Estonian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Magnetlindiga digitaalsalvestiDigital-Magnetbandaufzeichnungsgerät
Paberlindiga salvestiPapierstreifen-Aufzeichnungsgerät
Otsese andmesalvestuse puhul peaks paberlindi kiirus mm/s olema vähemalt 1,5 korda suurem FH hertsides väljendatud väärtusest.Bei direkter Datenaufzeichnung muss die Papiergeschwindigkeit in mm/s mindestens das 1,5-fache der Frequenz FH in Hz betragen.
Muudel juhtudel peaks paberi kiirus võimaldama samaväärset resolutsiooni.In anderen Fällen muss die Papiergeschwindigkeit so sein, dass eine äquivalente Auflösung erzielt wird.
ANDMETÖÖTLUSVERARBEITUNG DER DATEN
FiltreerimineFilterung
Andmekanali sagedustele vastavat filtreerimist võib teha kas salvestuse või andmetöötluse ajal.Das Filtern entsprechend den Frequenzen der Datenkanalklasse kann entweder während des Aufzeichnens oder während des Verarbeitens der Daten durchgeführt werden.
Enne salvestust tuleks siiski teha analoogiline filtreerimine CFC tasandist kõrgemal tasandil, et ära kasutada vähemalt 50 % salvesti dünaamilisest ulatusest ning vähendada ohtu, et kõrgsagedused küllastavad salvesti või tekitavad vigu digitaliseerimisel.Vor der Aufzeichnung sollte jedoch eine Analogfilterung bei einem höheren Wert als CFC durchgeführt werden, um mindestens 50 % des dynamischen Bereichs des Aufzeichnungsgerätes verwenden zu können und die Gefahr zu verringern, dass hohe Frequenzen das Aufzeichnungsgerät übersteuern oder Fehler bei der Digitalisierung verursachen.
DigitaliseerimineDigitalisierung
ProovivõtusagedusAbtastfrequenz
Proovivõtusagedus peab olema vähemalt 8 FH.Die Abtastfrequenz muss mindestens 8 FH betragen.
Analoogsalvestusel võib juhul, kui salvestus- ja lugemikiirused on erinevad, proovivõtusageduse jagada kiiruste suhtega.Bei einer Analogaufzeichnung kann, wenn die Aufzeichnungsgeschwindigkeit und die Wiedergabegeschwindigkeit unterschiedlich sind, die Abtastfrequenz durch das Geschwindigkeitsverhältnis dividiert werden.
Amplituudi resolutsioonAmplitudenauflösung
Digitaalsõnade pikkus peaks olema vähemalt 7 bitti ja üks paarsusbitt.Die Digitalwörter sollten mindestens 7 Bit und ein Paritätsbit haben.
TULEMUSTE ESITAMINE6 DARSTELLUNG DER ERGEBNISSE
Tulemused tuleb esitada A4-formaadis paberil (ISO/R 216).Die Ergebnisse sind auf Papier im Format A 4 (ISO/R216) darzustellen.
Tulemuste esitamise korral skeemina tuleks koordinaattelgedel kasutada mõõtühikuid, mis vastavad valitud ühiku nõuetekohasele täiskordsele (näiteks 1, 2, 5, 10, 20 mm).Werden diese Ergebnisse in Diagrammform dargestellt, so müssen die Achsen der Koordinaten nach Maßeinheiten unterteilt sein, die dem geeigneten Vielfachen der gewählten Einheit entsprechen (z. B. 1, 2, 5, 10, 20 mm).
Kasutatakse SI ühikuid, välja arvatud sõiduki kiiruse puhul, kui on lubatud kasutada ühikut km/h, ning kokkupõrkest tuleneva kiirenduse puhul, kui on lubatud kasutada ühikut g, kui g = 9,81 m/sek2.Es sind SI-Einheiten zu verwenden, ausgenommen für die Geschwindigkeit des Fahrzeugs, für welche die Einheit „km/h“ zulässig ist, und für Beschleunigungen infolge des Aufpralls, wofür die Einheit g mit g = 9,81 m/s2 eingesetzt werden darf.
SageduskarakteristikGrenzen des Frequenzganges
DEFORMEERITAVA TÕKKE MÕISTEBESCHREIBUNG DER VERFORMBAREN BARRIERE
OSADE JA MATERJALIDE SPETSIFIKATSIOONID1 VORSCHRIFTEN ÜBER BAUTEILE UND WERKSTOFFE
Tõkke mõõtmed on esitatud käesoleva lisa joonisel 1.Die Abmessungen der Barriere sind in der Abbildung 1 dieses Anhangs angegeben.
Tõkke üksikosade mõõtmed on järgnevalt eraldi loetletud.Die Abmessungen der einzelnen Bauteile der Barriere sind im Folgenden gesondert aufgeführt.
Kärgstruktuurne põhiplokkHauptwabenblock
Mõõtmed:Abmessungen:
Kõrgus 650 mm (kärje ribatelje suunas)Höhe 650 mm (in Richtung der Wabenband-(Folien-)Achse)
Laius 1000 mmBreite 1000 mm
Sügavus 450 mm (kärjetelgede suunas)Tiefe 450 mm (in Richtung der Achsen der Wabenzellen)
Kõik eespool esitatud mõõdud peaksid võimaldama lubatud hälvet ± 2,5 mm.Für alle vorstehenden Abmessungen gilt eine Toleranz von ± 2,5 mm.
Materjal alumiinium 3003 (ISO 209, 1. osa)Werkstoff Aluminium 3003 (ISO 209, Teil 1)
Fooliumi paksus 0,076 mm ± 15 %Dicke der Folie 0,076 mm ± 15 %
Kärje suurus 19,1 mm ± 20 %Zellengröße 19,1 mm ± 20 %
Tihedus 28,6 kg/m3 ± 20 %Dichte 28,6 kg/m3 ± 20 %
Purustav survejõud 0,342 MPa +0 % – 10 % [1]Eindrückwiderstand 0,342 MPa + 0 % – 10 % [1]
LöögineelajaAufprallelement
Sügavus 90 mm (kärjetelje suunas)Tiefe 90 mm (in Richtung der Achsen der Wabenzellen)
Purustav survejõud 1,711 MPa + 0 % – 10 % [1]Käesoleva lisa punktis 2 kirjeldatud sertifitseerimiskorra kohaselt.Eindrückwiderstand 1,711 MPa + 0 % – 10 % [1]Entsprechend dem in Absatz 2 dieses Anhangs beschriebenen Verfahren für die Zertifizierung.
Tagumine plaatRückseitiges Abdeckblech
Kõrgus 800 mm ± 2,5 mmHöhe 800 mm ± 2,5 mm
Laius 1000 mm ± 2,5 mmBreite 1000 mm ± 2,5 mm
Paksus 2,0 mm ± 0,1 mmDicke 2,0 mm ± 0,1 mm
KestamaterjalVerkleidungsblech
Pikkus 1700 mm ± 2,5 mmLänge 1700 mm ± 2,5 mm
Paksus 0,81 ± 0,07 mmDicke 0,81 mm ± 0,07 mm
Materjal alumiinium 5251/5052 (ISO 209, 1. osa)Werkstoff Aluminium 5251/5052 (ISO 209, Teil 1)
Löögineelaja esiosa plaatVerkleidungsblech des Aufprallelements
LiimKlebstoff
Soovitatakse kasutada kahekomponendilist polüuretaanliimi (nt Ciba-Geigy XB5090/1 vaik ja XB5304 kõvendaja või samaväärne toode).Der Klebstoff, der überall zu verwenden ist, sollte ein Zweikomponenten-Polyurethan-Klebstoff sein (zum Beispiel Kunstharzklebstoff XB5090/1 von Ciba-Geigy mit Härter XB5304 oder ein vergleichbares Erzeugnis).
ALUMIINIUMIST KÄRGSTRUKTUURI SERTIFITSEERIMINE2 ZERTIFIZIERUNG DES ALUMINIUM-WABENKÖRPERS
Täielik katsemenetlus alumiiniumist kärgstruktuuri sertifitseerimiseks on esitatud NHTSA TP-214D-s.In der Vorschrift NHTSA TP-214D ist ein vollständiges Verfahren für die Zertifizierung des Aluminium-Wabenkörpers enthalten.
Järgmisena esitatakse kokkuvõte menetlusest, mida tuleks kasutada laupkokkupõrkes kasutatava tõkke materjalide puhul, mille purustava survejõu tugevus on vastavalt 0,342 MPa ning 1,711 MPa.Im Folgenden wird ein Überblick über das Verfahren gegeben, das bei Werkstoffen für die Barriere für Frontalaufprallprüfungen anzuwenden ist; diese Werkstoffe haben einen Eindrückwiderstand von 0,342 MPa beziehungsweise 1,711 MPa.
ProovivõtukohadEntnahmestellen der Muster
Tagamaks ühtlast purustava survejõu tugevust tõkke kogu esiosa ulatuses, võetakse kaheksa proovi neljast eri kohast, mis paiknevad ühtlaselt üle kogu kärgstruktuurploki.Um sicherzustellen, dass der Eindrückwiderstand an der gesamten Barrierenvorderseite gleich ist, sind an vier Stellen, die gleichmäßig über den Wabenblock verteilt sind, acht Muster zu entnehmen.
Ploki sertifitseerimiseks peab seitse kõnealusest kaheksast proovist vastama järgmistes punktides ettenähtud purustava survejõu nõuetele.Bei einem Block, der die Zertifizierung erfolgreich durchlaufen hat, müssen sieben dieser acht Muster den nachstehenden Vorschriften über den Eindrückwiderstand entsprechen.
Proovivõtukohtade paigutus sõltub kärgstruktuurploki mõõtmetest.Die Lage der Entnahmestellen der Muster hängt von der Größe des Wabenblocks ab.
Esimesed neli proovitükki, kusjuures iga nimetatud proovitüki paksus on 300 mm × 300 mm × 50 mm, lõigatakse tõkke esikülje materjalist.Zuerst sind vier Muster mit den Abmessungen von jeweils 300 mm × 300 mm × 50 mm aus dem Block an der Barrierenvorderseite herauszuschneiden.
Kõnealuste proovide paigutumine kärgstruktuurplokil on esitatud joonisel 2.Die Lage der Entnahmestellen dieser Muster im Wabenblock ist in der Abbildung 2 dargestellt.
Igast kõnealusest suuremast proovist lõigatakse tüübikinnituskatseks vajalikud tükid (150 mm × 150 mm × 50 mm).Jedes dieser größeren Muster ist in Muster für die Zertifizierung zu zerschneiden (150 mm × 150 mm × 50 mm).
Sertifitseerimiskatse tehakse igast neljast kõnealusest proovivõtukohast võetud kahe proovitüki põhjal.Bei der Zertifizierung werden jeweils zwei Muster von jeder dieser vier Entnahmestellen geprüft.
Kaks proovitükki antakse taotluse korral tüübikinnituse taotlejale.Die anderen beiden Muster sind dem Antragsteller auf Wunsch zur Verfügung zu stellen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership