Estonian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Lisaks märkis järelevalveamet, et teises Agdesteini aruandes tehti esialgsetesse hindamistesse teatavaid muudatusi ja kohandusi.Die Überwachungsbehörde hat zudem festgestellt, dass im zweiten Agdestein-Bericht einige Änderungen und Anpassungen der früheren Bewertungen vorgenommen worden sind.
See osutab asjaolule, et läbivaadatud hindamine oli mõnevõrra üksikasjalikum kui pelk kompromissarvutus.Das weist darauf hin, dass die neue Bewertung doch etwas detaillierter war als eine simple Mittelwertberechnung.
Lõpuks märgib järelevalveamet, et aruandes ei vaidlustatud, et koondväärtus tähistas turuväärtust, vaatamata sellele, et aruandes väideti, et väärtuse kindlaksmääramiseks on olemas ka muid meetodeid.Schließlich stellt die Überwachungsbehörde fest, dass in dem Bericht zwar darauf hingewiesen wurde, dass es auch andere Methoden zur Wertermittlung gibt, jedoch nicht bestritten wurde, dass der Mittelwert ein Indikator für den Marktwert war.
Seega, võttes arvesse märkimisväärset ebakindlust, mis on seotud eri aladest ja erinevat liiki hoonetest koosneva ning kõrvalises ja suhteliselt hõreda asustusega kohas asuva endise sõjaväelaagri väärtuse hindamisega, järeldab järelevalveamet, kuigi jääb kahtlevale seisukohale, et riik müüs Haslemoen Leiri Våleri vallale turuväärtusega.Im Hinblick auf die beträchtliche Unsicherheit, mit der die Wertermittlung eines ehemaligen Militärlagers mit verschiedenen Grundstücken und unterschiedlichen Gebäuden in einem abgelegenen, relativ dünn besiedelten Gebiet behaftet ist, kommt die Überwachungsbehörde trotz aller Zweifel zu dem Schluss, dass der Staat Haslemoen Leir zum Marktwert an die Gemeinde Våler verkauft hat.
Järgmine küsimus on seetõttu: kas vald müüs siselaagri osad ettevõttele Haslemoen AS vähemalt algkuluga võrdväärse hinna eest.Als Nächstes stellt sich die Frage, ob die Gemeinde später Teile des inneren Camps an die Haslemoen AS zu einem Preis verkauft hat, der zumindest ihren primären Kosten entsprach.
Kas 29 hoone hind vastas algkulule?Entsprach der Preis für die 29 Gebäude den primären Kosten?
Selle hindamine, kas 29 hoone müügihind vastas algkulule, näib keeruline, kuna riigi ja valla vahelises lepingus ei märgitud selgelt, kui palju vald maksis siselaagri eri hoonete eest.Es ist schwer zu beurteilen, ob der Verkaufspreis für die 29 Gebäude den primären Kosten entsprach, da in dem zwischen dem Staat und der Gemeinde geschlossenen Vertrag nicht genau aufgeführt ist, was die Gemeinde für die einzelnen Gebäude im inneren Camp bezahlt hat.
Selle asemel maksis vald kindla suurusega summa 15,5 miljonit Norra krooni, mis hõlmas „ligikaudu 30 % suurust” mahahindlust [21]terve siselaagri soetamise eest.Stattdessen wurde ein Festpreis von 15,5 Mio. NOK gezahlt mit einem Preisnachlass von etwa 30 % [21]für den Kauf des inneren Camps als Ganzes.
Lõpuks sai vald veel 20 % mahahindlust sõjaväelaagri kõigi nelja ala soetamise eest.Schließlich wurde der Gemeinde ein weiterer Rabatt von 20 % gewährt, weil siealle vier Bereiche des Militärlagers erwarb.
Võib vaid ette kujutada erinevaid meetodeid, mille abil võib proovida kindlaks teha, kui palju maksis vald tegelikult siselaagri kõnealuse 29 hoone eest, nt tuginedes hoonete arvule või väärtusele, võrreldes hoonete koguarvuga või koguväärtusega.Es lässt sich auf unterschiedliche Weise ermitteln, wie viel die Gemeinde tatsächlich für die 29 Gebäude im inneren Camp bezahlt hat, beispielsweise ausgehend von der Anzahl oder vom Wert der Gebäude, bezogen auf die Gesamtzahl oder den Gesamtwert der Gebäude.
Siiski, nagu eespool kirjeldatud, ei ole järelevalveametile arusaadav, kas vald tegi enne müümist ettevõttele Haslemoen AS ka tegelikult sellised arvutused, et teha kindlaks kõnealuse 29 hoone algkulu.Wie oben ausgeführt wurde, ist der Überwachungsbehörde jedoch nicht klar, ob die Gemeinde vor ihrem Verkauf an die Haslemoen AS tatsächlich solche Berechnungen vorgenommen hat, um die ihr entstandenen primären Kosten für die 29 Gebäude zu ermitteln.
Järelevalveamet ei ole saanud ühtki ajakohast dokumenti selle kohta, et sellised arvutused on tehtud läbirääkimiste ajal või hiljem, kui müük ootas vallavolikogu heakskiitu.Die Überwachungsbehörde hat keine Belege dafür erhalten, dass solche Berechnungen im Verlauf der Verhandlungen oder auch später vorgenommen worden sind, als der Verkauf dem Gemeinderat zur Genehmigung vorgelegt wurde.
Vald osutas haldusmenetluse käigus erinevatele kaalutlustele ja eesmärkidele, näiteks uute tööhõivevõimaluste loomisele ja siselaagri tulevasele tervikuna arendamisele kohaliku kogukonna hüvanguks.Die Gemeinde hat im Verlauf des Verwaltungsverfahrens verschiedene Erwägungen und Ziele genannt wie die Schaffung neuer Arbeitsmöglichkeiten und die künftige Entwicklung des inneren Camps als Ganzes zum Nutzen der lokalen Gemeinschaft.
Kuna sellised kaalutlused ei ole tingimata vastuolus turuväärtusega müügi toimumisega, ei toeta nad sellisena asjaolu, et peamiseks lähtepunktiks oli müük ilma riigiabi elementideta.Solche Erwägungen kollidieren zwar nicht unbedingt mit einem Verkauf zum Marktpreis, aber sie sind auch kein Beweis dafür, dass von einem Verkauf ohne Elemente einer staatlichen Beihilfe ausgegangen worden ist.
Lisaks tunnistas vald järelevalveameti konkreetsele küsimusele vastates, et ei saa praegu dokumenteerida, milline oli kõnealuse vara tegelik väärtus selle müümise ajal.Auf eine gezielte Anfrage der Überwachungsbehörde hat die Gemeinde zudem eingeräumt, dass sie keine Belege dafür vorlegen könne, welchen realen Wert die fraglichen Liegenschaften zum Zeitpunkt des Verkaufs hatten.
Vallavolikogu tegutsemine ostu-müügitehinguga seoses lisab samuti ebakindlust võimaliku riigiabi olemasolu suhtes.Die Abwicklung des Verkaufs durch den Gemeinderat trägt noch zur Ungewissheit hinsichtlich eines möglichen Vorliegens staatlicher Beihilfen bei.
Nagu eespool kirjeldatud, ei korraldanud vald ei avalikku pakkumist ega palunud sõltumatul eksperdil teha müüdud hoonete hindamist.Wie oben ausgeführt wurde, hat die Gemeinde weder eine öffentliche Ausschreibung durchgeführt noch einen unabhängigen Gutachter mit der Bewertung der zu verkaufenden Gebäude beauftragt.
Hiljem ei võtnud vald kuulda nõu KSi väliselt õigusnõunikult ega vallavanemalt, et lükata edasi müüki ja selgitada väärtust.Spätere Empfehlungen des externen Rechtsberaters im Zentralverband KS und des eigenen Gemeindevorstehers, den Verkauf auszusetzen und den Wert genau zu ermitteln, wurden nicht befolgt.
Kuigi vallavolikogu kiitis heaks müügi tingimusel, et KS korraldab võimalike konkurentsiprobleemide riskihindamise, ei saanud järelevalveamet lisateavet nimetatud riskihindamiste kohta.Der Gemeinderat hat den Verkauf unter der Voraussetzung genehmigt, dass eine Risikobewertung möglicher Wettbewerbsprobleme durch den Zentralverband KS vorgenommen und dem Gemeindevorstand vorgelegt werden sollte. Der Überwachungsbehörde sind jedoch keine weiteren Informationen über derartige Risikobewertungen zugegangen.
Vald esitas kaks arvutust, mille oli koostanud valla väline kinnisvarahindaja 2. mail 2006. aastal, vt kirjeldust eespool punktides 20 ja 21.Die Gemeinde hat zwei vom externen Gutachter der Gemeinde vorgenommene Berechnungen mit Datum vom2. Mai 2006 vorgelegt (siehe Erwägungsgründe 20 und 21).
Vald tunnistas, et esimene hindamine näitab, et valla algkulu siselaagri soetamisel oli 12,4 miljonit Norra krooni.Der Gemeinde zufolge geht aus der ersten Bewertung hervor, dass die primären Kosten für die Gemeinde für das innere Camp 12,4 Mio. NOK betrugen.
Teine hindamine näitab väidetavalt, et siselaagri teiste hoonete väärtus, mida ei müüdud ettevõttele Haslemoen AS, oli hinnanguliselt vastavalt 3,67 miljonit ja 5 miljonit Norra krooni.Die zweite Bewertung zeige, dass die übrigen Gebäude des inneren Camps, die nicht an die Haslemoen AS verkauft wurden, einen Schätzwert von etwa 3,67 Mio. NOK bzw. 5 Mio. NOK hatten.
Kui lahutada need algkulust 12,4 miljonit Norra krooni, näitavad need hindamised valla sõnade kohaselt, et 29 kõnealuse hoone algkulu ei olnud suurem kui 4 miljonit Norra krooni.Nach Abzug dieser Beträge von den primären Kosten in Höhe von 12,4 Mio. NOK zeigen diese Bewertungen der Gemeinde zufolge, dass die primären Kosten für die 29 fraglichen Gebäude nicht mehr als 4 Mio. NOK betrugen.
Järelevalveamet ei nõustu, et nende arvutuste põhjal on selge, et hooned müüdi turuväärtusega.Die Überwachungsbehörde kann sich der Auffassung nicht anschließen, wonach aus diesen Berechnungen hervorgehen soll, dass die Gebäude zum Marktwert verkauft wurden.
See vaidlustab nii lähtepunkti seoses siselaagri algkuluga kui ka teiste hoonete eeldatava väärtuse lahutamise meetodi, et teha kindlaks„ülejäänud” algkulu.Sie stellt sowohl die Grundlage für die Ermittlung der primären Kosten des inneren Camps als auch die Methode, den angenommenen Wert anderer Gebäude abzuziehen, um die „restlichen“ primären Kosten zu ermitteln, in Frage.
20 % suurune mahahindlusDer Preisnachlass von 20 %
Lähtepunktiga seoses viitavad arvutused siselaagri väärtusele, nagu see on kindlaks tehtud teises Agdesteini aruandes – 15,5 miljonit Norra krooni.Ausgangsbasis für die Berechnungen ist der im zweiten Agdestein-Bericht für das innere Camp genannte Wert von 15,5 Mio. NOK.
Sellest lahutati 20 % suurune mahahindlus, mis anti vallale sõjaväelaagri tervikuna soetamise eest, et arvutada välja siselaagri väärtus 12,4 miljonit Norra krooni.Dann wurde der Gemeinde ein Preisnachlass von 20 % dafür gewährt, dass sie das gesamte Militärlager übernahm, so dass sich für das innere Camp ein Wert von 12,4 Mio. NOK ergab.
Selle allahindluse alust selgitati teises Agdesteini aruandes: „Me oleme veendunud, et nelja erineva ala ühismüügi turg hõlmaks hinnaalandust muu hulgas riski ja suuremate tegevuskulude tõttu. Siiski on ostjal võimalik pärast soetamist teha kiiresti muutus sellises lähenemisviisis ning müüa näiteks haritav maa või metsamaa eraldi, mis osutavad eraldi suunda.Die Grundlage für diesen Preisnachlass wird im zweiten Agdestein-Bericht erläutert:
Nii hoonete kui ka siselaagri alade väärtuse hindamised sisaldavad juba ligikaudu 30 % suurust „koguselt tehtavat allahindlust” nende objektide ühismüügi tõttu. Me usume täiendavasse väärtuse vähendamisse umbes 20 % võrra (–12 miljonit) terve laagri ühismüügi korral, st 58 miljonilt Norra kroonilt 46 miljoni Norra kroonile.” [22](55) Seega oli 20 % suurune allahindlus konkreetsemalt seotud asjaoluga, et vald ostis terve sõjaväelaagri korraga, st kõik punktis 5 nimetatud neli ala.„Wir meinen, dass der Markt beim Gesamtkauf der vier so unterschiedlichen Bereiche eine Preisminderung u. a. für das Risiko und höhere Betriebskosten gewähren würde. Der Käufer könnte allerdings schon bald nach dem Kauf eine Kehrtwendung machen und beispielsweise die Ackerflächen oder den Wald gesondert verkaufen, so dass das Gegenteil der Fall wäre. Die Schätzungen für die Gebäude und die Grundstücke im inneren Camp enthalten bereits einen „Mengenrabatt“ von etwa 30 % dafür, dass diese Objekte als Ganzes verkauft werden. Wir halten eine zusätzliche Wertminderung von ca. 20 % (-12 Mio. NOK) für den Verkauf des Camps als Ganzes, also von 58 Mio. NOK auf 46 Mio. NOK, für möglich.“ [22](55) Demnach war der Rabatt von 20 % dadurch begründet, dass die Gemeinde das gesamte Militärlager, d. h. alle vier in Erwägungsgrund 5 aufgeführten Bereiche gekauft hat.
2. mai 2006. aasta hindamine, millele on viidatud, ei sisalda ühtki põhjendust, miks vajab turumajanduslik investor sarnast mahahindlust, kui müüki pannakse üks ala neljast.In der Bewertung vom 2. Mai 2006 wird keine Begründung dafür angeführt, weshalb unter marktüblichen Bedingungen ein ähnlicher Rabatt gerechtfertigt wäre, wenn ein Teil der vier Bereiche verkauft werden sollte.
Ettevõttele Haslemoen AS tehtud mahahindluste põhjendamiseks osutas vald asjaolule, et ostu-müügileping Våleri valla ja ettevõtte Haslemoen AS vahel põhines eeldusel, et ostja arendab ja kasutab tervet siselaagrit, nagu ka sellest väljapoole jäävaid alasid tervikuna koostöös Våleri vallaga.Zur Begründung der Preisnachlässe, die der Haslemoen AS gewährt worden sind, verwies die Gemeinde darauf, dass der Verkaufsvertrag zwischen der Gemeinde Våler und der Haslemoen AS von der Voraussetzung ausging, dass der Käufer das gesamte innere Camp und das Gelände außerhalb als Einheit gemeinsam mit der Gemeinde Våler entwickeln und betreiben würde.
See oli valla sõnul põhjus, miks ettevõttele Haslemoen AS tehti nii 30 % suurune mahahindlus siselaagri müümise eest tervikuna kui ka täiendav 20 % suurune mahahindlus terve Haslemoen Leiri eest.Das war der Gemeinde zufolge der Grund dafür, dass die beiden Preisnachlässe von 30 % für den Verkauf des inneren Camps als Ganzes und von weiteren 20 % für das gesamte Haslemoen Leir an die Haslemoen AS weitergegeben wurden.
Kuigi piirangud vara tulevase kasutamise suhtes võivad vähendada väärtust, ei ole järelevalveamet teadlik praegusel juhul piirangutest, mis võiksid tagada märkimisväärse mahahindluse.Eine Beschränkung der künftigen Nutzung einer Liegenschaft kann den Wert durchaus mindern, doch im vorliegenden Fall ist der Überwachungsbehörde keine derartige Einschränkung bekannt, die den beträchtlichen Preisnachlass rechtfertigen würde.
Ostu-müügilepingus ega üheski teises järelevalveametile esitatud ajakohases dokumendis ei näi sisalduvat ühtki sätet, mis kajastaks selliseid või muid erikohustusi ostjale vara haldamise kohta koostöös vallaga.Weder im Verkaufsvertrag noch in anderen Unterlagen, die der Überwachungsbehörde vorgelegt wurden, findet sich ein Hinweis auf diese oder eine andere spezielle Verpflichtung des Käufers, die Liegenschaften zusammen mit der Gemeinde zu betreiben.
Nagu eespool märgitud, rajaneb mõte, et edasimüük vähemalt algkulu eest võib välistada riigiabi, tingimusel, et maa või hooned omandati alguses turuväärtusega.Wie oben ausgeführt wurde, kann bei einem Weiterverkauf zu einem Preis, der mindestens den primären Kosten entspricht, das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe nur unter der Voraussetzung ausgeschlossen sein, dass die Grundstücke oder Gebäude ursprünglich zum Marktpreis erworben wurden.
Kui avalik-õiguslik asutus, nagu praegusel juhul, ostis vara suurema summa eest, kui ta selle edasi müüs, ning kui talle tehti sellega seoses oluline mahahindlus, ei saa eeldada, et samasugune mahahindlus on tagatud ka edasimüügi korral.Wenn wie im vorliegenden Fall eine Behörde mehr erworben hat als die Liegenschaft, die sie weiterverkauft, und in dem Zusammenhang erhebliche Preisnachlässe gewährt worden sind, kann nicht ohne Weiteres davon ausgegangen werden, dass die gleichen Preisnachlässe auch beim Weiterverkauf gewährt werden.
Selle asemel peab see sõltuma hindamisest, kas turumajanduslik investor oleks teinud hinnast samasugused mahahindlused ka teise ja palju piiratuma tehingu puhul.Entscheidend ist vielmehr, ob der Markt auch für das zweite, weniger umfangreiche Geschäft die gleichen Preisnachlässe gewährt hätte.
Antud juhul näib see ebatõenäoline juba põhjusel, et mõlemad mahahindlused tehti kogusest sõltuvate mahahindlustena, tuginedes eelkõige asjaolule, et ostja ostis terve kõnealuse territooriumi.Im vorliegenden Fall erscheint das unwahrscheinlich, zumal beide Mengenrabatte gewährt wurden, weil der Käufer das gesamte Gelände erworben hat.
Tõepoolest näib, et selline kahekordne allahindlus on antud juhul välistatud juba põhjusel, et nn 30 % suurune allahindlus tehti siselaagri kui sellise soetamise eest.Ein solcher Doppelrabatt dürfte im vorliegenden Fall schon deshalb ausgeschlossen sein, weil der Preisnachlass von 30 % für den Erwerb des inneren Camps gewährt wurde. Der zusätzliche Preisnachlass von 20 % ist darin begründet, dass die Käuferin, nämlich die Gemeinde, auch andere Bereiche erworben hat. Dies wird auch im zweiten Agdestein-Bericht als Grund für den Rabatt angegeben.
30 % suurune mahahindlus [23]Der Preisnachlass von 30 % [23]
Niinimetatud 30 % suuruse mahahindlusega seoses tuletab järelevalveamet meelde, et teises Agdesteini aruandes selgitati, et siselaagri 15,5 miljoni Norra krooni suurune väärtus sisaldas 10 miljoni Norra krooni suurust mahahindlust ning see oli prognoositud hind, mida turumajanduslik investor oleks küsinud siselaagri tervikuna ostmisel, st kõigi 44 hoone eest.Hinsichtlich des Preisnachlasses von 30 % erinnert die Überwachungsbehörde daran, dass dem zweiten Agdestein-Bericht zufolge der Wert des inneren Camps von 15,5 Mio. NOK den Rabatt von 10 Mio. NOK beinhaltete und dass es sich um eine Schätzung des Preises handelte, der unter marktüblichen Bedingungen für den Erwerb des gesamten inneren Camps mit allen 44 Gebäuden verlangt worden wäre.
Seepärast on tarvis hinnata, kas vald võis teha sarnase mahahindluse ettevõttele Haslemoen AS, kui see ostis siselaagri osad.Deshalb muss festgestellt werden, ob die Gemeinde der Haslemoen AS den gleichenNachlass für den Kauf von Teilen des inneren Camps gewähren durfte.
Hoonete arvus mõõdetuna hõlmas müük 29 hoonet 44st,[24]st ligikaudu 2/3 hoonetest.Verkauft wurden 29 der 44 Gebäude [24], d. h. etwa zwei Drittel des Gebäudebestands.
See võiks olla kogusest sõltuva mahahindluse alus.Das könnte einen Mengenrabatt rechtfertigen.
Väärtuses mõõdetuna näitavad valla enda arvutused, et 29 hoonet moodustavad oluliselt väiksema osa siselaagri koguväärtusest kui ülejäänud hooned.Nach eigenen Berechnungen der Gemeinde machten die 29 Gebäude einen erheblich kleineren Anteil am Gesamtwert des inneren Camps aus als die übrigen Gebäude.
4 miljoni Norra krooni suurune väärtus kõnealuse 29 hoone eest moodustab natuke vähem kui 1/3 koguväärtusest võrreldes 3,67 miljoni Norra krooniga hoonete eest, mis vald jättis endale, ning 5 miljoni Norra krooniga 11 ülejäänud hoone eest.Ein Betrag von 4 Mio. NOK für die 29 Gebäude macht etwas weniger als 1/3 des Gesamtwertes aus gegenüber den 3,67 Mio. NOK für die Gebäude, deren Eigentümerin nach wie vor die Gemeinde ist, und den 5 Mio. NOK für die anderen 11 Gebäude.
Erinevad hindamisaruanded, mis on antud juhtumi puhul esitatud ja mida on nimetatud eespool punktides 7 ja 10, toetavad asjaolu, et mitme hoone tervikuna müük võimaldab mahahindlust.Aus den verschiedenen hierzu vorgelegten Gutachten (siehe Erwägungsgründe 7 und 10) geht hervor, dass sich der Verkauf mehrerer Gebäude als Ganzes preismindernd auswirkt.
Kahele Agdesteini aruandele lisaks märgiti 15. märtsi 2006. aasta hindamises (eespool punktis 29) 10 siselaagri hoone kohta, et mahahindlus vahemikus „15–20 %” oleks kohaldatav nimetatud 10 hoone müümisel ühe tervikuna.Nicht nur die beiden Agdestein-Berichte, sondern auch die Bewertung vom 15. März 2006 (siehe Erwägungsgrund 29) für 10 Gebäude im inneren Camp sah für den Verkauf dieser Gebäude als Ganzes einen Preisnachlass zwischen 15 und 20 % vor.
Järelevalveamet on seetõttu seisukohal, et teatav kogusest sõltuv mahahindlus oleks seetõttu olnud turutingimustega kooskõlas.Deshalb geht die Überwachungsbehörde davon aus, dass ein gewisser Mengenrabatt den marktüblichen Bedingungen entsprochen hätte.
Praegusel juhul on raske kindlaks teha, kas mahahindlus oleks võinud olla 15, 20 või 25 %, kuna ajakohased hindamised ja dokumendid puuduvad.Da keine entsprechenden Bewertungen und Belege vorliegen, lässt sich in diesem Fall kaum feststellen, ob der Rabatt 15, 20 oder 25 % betragen hätte.
Kõiki asjaolusid arvesse võttes ja osutades siselaagri eespool märgitud 10 hoone hindamisele ja tõenäolisele 15–20 % suurusele kogusest sõltuvale mahahindlusele järeldab järelevalveamet, kuigi jääb kahtlevale seisukohale, et sarnane kogusest sõltuv mahahindlus, nagu anti vallale, st 25,64 %, oleks võidud teha sellele, kes ostab 29 siselaagri hoonet 44st.Unter Berücksichtigung aller Fakten und der oben genannten Bewertung der übrigen 10 Gebäude im inneren Camp und eines angenommenen Mengenrabatts von 15 bis 20 % kommt die Überwachungsbehörde trotz ihrer Zweifel zu dem Schluss, dass ein ähnlicher Mengenrabatt wie der, den die Gemeinde erhalten hat (25,64 %), auch einem Käufer gewährt werden konnte, der 29 der 44 Gebäude im inneren Camp erwarb.
Kas algkulu on võimalik kindlaks teha ülejäänud hoonete väärtuse lahutamise teel?Lassen sich primäre Kosten durch Abzug des Wertes anderer Gebäude ermitteln?
Järgmine küsimus seisneb selles, kas 29 kõnealuse hoone algkulu on võimalik kindlaks teha, lahutades siselaagri väärtusest nende hoonete väärtuse, mida ei müüdud ettevõttele Haslemoen AS.Als Nächstes stellt sich die Frage, ob sich die primären Kosten der 29 Gebäude dadurch ermitteln lassen, dass der Wert der Gebäude, die nicht an die Haslemoen AS verkauft wurden, vom Wert des inneren Camps abgezogen wird.
Kirjeldatud meetod tähendas põhimõtteliselt seda, et 29 kõnealuse hoone kohta ei tehtud üksikasjalikku hindamist, kuna oli viiteid, et siselaagri muud osad olid piisavalt kõrge väärtusega tagamaks kogumaksumuse vastavuse valla väidetavale algkulule siselaagri soetamisel.Die beschriebene Methode bedeutete vor allem, dass keine detaillierte Bewertung der 29 Gebäude vorgenommen wurde, weil andere Teile des inneren Camps so hoch bewertet wurden, dass der Gesamtwert den von den Gemeinde angegebenen primären Kosten für das innere Camp entsprach.
See meetod näib ebakindel ja juhuslik asjaolu tõttu, et kolme eri hoonerühma hinnati erinevate meetodite alusel.Da jede der drei Gebäudegruppen nach einer anderen Methode geschätzt wurde, ist diese Vorgehensweise unsicher und willkürlich.
Lühidalt öeldes kasutati koondväärtuse aruannet, et teha kindlaks lähtepunkt ehk 12,4 miljonit Norra krooni siselaagri kui sellise algkuluna.Die Mittelwerte wurden als Grundlage für die Ermittlung der primären Kosten für das innere Camp in Höhe von 12,4 Mio. NOK herangezogen.
Kolme eri hoonerühma edasisel hindamisel oli kõne all oluliselt väiksem väärtus kui 29 hoone koondväärtus ning suurem väärtus määrati hoonetele, mis vald endale jättis, ning 11 ülejäänud hoone eest, mille kohta sai vald pakkumise hiljem.In der folgenden Bewertung der drei Gebäudegruppen wurde für die 29 Gebäude ein Wert weit unter dem Mittelwert und für die Gebäude, die Eigentum der Gemeinde blieben, und die übrigen 11 Gebäude, für die später ein Angebot eingegangen ist, ein höherer Wert festgesetzt.
Väiksem väärtus tehti kindlaks ettevõttega Haslemoen AS läbi räägitud hinna alusel ning suurem väärtus tehti kindlaks järgmise ja uuema teabe alusel, mis oli esitatud väärtuse hindamise ja saadud pakkumise kujul.Der niedrigere Wert wurde auf der Grundlage des mit der Haslemoen AS ausgehandelten Preises festgesetzt, und die höheren Werte wurden auf der Grundlage nachfolgender und neuerer Informationen in Form vorgenommener Schätzungen und eines eingegangenen Angebots ermittelt.
See hõlmas järelevalveameti arvates ilmselget riski, et isegi kui siselaagri väärtuse üldine lähtepunkt oli olnud õige (mida see aga ei olnud, vt eespool), on 29 hoone hind liiga väike, kuna muude piirkondade hilisemas uues hindamises määrati suurem väärtus.Selbst wenn die Ausgangsbasis für den Wert des inneren Camps korrekt gewesen wäre (was sie nicht war – siehe oben), sah die Überwachungsbehörde hierin das Risiko, dass der Preis für die 29 Gebäude zu niedrig angesetzt war, da bei späteren Neubewertungen der anderen Bereiche höhere Werte ermittelt wurden.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership