väärtus ISO 1302:2002 kohaselt. | Ra-Wert nach ISO 1302:2002. |
LISA | ANHANG 1A |
(suurim formaat: A4 (210 × 297 mm)) | (Größtes Format: A4 (210 × 297 mm)) |
ametiasutuse nimetus | ausfertigende Stelle: |
ametiasutuse nimetus | (Bezeichnung der Behörde) |
asenduspiduritrumlile (2): tüübikinnituse andmist | über die (2): |
tüübikinnituse laiendamist | Erteilung der Genehmigung |
tüübikinnituse andmist | Erweiterung der Genehmigung |
tüübikinnituse laiendamist | Versagung der Genehmigung |
tüübikinnituse tühistamist | Zurücknahme der Genehmigung |
kooskõlas eeskirjaga nr 90. | für eine Ersatz-Bremsbelag-Einheit oder einen Ersatz-Trommelbremsbelag nach der Regelung Nr. 90 |
Tüübikinnitus nr … | Nummer der Genehmigung: … |
Laiendus nr … | Nummer der Erweiterung: … |
Taotleja nimetus ja aadress: … | Name und Anschrift des Antragstellers: … |
Tootja nimetus ja aadress: … | Name und Anschrift des Herstellers: … |
Piduri hõõrdkatete komplekti/trummelpiduri hõõrdkatte mark ja tüüp (2) … | Marke und Typ der Bremsbelag-Einheit/des Trommelbremsbelags (2) … |
Piduri hõõrdkatte mark ja tüüp … | Marke und Typ des Bremsbelags: … |
Sõidukid/teljed/pidurid, millel kasutamiseks piduri hõõrdkatete komplekti / trummelpiduri hõõrdkatte tüüp kinnitatakse piduri originaalse hõõrdkatete komplektina / trummelpiduri originaalse hõõrdkattena: … | Fahrzeuge/Achsen/Bremsen, für die die Verwendung des Typs der Bremsbelag-Einheit/des Typs des Trommelbremsbelags als Original-Bremsbelag-Einheit/Original-Trommelbremsbelag zugelassen ist: … |
Sõidukid/teljed/pidurid, millel kasutamiseks piduri hõõrdkatete komplekti / trummelpiduri hõõrdkatte tüüp kinnitatakse piduri asendushõõrdkatete komplektina/trummelpiduri asendushõõrdkattena: … | Fahrzeuge/Achsen/Bremsen für die die Verwendung des Typs der Bremsbelag-Einheit/des Typs des Trommelbremsbelags als Ersatz-Bremsbelag-Einheit/Ersatz-Trommelbremsbelag zugelassen ist: … |
täiendavalt kombineeritud pidurisüsteemide (eeskirja nr 78 punkti 2.9 tähenduses) puhul tüübikinnituse saanud piduri hõõrdkatete komplektide kombinatsioon(id): … | bei kombinierten Bremsanlagen nach Absatz 2.9 der Regelung Nr. 78 zusätzlich die genehmigte(n) Kombination(en) der Bremsbelag-Einheiten: … |
Kinnitamiseks esitamise kuupäev: … | Zur Genehmigung vorgelegt am: … |
Tüübikatsete eest vastutav tehniline teenistus: … | Technischer Dienst, der die Prüfungen durchführt: … |
Katsetulemuste aruande kuupäev … | Datum des Prüfberichts: … |
Katseprotokolli number … | Nummer des Prüfberichts: … |
Tüübikinnitus antud / tüübikinnitus laiendatud / tüübikinnituse andmisest keeldutud / tüübikinnitus tühistatud (2) | Die Genehmigung wird erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen (2) |
Koht … | Ort: … |
Kuupäev … | Datum: … |
Allkiri … | Unterschrift: … |
Käesolevale teatisele on lisatud loetelu tüübikinnituse andnud asutuses oleva tüübikinnitustoimiku dokumentidest, mis tehakse taotluse esitamise korral kättesaadavaks. | Dieser Mitteilung liegt ein Verzeichnis der Unterlagen bei, die bei den Behörden, die die Typgenehmigung erteilt haben, eingereicht wurden und auf Anforderung erhältlich sind. |
(suurim formaat: A4 (210 × 297 mm)) Välja andnud: | (größtes Format A 4 (210 × 297 mm)) |
milles käsitletakse asenduspidurikettale või | (Bezeichnung der Behörde) |
kooskõlas eeskirjaga nr 90. | für eine Ersatz-Bremsscheibe oder eine Ersatz-Bremstrommel nach der Regelung Nr. 90 |
Tüübikinnitus nr … | Nummer der Genehmigung … |
Laiendus nr … | Nummer der Erweiterung … |
Taotleja nimetus ja aadress … | Antragsteller (Name und Anschrift): … |
Tootja nimetus ja aadress … | Hersteller (Name und Anschrift): … |
Piduriketta/-trumli mark ja tüüp … | Marke und Typ der Bremsscheibe/-trommel: … |
Sõidukid/teljed/pidurid, millel kasutamiseks asenduspiduriketas või asenduspiduritrummel on kinnitatud: … | Fahrzeuge/Achsen/Bremsen, für die die Ersatz-Bremsscheibe oder eine Ersatz-Bremstrommel genehmigt wird: … |
TÜÜBIKINNITUSMÄRGI JA TÜÜBIKINNITUSEGA SEOTUD ANDMETE STRUKTUUR | ANORDNUNGEN DER GENEHMIGUNGSZEICHEN UND GENEHMIGUNGSDATEN |
(vaata käesoleva eeskirja punkti 4.2) | (siehe Absatz 4.2 dieser Regelung) |
Esitatud tüübikinnitusmärk näitab, et asjaomane osa on eeskirja nr 90 kohase tüübikinnituse saanud numbri C0359/7248 all Prantsusmaal (E2). | Das oben gezeigte Genehmigungszeichen bedeutet, dass der betreffende Gegenstand in Frankreich (E2) nach der Regelung Nr. 90 unter der Genehmigungsnummer C0359/7248 genehmigt wurde. |
Tüübikinnitusnumbri kaks esimest kohta näitavad, et tüübikinnitus on antud kooskõlas eeskirja nr 90 nõuetega, mida on muudetud 02-seeria muudatustega. | Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummer geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 90 in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung erteilt wurde. |
Trummelpiduri hõõrdkatte märgistamise näidis | Beispiel für die Kennzeichnung eines Trommelbremsbelags |