Source | Target | ketta efektiivne raadius | wirksamer Radius der Scheibe |
Tsükli nr | Zyklusnummer |
Pidurduste arv X | Zahl der Bremsungen X |
Piduriketta algtemperatuur | Anfangstemperatur der Bremsscheibe |
Piduriketta kõrgeim temperatuur | Höchste Temperatur der Bremsscheibe |
Sundjahutus | Kühlluftzufuhr |
Lahtine (350) [2] | unbegrenzt (350) [2] |
Trummelpiduriseadmed | Bremsbacken-Einheiten |
Piduri hõõrdkatte töötava pinna keskmine kontaktrõhk peab olema muutumatu ja 22 ± 6 N/cm2, arvutatuna energiavarustuseta staatilise piduri kohta. | Die spezifische Flächenpressung in der Reibfläche des Bremsbelags muss konstant 22 ± 6 N/cm2 betragen; dieser Wert gilt für eine stehende Bremse ohne Selbstverstärkung. |
Muutumatu jõumomendiga katse | Prüfprogramm mit konstantem Bremsmoment |
Seda meetodit kasutatakse üksnes ketaspiduriseadmete puhul. | Dieses Verfahren ist nur bei Bremsklotz-Einheiten anzuwenden. |
Pidurdusmoment peab olema muutumatu (lubatud hälve ± 5 %) ning reguleeritud nii, et oleksid tagatud järgmises tabelis esitatud piduriketta kõrgeimad temperatuurid. | Das Bremsmoment muss mit einer Toleranz von ± 5 % konstant sein und so eingestellt werden, dass die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Höchsttemperaturen der Bremsscheibe nicht überschritten werden. |
Katsetulemuste hindamine | Beurteilung der Ergebnisse |
Hõõrdekäitumist hinnatakse pidurdusmomendi põhjal, mis on salvetatud katse teatavates osades. | Das Reibverhalten wird durch das Bremsmoment bestimmt, das an ausgewählten Punkten des Prüfprogramms ermittelt wurde. |
Muutumatu pidurdusteguri puhul (näiteks ketaspidur) võib pidurdusmomendi teisendada hõõrdeteguriks. | Bei Bremsen ohne Selbstverstärkung, zum Beispiel bei einer Scheibenbremse, kann das Bremsmoment in den Reibwert umgerechnet werden. |
Tegelik hõõrdetegur (μop) on nende väärtuste keskmine, mis on registreeritud 2.–7. tsükli kestel (muutumatu rõhu meetodil) või 2.–4., 6.–9. ja 11.–13. tsükli kestel (muutumatu jõumomendi meetod); väärtused mõõdetakse üks sekund pärast iga tsükli esimese pidurduse algust. | Der Betriebsreibwert μop ist der Mittelwert der in den Zyklen 2 bis 7 (Verfahren mit konstantem Druck) oder 2 bis 4, 6 bis 9 und 11 bis 13 (Verfahren mit konstantem Bremsmoment) gemessenen Werte; die Messung ist jeweils eine Sekunde nach dem Beginn der ersten Bremsung in jedem Zyklus vorzunehmen. |
Maksimaalne hõõrdetegur (μmax) on kõigi tsüklite kohta salvestatud suurim väärtus. | Der maximale Reibwert μmax ist der höchste der bei allen Zyklen gemessenen Werte. |
Minimaalne hõõrdetegur (μmin) on kõigi tsüklite kohta salvestatud väikseim väärtus. | Der minimale Reibwert μmin ist der niedrigste der bei allen Zyklen gemessenen Werte. |
Keskmine jõumoment (Mmean) on tsüklite 1 ja 3 viienda pidurduse ajal salvestatud pidurdusmomentide maksimaalsete ja minimaalsete väärtuste keskmine. | Das mittlere Bremsmoment (Mmittel) ist der Mittelwert der während der jeweils fünften Bremsung in den Zyklen 1 und 3 gemessenen maximalen und minimalen Werte. |
Kuum jõumoment (Mhot) on tsüklite 2 ja 4 ajal tekkinud minimaalne pidurdusmoment. | Das Heißbremsmoment (Mheiß) ist der minimale Wert der in den Zyklen 2 und 4 gemessenen Bremsmomente. |
Kui temperatuur tõuseb kõnealuste tsüklite ajal üle 300 °C, siis võetakse suuruse Mhot. väärtuseks temperatuuri 300 °C kohta salvestatud väärtus. | Übersteigt die Temperatur während dieser Zyklen 300 °C, so ist der Wert bei 300 °C zur Bestimmung von Mheiß heranzuziehen. |
Nõuetele vastavuse kriteeriumid | Akzeptanzkriterien |
Piduri hõõrdkatete komplekti tüübikinnituse taotlusele tuleb lisada: | Bei jedem Antrag auf Genehmigung eines Typs einer Bremsbelag-Einheit müssen folgende Werte angegeben werden: |
ketaspiduriseadmete puhul suuruste μop, μmin, μmax väärtused; | bei Bremsklotz-Einheiten die Werte μop, μmin, μmax |
trummelpiduriseadmete puhul suuruste Mmean ja Mhot väärtused. | bei Bremsbacken-Einheiten die Werte Mmittel und Mheiß. |
Piduri hõõrdkatete komplekti kinnitatud tüübi tootmise ajal tuleb katsenäidiste abil tõestada, et käesoleva lisa punkti 2.4.1 kohaselt salvestatud suuruste väärtused vastavad nõuetele järgmiste lubatud hälvete piires: | Während der Produktion einer genehmigten Bremsbelag-Einheit muss die Einhaltung der in Absatz 2.4.1 dieses Anhangs aufgeführten Nennwerte mit Hilfe von Proben nachgewiesen werden, wobei folgende Toleranzen zulässig sind: |
ketaspiduri klotsid: | bei Scheibenbremsbelägen: |
μop ± 15 % salvestatud väärtusest; | μop ± 15 % des Nennwerts, |
μmin ≥ salvestatud väärtusega; | μmin ≥ Nennwert, |
μmax ≤ salvestatud väärtusega. | μmax ≤ Nennwert. |
trummelpiduri ühepoolset tüüpi hõõrdkate: | bei Bremsbelägen von Simplex-Trommelbremsen: |
Mmean ± 20 % salvestatud väärtusest; | Mmittel ± 20 % des Nennwerts, |
Mhot ≥ salvestatud väärtusega. | Mheiß ≥ Nennwert. |
M3-, N2-, N3-, O3- ja O4-kategooria sõidukite piduri hõõrdkatete komplektid ja trummelpiduri hõõrdkatted | Bremsbelag-Einheiten und Trommelbremsbeläge für Fahrzeuge der Klassen M3, N2, N3, O3 und O4 |
Seadmele paigaldatakse kinnitatud pidurisadulaga ketaspidur, mille silindri läbimõõt on 60 mm, ning mitteventileeritav ketas läbimõõduga 278 ± 2 mm ja paksusega 12 ± 0,5 mm. Klotsihoidikule kinnitatakse kandiline hõõrdematerjali tükk, mille pindala on 44 ± 0,5 cm2 ja paksus vähemalt 6 mm. | Der Prüfstand muss mit einer Festsattel-Scheibenbremse mit einem Zylinderdurchmesser von 60 mm und einer (unbelüfteten) Vollscheibe mit einem Durchmesser von 278 ± 2 mm und einer Dicke von 12 ± 0,5 mm ausgerüstet sein. Ein rechteckiges Stück Reibbelag mit einer Fläche von 44 ± 0,5 cm2 und einer Dicke von mindestens 6 mm muss an der Grundplatte befestigt sein. |
Ketta pöörlemiskiirus peab olema 660 ± 10 1/min koormamata sõiduki puhul ja see ei tohi langeda alla 600 1/min täismassini koormatud sõiduki korral. | Die Drehzahl der Bremsscheibe oder der Bremstrommel muss ohne Last 660 ± 10 Umdrehungen/min betragen und darf unter Volllast 600 Umdrehungen/min nicht unterschreiten. |
Piduri hõõrdkatete tööpinna keskmine kontaktrõhk 75 ± 10 N/cm2 | Die spezifische Flächenpressung in der Reibfläche des Bremsbelags muss konstant 75 ± 10 N/cm2 betragen. |
Salvestatakse väljundjõumoment ja tööpinna temperatuur. | Das erreichte Bremsmoment und die Temperatur der Reibfläche müssen aufgezeichnet werden. |
Tootja koostatud sobitusskeem peab tagama vähemalt 80 % suuruse kontaktpinna, mille pinnatemperatuur ei tohi olla üle 200 °C. | Das Einfahrprogramm des Herstellers muss sicherstellen, dass der Traganteil in der Reibfläche mindestens 80 % beträgt und die Temperatur der Reibfläche 200 °C nicht überschreitet. |
Katse koosneb mitmest järjestikusest pidurdamistsüklist, millest igaüks sisaldab X pidurdusintervalli, milles 5-sekundilisele pidurdusele järgneb 10 sekundi pikkune piduri lahutamine. | Das Prüfverfahren umfasst eine Anzahl von aufeinander folgenden Bremszyklen, wobei jeder Zyklus aus × Bremsintervallen besteht, bei denen die Bremse 5 Sekunden lang betätigt ist, gefolgt von einer Erholungsphase von 10 Sekunden. |
Suurenev ≤ 200 | ansteigend ≤ 200 |
Hõõrdekäitumist hinnatakse pidurdusmomendi põhjal, mis on salvestatud katsekava väljavalitud tsüklites. | Das Reibverhalten wird durch das Bremsmoment bestimmt, das in ausgewählten Zyklen des Prüfprogramms ermittelt wurde. |
Pidurdusmoment teisendatakse hõõrdeteguriks μ. | Das Bremsmoment ist in den Reibwert μ umzurechnen. |
Iga pidurduse hõõrdetegur μ määratakse 5-sekundilise pidurduse keskväärtusena. | Der Reibwert μ jeder Bremsung ist als Mittelwert der 5 Sekunden langen Bremsung zu bestimmen. |
Tegelik hõõrdetegur μop1 on 1. tsükli pidurdustel salvestatud hõõrdetegurite keskmine ja μop2 on 9. tsükli pidurdustel salvestatud hõõrdetegurite keskmine. | Der Betriebsreibwert μop1 ist der Mittelwert der bei den Bremsungen in Zyklus 1 gemessenen Reibwerte, und der Betriebsreibwert μop2 ist der Mittelwert der bei den Bremsungen in Zyklus 9 gemessenen Reibwerte. |
Maksimaalne hõõrdetegur μmax on 1.–11. tsükli pidurduste ajal salvestatud suurim hõõrdeteguri väärtus. | Der maximale Reibwert μmax ist der höchste der bei einer Bremsung in den Zyklen 1 bis 11 gemessenen Reibwerte. |
Minimaalne hõõrdetegur μmin on 1.–11. tsükli pidurduste ajal salvestatud väikseim hõõrdeteguri väärtus. | Der minimale Reibwert μmin ist der niedrigste der bei einer Bremsung in den Zyklen 1 bis 11 gemessenen Reibwerte. |
Piduri asendushõõrdkatete komplekti või trummelpiduri asendushõõrdkatte tüübikinnituse taotlusele tuleb lisada hõõrdetegurite μop1, μop2, μmin ja μmax väärtused. | Bei jedem Antrag auf Genehmigung eines Typs einer Ersatz-Bremsbelag-Einheit oder eines Ersatz-Trommelbremsbelags müssen die Werte μop1, μop2, μmin und μmax angegeben werden. |
Piduri asendushõõrdkatete komplekti või trummelpiduri asendushõõrdkatte kinnitatud tüübi tootmise ajal tuleb katsenäidiste abil tõestada vastavust käesoleva lisa punkti 3.4.1 kohaselt salvestatud väärtustele järgmiste lubatud hälvete piires: | Während der Produktion einer genehmigten Ersatz-Bremsbelag-Einheit oder eines genehmigten Ersatz-Trommelbremsbelags muss die Einhaltung der in Absatz 3.4.1 dieses Anhangs aufgeführten Nennwerte mit Hilfe von Proben nachgewiesen werden, wobei folgende Toleranzen zulässig sind: |
μop1, μop2 ± 15 % salvestatud väärtusest; | μop1, μop2 ± 15 % des Nennwertes, |
Piduriketaste ja -trumlite tootmise vastavus nõuetele | Übereinstimmung der Produktion bei Bremsscheiben und -trommeln |
B osa kohaldatakse käesoleva eeskirja alusel tüübikinnituse saanud piduriketaste ja -trumlite suhtes. | Teil B gilt für Ersatz-Bremsscheiben und -Bremstrommeln, die nach dieser Regelung genehmigt worden sind. |
Toodangu nõuetele vastavuse näitamiseks tuleb teha korrapärane kontrollimine ja dokumenteerida vähemalt järgmised suurused: | Die Übereinstimmung der Produktion ist durch routinemäßige Kontrolle und Dokumentation von mindestens dem Folgenden zu demonstrieren: |
Keemiline koostis | Chemische Zusammensetzung |
Mikrostruktuur | Mikrostruktur |
Mikrostruktuuri iseloomustus tuleb teha ISO 945-1:2006 kohaselt | Die Mikrostruktur muss gemäß ISO 945-1:2006 wie folgt beschrieben werden: |
Uuritava näidise koostise kirjeldus | Beschreibung der Zusammensetzung der Matrix; |
Grafiidi kuju, jaotuse ja suuruse kirjeldus | Beschreibung der Form, Verteilung und Größe des Graphits. |
ISO 6892:1998 kohaselt mõõdetud tõmbetugevus; | Zugfestigkeit gemessen gemäß ISO 6892:1998; |
ISO 6506-1:2005 kohaselt mõõdetud Brinelli kõvadus. | Brinellhärte gemessen gemäß ISO 6506-1:2005. |