Source | Target | Agentuur koordineerib kogemustevahetust kõnealuste hoolduse eest vastutavate üksustega. | L’Agence coordonne le partage d’expérience avec ces entités chargées de l’entretien. |
Agentuur kogub kokku kogu teabe käesoleva määruse kohaldamisega seotud kogemuste kohta ja teeb komisjonile vajaduse korral soovitusi käesoleva määruse parandamiseks. | L’Agence collecte toutes les informations sur l’expérience acquise dans l’application du présent règlement et, le cas échéant, adresse des recommandations à la Commission en vue d’améliorer ce dernier. |
Riiklikud ohutusasutused toetavad agentuuri nimetatud teabe kogumisel raudteeveo-ettevõtjatelt ja raudteeinfrastruktuuri-ettevõtjatelt. | Les autorités nationales de sécurité aident l’Agence à collecter ces informations auprès des entreprises ferroviaires et des gestionnaires d’infrastructure. |
Agentuur esitab komisjonile hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva määruse jõustumist aruande, milles on analüüsitud meetodi tõhusust ning kogemusi, mida raudteeveo-ettevõtjad, raudteeinfrastruktuuri-ettevõtjad ja hoolduse eest vastutavad üksused on saanud käesoleva määruse kohaldamisel. | L’Agence soumet à la Commission, au plus tard trois ans après l’entrée en vigueur du présent règlement, un rapport analysant l’efficacité de la méthode et l’expérience acquise par les entreprises ferroviaires, les gestionnaires d’infrastructure et les entités chargées de l’entretien dans l’application du présent règlement. |
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 7. juunist 2013. | Il est applicable à partir du 7 juin 2013. |
ELT L 122, 11.5.2011, lk 22. | JO L 122 du 11.5.2011, p. 22. |
ELT L 108, 29.4.2009, lk 4. | JO L 108 du 29.4.2009, p. 4. |
JÄRELEVALVEMENETLUS | LE PROCESSUS DE CONTRÔLE |
Üldine | Généralités |
Järelevalvemenetluse sisendandmed on kõik juhtimissüsteemis sisalduvad protsessid ja menetlused, sealhulgas tehniliste, käitamis- ja korralduslike riskide kontrolli meetmed. | Le processus de contrôle est alimenté par les éléments de tous les processus et procédures appartenant au système de gestion, notamment les mesures techniques, opérationnelles et organisationnelles en matière de contrôle des risques. |
Järelevalvemenetluse tegevusi, millele on osutatud artikli 3 lõikes 2, kirjeldatakse punktides 2–6. | Les activitésdu processus de contrôle visées à l’article 3, paragraphe 2, sont décrites aux points 2 à 6. |
Nimetatud järelevalvemenetlus on korduv, nagu on näidatud allpool liites esitatud diagrammis. | Ce processus de contrôle est répétitif et itératif, comme il ressort du diagramme figurant en appendice ci-après. |
Järelevalvestrateegia, -prioriteetide ja -kava(de) kindlaksmääramine | Définition d’une stratégie, de priorités et d’un ou de plusieurs plans en matière de contrôle |
Iga raudteeveo-ettevõtja, raudteeinfrastruktuuri-ettevõtja ja hoolduse eest vastutav üksus vastutab oma juhtimissüsteemile tuginedes oma järelevalvestrateegia, -prioriteetide ja -kava(de) kindlaksmääramise eest. | Sur la base de son système de gestion, chaque entreprise ferroviaire, gestionnaire d’infrastructure et entité chargée de l’entretien a pour tâche de définir sa stratégie, ses priorités et son ou ses plans en matière de contrôle. |
Otsuses selle kohta, mida pidada esmatähtsaks, võetakse arvesse teavet valdkondadest, mis põhjustavad suurimaid riske ning mis tõhusa järelevalveta võivad ohutust kahjustada. | Le choix des priorités est décidé en tenant compte des informations émanant des domaines qui présentent les risques les plus grands et qui pourraient entraîner des conséquences néfastes pour la sécurité s’ils ne sont pas contrôlés de manière efficace. |
Järelevalvetegevused seatakse tähtsuse järjekorda ning märgitakse ära vajaminev aeg, jõupingutused ja vahendid. | Les activités de contrôle sont classées par ordre de priorité, en indiquant le temps, les efforts et les ressources nécessaires. |
Prioriteetide seadmisel võetakse arvesse ka järelevalvemenetluse varasema kohaldamise tulemusi. | L’ordre de priorité tient compte également des résultats obtenus lors des processus de contrôle antérieurs. |
Järelevalvemenetlusega tuvastatakse võimalikult varakult juhtimissüsteemi kohaldamise sellised võimalikud nõuetele mittevastavused, mis võivad viia õnnetuste, vahejuhtumite, ohuolukordade või muude ohtlike juhtumiteni. | Le processus de contrôle décèle dès que possible les manquements dans l’application du système de gestion qui sont susceptibles d’entraîner des accidents ou des incidents, survenus ou évités de justesse, ou d’autres événements dangereux. |
See aitab rakendada meetmeid nimetatud mittevastavuste kõrvaldamiseks. | Il entraîne la mise en œuvre de mesures destinées à remédier à ces situations de non-respect. |
Järelevalvestrateegias ja kava(de)s määratakse kindlaks kas kvantitatiivsed või kvalitatiivsed näitajad või nende kombinatsioon, mille abil saab | La stratégie et le(s) plan(s) de contrôle définissent des indicateurs quantitatifs et/ou qualitatifs qui sont capables: |
varakult hoiatada mis tahes kõrvalekalletest oodatava tulemuse saavutamisel või kinnitada, et oodatav tulemus saavutatakse plaanipäraselt; | de donner rapidement l’alerte en cas d’écart par rapport aux résultats attendus, ou de donner l’assurance que les résultats attendus seront atteints comme prévu; |
anda teavet soovimatute tulemuste kohta; | de fournir des informations sur des résultats non souhaités; |
toetada otsuste tegemist. | d’étayer la prise de décision. |
Teabe kogumine ja analüüs | Collecte et analyse d’informations |
Teavet kogutakse ja analüüsitakse vastavalt kindlaksmääratud järelevalvestrateegiale, -prioriteetidele ja -kava(de)le. | La collecte et l’analyse d’informationssont effectuées conformément à la stratégie, aux priorités et au(x) plan(s) définis en matière de contrôle. |
Seoses iga punktis 2.4 osutatud kindlaksmääratud näitajaga tehakse järgmist: | Chacun des indicateurs visés au point 2.4 donne lieu aux actions suivantes: |
kogutakse vajalikku teavet; | collecter les informations nécessaires; |
hinnatakse, kas protsesse, menetlusi ning tehniliste, käitamis- ja korralduslike riskide kontrolli meetmeid rakendatakse korrektselt; | évaluer si les processus, les procédures et les mesures techniques, opérationnelles et organisationnelles en matière de contrôle des risques sont correctement mis en œuvre; |
kontrollitakse, kas protsessid ja menetlused ning tehniliste, käitamis- ja korralduslike riskide kontrolli meetmed on tõhusad ja kas nendega saavutatakse oodatud tulemused; | vérifier si les processus, les procédures et les mesures techniques, opérationnelles et organisationnelles en matière de contrôle des risques sont efficaces et s’ils atteignent les résultats escomptés; |
hinnatakse, kas juhtimissüsteemi tervikuna kohaldatakse korrektselt ja kas sellega saavutatakse oodatavad tulemused; | évaluer si le système de gestion dans son ensemble est correctement appliqué et s’il atteint les résultats escomptés; |
analüüsitakse ja hinnatakse tuvastatud mittevastavusi punktidele b, c ja d ning tehakse kindlaks mittevastavuste põhjused. | analyser et évaluer les manquements décelés en ce qui concerne les points b), c) et d), et identifier les causes de ces manquements. |
Tegevuskava koostamine | Établissement d’un plan d’action |
saavutatakse protsesside, menetluste ning tehniliste, käitamis- ja korralduslike riskide kontrolli meetmete korrektne rakendamine või | de faire respecter la mise en œuvre correcte des processus, procédures et mesures techniques, opérationnelles et organisationnelles en matière de contrôle des risques comme indiqué; ou |
parandatakse olemasolevaid protsesse, menetlusi ning tehniliste, käitamis- ja korralduslike riskide kontrolli meetmeid või | d’améliorer les processus, procédures et mesures techniques, opérationnelles et organisationnelles en matière de contrôle des risques; ou |
määratakse kindlaks täiendavad riskikontrollimeetmed ja rakendatakse neid. | de définir et mettre en œuvre des mesures supplémentaires de contrôle des risques. |
Tegevuskava sisaldab eelkõige järgmist teavet: | Le plan d’action comprend notamment les informations suivantes: |
eesmärgid ja oodatavad tulemused; | objectifs et résultats escomptés; |
nõutavad parandus-, ennetus- või mõlemat liiki meetmed; | mesures préventives et/ou correctives requises; |
meetmete rakendamise eest vastutav isik; | personne chargée de la mise en œuvre des actions; |
meetmete rakendamise tähtaeg; | dates pour lesquelles les actions doivent être mises en œuvre; |
isik, kes vastutab tegevuskava meetmete tõhususe hindamise eest vastavalt punktile 6; | personne chargée d’évaluer l’efficacité des mesures du plan d’action conformément au point 6; |
ülevaade tegevuskava mõjust järelevalvestrateegiale, -prioriteetidele ja kava(de)le. | examen de l’impact du plan d’action sur la stratégie, les priorités et le(s) plan(s) en matière de contrôle. |
Liideste ohutusjuhtimise puhul määrab raudteeveo-ettevõtja, raudteeinfrastruktuuri-ettevõtja või hoolduse eest vastutav üksus kokkuleppel teiste osalistega kindlaks, kes vastutab nõutava tegevuskava või selle osade rakendamise eest. | Afin de gérer la sécurité au niveau des interfaces, l’entreprise ferroviaire, le gestionnaire d’infrastructure ou l’entité en charge de la maintenance décident, en accord avec les autres acteurs concernés, qui est chargé de la mise en œuvre du plan d’action requis ou de sa mise en œuvre partielle. |
Tegevuskava rakendamine | Mise en œuvre du plan d’action |
Punkti 4 kohast tegevuskava rakendatakse tuvastatud mittevastavusjuhtumite kõrvaldamiseks. | Le plan d’action défini au point 4 est mis en œuvre de manière à rectifier les manquements décelés. |
Tegevuskava meetmete tõhususe hindamine | Évaluation de l’efficacité des mesures du plan d’action |
Tegevuskavas kindlaks määratud meetmete korrektset rakendamist, sobivust ja tõhusust kontrollitakse käesolevas lisas kirjeldatud järelevalvemenetluse abil. | Le processus de contrôle décrit dans la présente annexe est également utilisé pour vérifier la mise en œuvre correcte, la pertinence et l’efficacité des mesures recensées dans le plan d’action. |
Tegevuskava tõhusust hinnatakse eelkõige järgmiste meetmete abil: | L’évaluation de l’efficacité du plan d’action comprend notamment les actions suivantes: |
kontrollitakse, kas tegevuskava rakendatakse korrektselt ja kas seda täidetakse vastavalt ajakavale; | vérifier si le plan d’action est mis en œuvre correctement et mené à terme dans les délais prévus; |
kontrollitakse, kas on saavutatud oodatud tulemused; | vérifier si le résultat escompté est atteint; |
kontrollitakse, kas algsed tingimused on vahepeal muutunud ja kas tegevuskavas kindlaks määratud riskikontrollimeetmed on antud olukorras jätkuvalt sobivad; | vérifier si les conditions initiales ont changé entre-temps et si les mesures de contrôle des risques définies dans le plan d’action sont toujours adaptées aux circonstances; |
kontrollitakse, kas on vaja muid riskikontrollimeetmeid. | vérifier si d’autres mesures de contrôle des risques sont nécessaires. |
Järelevalvemenetluse kohaldamise käigus saadav tõendusmaterjal | Preuve de l’application du processus de gestion |
Järelevalvemenetlus dokumenteeritakse tõendamaks, et seda on korrektselt kohaldatud. | Le processus de contrôle est documenté pour prouver qu’il a été appliqué correctement. |
Nimetatud dokumendid tehakse kättesaadavaks eelkõige sisehindamiseks. | Cette documentation est constituée avant tout à des fins d’évaluation interne. |
Taotluse korral | Sur demande: |
teevad raudteeveo-ettevõtjad ja raudteeinfrastruktuuri-ettevõtjad nimetatud dokumendid kättesaadavaks riiklikule ohutusasutusele; | les entreprises ferroviaires et les gestionnaires d’infrastructure mettent cette documentation à la disposition de l’autorité nationale de sécurité; |
teevad hoolduse eest vastutavad üksused nimetatud dokumendid kättesaadavaks sertifitseerimisasutusele. | les entités chargées de l’entretien mettent cette documentation à la disposition de l’organisme de certification. |
Kui liideseid juhitakse lepingu alusel, teevad hoolduse eest vastutavad üksused nimetatud dokumendid kättesaadavaks vastavatele raudteeveo-ettevõtjatele ja raudteeinfrastruktuuri-ettevõtjatele. | Si des interfaces sont gérées au moyen de contrats, les entités chargées de l’entretien mettent cette documentation à la disposition des entreprises ferroviaires et des gestionnaires d’infrastructure correspondants. |
Punkti 7.1 alusel koostatud dokumendid peavad sisaldama eelkõige järgmist: | La documentation produite en vertu du point 7.1 comprend notamment: |