Source | Target | Innovatiivsete ettevõtete arv, kes on teatanud olulise innovatsioonialase mõjuga eesmärkidest | Number of innovation active enterprises that indicated highly important objectives of innovation |
Absoluutväärtus ja %kõigist innovatiivsetest ettevõtetest – ei ole kohustuslik | As absolute value and as a percentage of all innovation active enterprises — optional |
Innovatiivsete ettevõtete arv, kes on olnud väga olulised teabeallikad seoses innovatsiooniga | Number of innovation active enterprises that indicated highly important sources of information for innovation |
Ettevõtete arv, kes seisid vastamisi oluliste takistavate teguritega | Number of enterprises facing important hampering factors |
Absoluutväärtus, % kõigist ettevõtetest, % kõigist innovatiivsetest ettevõtetest ja % mitteinnovatiivsetest ettevõtetest | As absolute value, as a percentage of all enterprises, as a percentage of all innovation active enterprises and as a percentage of non-innovation active enterprises — optional |
Innovatiivsete ettevõtete arv, kes arendasid uuendused välja ise või koos muude ettevõtete/institutsioonidega | Number of innovating enterprises that developed the innovations itself or together with the other enterprises/institutions |
Absoluutväärtus ja % kõigist innovatiivsetest ettevõtetest | As absolute value and as a percentage of all innovation active enterprises |
Lisaks eespool loetletud statistikale võivad liikmesriigid koostada täiendava statistika (sh andmete jaotused) kooskõlas Oslo käsiraamatus loetletud peamiste teemadega. | Beyond the statistics listed above, Members States may compile additional statistics (including their breakdowns) in accordance with the main themes listed in the Oslo Manual. |
Täiendava statistika lisamine otsustatakse tihedas koostöös liikmesriikidega ja lisatakse ühtlustatud küsimustikku. | Inclusion of these additional statistics will be decided in close cooperation with Member States and incorporated in the harmonised survey questionnaire. |
Hõlmata tuleb NACE Rev. 2 jagude B, C, D, E, H, J, K ning osade 46 ning 71, 72 ja 73 ettevõtjad. | Market activity enterprises in the NACE Rev. 2 sections B, C, D, E, H, J, K and in the NACE Rev. 2 divisions 46 and divisions 71, 72 and 73 are to be covered. |
Liikmesriikidel on võimalus ulatust veelgi laiendada. | Member States have the option of further extending the coverage. |
jagu | Section 4 |
Kõik muutujad esitatakse iga kahe aasta järel igal paarisaastal. | All variables shall be provided every two years in each even year. |
jagu | Section 5 |
jagu | Section 6 |
Kõik tulemused tuleb jagada majandustegevuse kaupa NACE Rev. 2 jagude tasandil ning järgmiste tööhõive suurusklasside kaupa: | All results are to be broken down by economic activity by NACE Rev. 2 sections, divisions or other aggregates and by the employment size classes as follows: |
NACE klass suuruskategooria | NACE category/ size category |
10–49 töötajat | 10-49 employees |
rohkem kui 249 töötajat | above 249 employees |
kokku | total |
„13 kuni 15” | ‘13 to 15’ |
„20” | ‘20’ |
„D” | ‘D’ |
„J” | ‘J’ |
„K” | ‘K’ |
Muutujate 5–10 tulemused hõlmavad ettevõtteid, mis tegelevad protsessi- ja/või tooteinnovatsiooniga. | The results of variables 5 to 10 shall cover enterprises with process and/or product innovation activities. |
Neljast innovatsiooniliigist lähtuv ulatus ja jagunemine muude kui 1. muutujaga seoses otsustatakse tihedas koostöös liikmesriikidega ja lisatakse ühtlustatud küsimustikku. | Coverage and breakdown by four types of innovations for the variables other than 1 will be decided in close cooperation with Member States and incorporated in the harmonised survey questionnaire. |
Muutuja 5 tulemused tuleb jagada innovatsioonialase koostöö liikide kaupa. | The results of variable 5 are to be broken down by type of innovation cooperation. |
Muutuja 6 tulemused tuleb jagada innovatsiooni kululiikide kaupa. | The results of variable 6 are to be broken down by type of innovation expenditures. |
Muutuja 7 tulemused tuleb jagada innovatsioonialaste eesmärkide kaupa. | The results of variable 7 are to be broken down by type of objectives of innovation. |
Muutuja 8 tulemused tuleb jagada teabeallikate liikide kaupa. | The results of variable 8 are to be broken down by type of sources of information. |
Muutuja 9 tulemused tuleb jagada takistavate tegurite liikide kaupa. | The results of variable 9 are to be broken down by type of hampering factors. |
Muutuja 10 tulemused tuleb jagada arendajate liikide kaupa. | The results of variable 10 are to be broken down by type of developers. |
Kõnealused jaotused otsustatakse tihedas koostöös liikmesriikidega ja lisatakse ühtlustatud küsimustikku. | These breakdowns will be decided in close cooperation with Member States and incorporated in the harmonised survey questionnaire. |
jagu | Section 7 |
Kõik tulemused esitatakse 18 kuu jooksul alates vaatlusperioodi kalendriaasta lõppemisest. | All results are to be provided within 18 months of the end of the calendar year of the reference period. |
Liikmesriigid võivad vabatahtlikult edastada komisjonile (Eurostatile) üksikandmeid, mis hõlmavad kõiki riiklike innovatsiooniuuringute raames vaadeldud statistilisi üksusi. | Member States may, on a voluntary basis, provide the Commission (Eurostat) with individual data records covering all statistical units surveyed as part of the national innovation surveys. |
jagu | Section 8 |
Innovatsiooniuuringute jaoks kasutatav vaatlusküsimustik, mis täidetakse iga kahe aasta tagant alates vaatlusaastast 2012, hõlmab Oslo käsiraamatus loetletud peamisi teemasid seoses ettevõtete innovatiivsuse mõõtmisega. | The survey questionnaire, which is used for the innovation surveys carried out every two years and starting with the reference year 2012, shall cover the main themes listed in the Oslo Manual with regard to the measurement of innovation in enterprises. |
Komisjon (Eurostat) koostab tihedas koostöös liikmesriikidega metodoloogilised soovitused innovatsiooniuuringute kohta, millega saavutatakse vaatlustulemuste ühtlustamise kõrge tase. | In close cooperation with the Member States, methodological recommendations for the innovation surveys shall be drawn up by the Commission (Eurostat) leading to a high level of harmonisation of the survey results. |
Need soovitused hõlmavad vähemalt sihtrühma, vaatluse metodoloogiat (sealhulgas regionaalseid aspekte), ühtlustatud vaatlusküsimustikku, andmete kogumist, töötlemist ja edastust ning andmete kvaliteedinõudeid. | These recommendations shall cover at least the target population, the survey methodology (including regional aspects), the harmonised survey questionnaire, the collection, processing and provision of the data, and data quality requirements. |
Liikmesriigid esitavad komisjonile (Eurostatile) vajalikud andmed riikliku metodoloogia kohta, mida on kasutatud riiklikus innovatsiooni käsitlevas statistikas. | Member States shall provide the Commission (Eurostat) with the necessary information concerning the national methodology used in national innovation statistics. |
III LISA | ANNEX III |
KVALITEEDIARUANNETELE ESITATAVAD NÕUDED | REQUIREMENTS FOR QUALITY REPORTS |
Sissejuhatus | Introduction |
Kvaliteediaruanded sisaldavad nii kvantitatiivseid kui ka kvalitatiivseid näitajaid andmete kvaliteedi kohta vastavalt komisjoni ja liikmesriikide koostööna määratletud standardsele struktuurile. | The quality reports shall contain both quantitative and qualitative indicators of the quality of the data, in the standard structure determined by the Commission in cooperation with the Member States. |
Komisjon (Eurostat) edastab tulemused kvantitatiivsete näitajate kohta, mis on arvutatud liikmesriikide esitatud andmete põhjal. | The Commission (Eurostat) shall provide the results for those quantitative indicators which can be calculated on the basis of data provided by Member States. |
Liikmesriigid võivad tulemusi tõlgendada ja kommenteerida oma kogumismetoodikast lähtuvalt ning esitada nii ülejäänud kvantitatiivsed näitajad kui ka kvalitatiivse teabe. | Member States shall interpret and comment on them, in the light of their collection methodology and provide the remaining quantitative indicators as well as qualitative information. |
Ajakava | Timeline |
Igal teisel aastal edastab komisjon (Eurostat) 20 kuu jooksul pärast vaatlusaasta lõppu (augusti lõpuks) liikmesriikidele kvaliteediaruannete kavandid, mis on eeltäidetud komisjonile (Eurostatile) kättesaadavate kvantitatiivsete näitajate ja muu teabega. | Every second year, the Commission (Eurostat) shall, within 20 months after the end of the reference year (by the end of August), supply the Member States with draft standard quality reports, pre-filled with quality indicators and other information available to the Commission (Eurostat). |
Igal teisel aastal edastavad liikmesriigid komisjonile (Eurostatile) 22 kuu jooksul pärast iga vaatlusaasta lõppu (oktoobri lõpuks) täidetud kvaliteediaruanded. | Every second year, Member States shall supply the Commission (Eurostat) within 22 months after the end of the reference year (by the end of October) with the completed standard quality reports. |
Esimesed teadus- ja arendustegevuse ning GBAORD statistika kvaliteediaruanded koostatakse vaatlusaastat 2011 käsitlevate andmete kohta ning need esitatakse 31. oktoobriks 2013. | The first quality reports on R&D and GBAORD shall be drawn up for the data concerning the reference year 2011 and shall be submitted by 31 October 2013. |
Innovatsiooni käsitleva statistika esimesed kvaliteediaruanded koostatakse vaatlusaastat 2012 käsitlevate andmete kohta ning need esitatakse 31. oktoobriks 2014. | For innovation statistics, the first quality reports shall be drawn up for the data concerning the reference year 2012 and shall be submitted by 31 October 2014. |
Järgmised kvaliteediaruanded esitatakse komisjonile (Eurostatile) igal teisel aastal 22 kuu jooksul pärast selle vaatlusaasta lõppu, mille kohta andmeid koguti. | Subsequent quality reports shall be provided to the Commission (Eurostat) every second year within 22 months after the end of the reference year for which the data were collected. |
„B-C-D-E-46-H-J-K-71-72-73” | ‘B-C-D-E-46-H-J-K-71-72-73’ |
„B-C-D-E” | ‘B-C-D-E’ |
„B” | ‘B’ |
„C” | ‘C’ |
„E” | ‘E’ |
J-K-71-72-73” | J-K-71-72-73’ |