Source | Target | on rahuldavate tulemustega läbinud määruse (EÜ) nr 854/2004 III lisas sätestatud ametliku kontrolli. | have satisfactorily undergone the official controls laid down in Annex III to Regulation (EC) No 854/2004. |
Loomade terviseohutuse kinnitus vesiviljelusest pärit kalade ja koorikloomade puhul | Animal health attestation for fish and crustaceans of aquaculture origin |
[Nõuded liikidele, mis on vastuvõtlikud järgmistele haigustele: episootiline vereloomenekroos (EHN), Taura sündroom ja Yellowhead’i taud | [Requirements for susceptible species to Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Taura syndrome and Yellowhead disease |
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, tõendan käesolevaga, et käesoleva sertifikaadi I osas osutatud vesiviljelusloomad ja vesiviljelustooted: | I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals or products thereof referred to in Part I of this certificate: |
pärinevad riigist/territooriumilt, kalakasvatustsoonist või piirkonnast, mille minu riigi pädev asutus on tunnistanud vabaks (4) [episootilisest vereloomenekroosist, EHN](4) [Taura sündroomist](4) [Yellowhead’i taudist]vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ VII peatükile või Maailma Loomatervishoiuorganisatsiooni asjakohasele standardile ning | originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (4) [EHN (4) [Taura syndrome](4) [Yellowhead disease]in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of my country, |
kus asjakohasest taudist tuleb kohustuslikult teatada pädevale asutusele ja asjakohase taudi kahtluse teateid uurivad kohe ametlikud teenistused, | where the relevant diseases are notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the relevant disease must be immediately investigated by the competent authority, |
asjakohastele taudidele vastuvõtlike liikide sissetoomine toimub alati taudivabaks tunnistatud piirkonnast ja | all introduction of species susceptibleto the relevant diseases come from an area declared free of the disease, and |
asjakohastele taudidele vastuvõtlikke liike ei ole asjakohaste taudide suhtes vaktsineeritud.] | species susceptible to the relevant diseases are not vaccinated against the relevant diseases] |
[Nõuded liikidele, mis on vastuvõtlikud viirusliku hemorraagilise septitseemia, nakkusliku vereloomenekroosi, karpkalade herpesviiruse ja ihtüoftirioosi suhtes ning ette nähtud viimiseks liikmesriiki, kalakasvatustsooni või piirkonda, mis on taudivaba või kus rakendatakse asjakohase taudi seire- või likvideerimisprogrammi | [Requirements for species susceptible to Viral haemorrhagic septicaemia (VHS), Infectious haematopoietic necrosis (IHN), Infectious salmon anaemia (ISA), Koi herpes virus (KHV) and White spot disease intended for a Member State, zone or compartment declared disease free or subject to a surveillance or eradication programme for the relevant disease |
pärinevad riigist/territooriumilt, kalakasvatustsoonist või piirkonnast, mille minu riigi pädev asutus on tunnistanud vabaks (4) [viiruslikust hemorraagilisest septitseemiast](4) [nakkuslikust vereloomenekroosist](4) [lõhede infektsioossest aneemiast](4) [karpkalade herpesviirusest](4) [ihtüoftirioosist]vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ VII peatükile või Maailma Loomatervishoiuorganisatsiooni asjakohasele standardile ning | originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (4) [VHS](4) [IHN](4) [ISA](4) [KHV](4) [White spot disease]in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of my country, |
Transpordi- ja märgistamisnõuded | Transport and labelling requirements |
Mina, allakirjutanud ametlik inspektor, kinnitan, et: | I, the undersigned official inspector, hereby certify that: |
eespool osutatud vesiviljelusloomad viibivad tingimustes, kaasa arvatud vee kvaliteet, mis ei muuda nende tervislikku seisundit; | the aquaculture animals referred to above are placed under conditions, including with a water quality, that do not alter their health status; |
transpordimahuti või sumplaev on enne laadimist puhas ja desinfitseeritud või varem kasutamata; ning | the transport container or well boat prior to loading is clean and disinfected or previously unused; and |
partii on tähistatud mahuti välisküljel loetava märgisega või sumplaevaga transportimisel käesoleva sertifikaadi I osa lahtrites I.7–I.11 osutatud teabega lastimanifestis ning järgmise deklaratsiooniga: | the consignment is identified by a legible label on the exterior of the container, or when transported by well boat, in the ship's manifest, with the relevant information referred to in boxes I.7 to I.11 of Part I of this certificate, and the following statement: |
„Liidus inimtoiduks ettenähtud (4) [kalad](4) [koorikloomad]”. | "(4) [Fish](4) [Crustaceans]intended for human consumption in the Union". |
Märkused | Notes |
I osa: | Part I: |
Lahter I.8: päritolupiirkond: külmutatud või töödeldud kahepoolsete molluskite puhul märkida tootmispiirkond. | Box reference I.8: Region of origin: For frozen or processed bivalve molluscs, indicate the production area. |
Lahter I.11: Päritolukoht: lähetava ettevõtte nimi ja aadress. | Box reference I.11: Place of origin: name and address of the dispatch establishment. |
Lahter I.15: Registrinumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennunumber või nimi (laev). | Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship). |
Maha- ja pealelaadimise korral tuleb esitada eraldi teave. | Separate information is to be provided in the event of unloading and reloading. |
Lahter I.19: kasutada Maailma Tolliorganisatsiooni asjakohast kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi järgmisi rubriike: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 või 2106. | Boxreference I.19: Use the appropriate Harmonised System (HS) codes of the World Customs Organisation of the following headings: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 or 2106. |
Lahter I.23: konteineri identifitseerimine/plomminumber: plomminumbri olemasolu korral tuleb see esitada. | Box reference I.23: Identification of container/Seal number: Where there is a serial number of the seal it has to be indicated. |
Lahter I.28: kauba liik: täpsustada, kas vesiviljeluse või looduslikku päritolu. | Box reference I.28: Nature of commodity: Specify whether aquaculture or wild origin. |
Töötlemisviis: elus, jahutatud, külmutatud, töödeldud. | Treatment type: Specify whether live, chilled, frozen or processed. |
Tootmisettevõte: sealhulgas kalatöötlemislaev, külmutuslaev, külmhoone, töötlemisettevõte. | Manufacturing plant: includes factory vessel, freezer vessel, cold store, processing plant. |
II osa: | Part II: |
Käesoleva sertifikaadi osa II.1 ei kohaldata riikide suhtes, kus on samaväärsuslepingute või muude liidu õigusaktide alusel kehtestatud terviseohutuse sertifitseerimise erinõuded. | Part II.1 of this certificate does not apply to countries with special public health certification requirements laid down in equivalence agreements or other Union legislation. |
Käesoleva sertifikaadi osa II.2 ei kohaldata: | Part II.2 of this certificate does not apply to: |
eluvõimetute koorikloomade, st selliste koorikloomade puhul, kes ei ole enam võimelised elama, kui nad viiakse tagasi keskkonda, kust nad on võetud; | non-viable crustaceans, which means crustaceans no longer able to survive as living animals if returned to the environment from which they were obtained, |
kalade puhul, mis on tapetud ja siseelunditest puhastatud enne lähetamist; | fish which are slaughtered and eviscerated before dispatch, |
vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete puhul, mis viiakse turule inimtoiduks kasutamise eesmärgil ilma täiendava töötlemiseta, tingimusel, et need on pakendatud jaemüügipakenditesse, mis vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 sätetele tarbijapakendi kohta; | aquaculture animals and products thereof, which are placed on the market for human consumption without further processing, provided that they are packed in retail-sale packages which comply with the provisions for such packages in Regulation (EC) No 853/2004, |
koorikloomade puhul, mis on ette nähtud vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ artikli 4 lõikele 2 loa saanud töötlemisettevõtetele või väljastuskeskustele, puhastuskeskustele või samalaadsetele ettevõtetele, mis on varustatud kõnealuseid patogeene inaktiveeriva heitveekäitlussüsteemiga või kus heitvett käideldakse mõnel muul viisil, mis alandab taudide looduslikesse vetesse leviku riski vastuvõetava tasemeni; | crustaceans destined for processing establishments authorised in accordance with Article 4(2) of Directive 2006/88/EC, or for dispatch centres, purification centres or similar businesses which are equipped with an effluent treatment system inactivating the pathogens in question, or where the effluent is subject to other types of treatment reducing the risk of transmitting diseases to the natural waters to an acceptable level, |
koorikloomade puhul, mis läbivad enne inimtoiduks kasutamist täiendava töötlemise, ilma et neid töötlemiskohas ajutiselt ladustataks, ja mis on asjakohasel eesmärgil pakitud ja märgistatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 853/2004. | crustaceans which are intended for further processing before human consumption without temporary storage at the place of processing and packed and labelled for that purpose in accordance with Regulation (EC) No 853/2004. |
Käesoleva sertifikaadi osi II.2.1 ja II.2.2 kohaldatakse ainult liikide suhtes, kes on vastuvõtlikud ühele või mitmele asjaomases jaotises osutatud taudile. | Parts II.2.1 and II.2.2 of this certificate only apply to species susceptible to one or more of the diseases referred to in the heading of the point concerned. |
Vastuvõtlikud liigid on loetletud direktiivi 2006/88/EÜ IV lisas. | Susceptible species are listed in Annex IV to Directive 2006/88/EC. |
Vajalik alles jätta. | Keep as appropriate. |
Episootilise vereloomenekroosi, Taura sündroomi ja/või Yellowhead’i taudi suhtes vastuvõtlike liikide saadetiste puhul tuleb see märkus säilitada, et saadetist võiks lubada ühenduse mis tahes osasse. | For consignments of species susceptible to EHN, Taura syndrome and/or Yellowhead disease this statement must be kept for the consignment to be authorised into any part of the Union. |
Et saadetist võiks lubada liikmesriiki, kalakasvatustsooni või piirkonda (sertifikaadi I osa lahtrid I.9 ja I.10), mis on tunnistatud vabaks viiruslikust hemorraagilisest septitseemiast, nakkuslikust vereloomenekroosist, lõhede infektsioossest aneemiast, karpkalade herpesviirusest või ihtüoftirioosist, või kus rakendatakse direktiivi 2006/88/EÜ artikli 44 lõike 1 või 2 kohaselt seire- või likvideerimisprogrammi, tuleb säilitada üks nendest märkustest, kui saadetis sisaldab liike, mis on vastuvõtlikud haigus(t)ele, mille suhtes rakendatakse taudivabaks deklareerimist või seireprogrammi. | To be authorised into a Member State, zone or compartment (boxes I.9 and I.10 of Part I of the certificate) declared free from VHS, IHN, ISA, KHV or Whitespot disease or with a surveillance or eradication programme drawn up in accordance with Article 44(1) or (2) of Directive 2006/88/EC, one of these statements must be kept if the consignment contain species susceptible to the disease(s) for which disease freedom or programme(s) apply(ies). |
Liidu kõigi kasvanduste ja molluskikasvatusalade tervisliku seisundi kohta saab andmeid aadressil: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm | Data on the disease status of each farm and mollusc farming area in the Union are accessible at http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm. |
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist. | The colour of the stamp and signature must be different to that of the other particulars in the certificate. |
Ametlik inspektor | Official inspector |
Nimi (trükitähtedega): | Name (in capital letters): |
Kvalifikatsioon ja ametinimetus: | Qualification and title: |
Kuupäev: | Date: |
Allkiri:” | Signature:’ |
Tempel: | Stamp: |
Määruse (EÜ) nr 1251/2008 I, III ja IV lisa muudetakse järgmiselt. | Annexes I, III and IV to Regulation (EC) No 1251/2008 are amended as follows: |
I lisast jäetakse välja episootilist haavandilist sündroomi käsitlev kanne. | in Annex I, the entry for epizootic ulcerative syndrome is deleted. |
III lisa asendatakse järgmisega. | Annex III is replaced by the following: |
„III LISA | ‘ANNEX III |
Kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu [1] | List of third countries, territories, zones or compartments [1] |
(millele viidatakse artikli 10 lõikes 1 ja artiklis 11) | (referred to in Article 10(1) and Article 11) |
Riik/territoorium | Country/territory |
Vesiviljelusloomade liigid | Aquaculture Species |
Tsoon/piirkond | Zone/Compartment |
ISO kood | ISO-code |
Kalad | Fish |
Molluskid | Molluscs |