Source | Target | Kaubasaaja (aadress ja sihtriik) | 3 Destinataire (adresse et pays de destination) |
ALALINE | DÉFINITIVE |
AJUTINE | TEMPORAIRE |
Reimpordi kuupäev | Date limite de réimportation |
Loa väljastanud asutus (nimi, aadress ja liikmesriik) | 5 Organisme émetteur (nom et adresse et État membre) |
Taotleja esindaja (nimi ja aadress) | 6 Représentant du demandeur (nom et adresse) |
Eseme(te) omanik (nimi ja aadress) | 7 Propriétaire de l'objet (des objets) (nom et adresse) |
Kirjeldus vastavalt määruse (EÜ) nr 116/2009 I lisale | 8 Désignation selon l’annexe I du règlement (CE) no 116/2009 |
Kultuuriväärtus(t)e liik (liigid) | Catégorie(s) du (des) bien(s) culturel(s) |
Kultuuriväärtus(t)e kirjeldus | 9 Description du (des) bien(s) culturel(s) |
CN-kood | 10 Code NC |
Arv/kogus | 11 Nombre/quantité |
Väärtus riigi valuutas | 12 Valeur en monnaie nationale |
(Kui lahtris pole piisavalt ruumi, võite jätkata ühel või enamal lisalehel, millest tuleb teha kolm eksemplari ja mis peavad sisaldama lahtrites 9–20 nõutud teavet.) | (Si cet espace est insuffisant, prière d'établir un ou plusieurs feuillets supplémentaires en trois exemplaires couvrant, le cas échéant, les données des cases 9 à 20) |
Kultuuriväärtus(t)e ekspordi eesmärk / loa taotlemise põhjus | 13 Raison de l'exportation du (des) bien(s) culturel(s) / Finalité pour laquelle l'autorisation est demandée |
Identifitseerimiseks kasutatavad kriteeriumid | Critères d'identification à prendre en considération |
Pealkiri või teema | 14 Titre ou thème |
Mõõdud | 15 Dimension |
Dateering | 16 Datation |
Muud tunnused | 17 Autres caractéristiques |
Esitatud dokumendid / eritunnused | 18 Documents joints/Mentions particulières d'identification |
Foto (värviline) | Photographie (en couleur) |
Bibliograafia | Bibliographie |
Nimekiri | Liste |
Identifitseerimistunnused | Signes d'identification |
Väärtuse tõend | Justificatifs valeur |
Autor või kunstnik, ajajärk, töökoda ja/või stiil | 19 Auteur, époque, atelier et/ou style |
Materjal või tehnika | 20 Matière et technique |
Loataotlus | 21 Demande |
Käesolevaga esitan taotluse eespool kirjeldatud kultuuriväärtusele või -väärtustele ekspordiloa saamiseks ning kinnitan, et taotluses ja alusdokumentides olev teave on tõene. | Je demande par la présent une autorisation d'exportation pour le bien culturel décrit ci-dessus et je déclare que les renseignements fournis dans le présente demande et dans tous les documents justificatifs sont exacts. |
Allkiri ja loa väljastanud asutuse pitser | 22 Signature et cachet de l'organisme émetteur |
Koht ja kuupäev | Lieu et date: |
(Allakirjutanu amet ja nimi) | (Qualité et nom du signataire) |
LOATAOTLUS | DEMANDE |
Kultuuriväärtus(t)e foto(d) | 24 Photographie(s) du (des) bien(s) culturel(s) |
(miinimumformaat 9 × 12 cm) | (9 centimètres sur 12 centimètres au minimum) |
(Kinnitada allkirja ja loa väljastanud asutuse pitseriga.) | (À valider avec la signature et le cachet de l'organisme émetteur) |
Lisalehed | 25 Feuillets supplémentaires |
Käesoleva vormi juurde kuulub … lisalehte lisalehte. | Ce formulaire est accompagné de … feuillets supplémentaires |
Märkus: Kasutamata jäetud pinna lahtris 9 või lisalehtedel kriipsutab pädev asutus nõuetele vastavalt läbi | NB: Lors de l'établissement de la case 9 et des feuillets supplémentaires éventuels correspondants, les autorités compétentes doivent dûment bâtonner l'espace non utilisé. |
TÄIDAB EKSPORDIRIIGI TOLLIASUTUS | 23 VISA DU BUREAU DE DOUANE D'EXPORTATION |
Allkiri ja pitser | Signature et cachet |
Tolliasutus | Bureau de douane |
Ekspordideklaratsiooni nr | Déclaration d'exportation no |
LOA SAANUD ISIKU EKSEMPLAR | EXEMPLAIRE POUR LE TITULAIRE |
Väljumistolliasutus | 26 Bureau de douane de sortie |
EKSEMPLAR, MIS TAGASTATAKSE LOA VÄLJASTANUD ASUTUSELE | EXEMPLAIRE POUR L'AUTORITE DE DELIVRANCE |
SELGITAVAD MÄRKUSED | NOTES EXPLICATIVES |
Üldist | Généralités |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 116/2009 on liikmesriikide kultuuripärandi kaitsmiseks vaja kultuuriväärtuste ekspordiks ekspordiluba. | L’autorisation d’exportation de biens culturels est exigée à des fins de protection du patrimoine culturel des États membres, conformément aux dispositions du règlement (CE) no 116/2009. |
Rakendusmäärusega (EL) nr 1081/2012 nähakse ette ekspordilubade standardvorm. | Le règlement d’exécution (UE) no 1081/2012 a prévu le formulaire sur lequel l’autorisation normale d’exportation est établie. |
Selle eesmärgiks on tagada kultuuriväärtuste standardne kontroll Euroopa Liidu välispiiridel. | Il est destiné à assurer un contrôle uniforme des exportations de biens culturels aux frontières externes de l’Union. |
Ette on nähtud ka kaks muud tüüpi ekspordiluba: | Deux autres types d’autorisation d’exportation sont prévus, à savoir: |
avatud eriekspordiluba, mis antakse välja konkreetsete kultuuriväärtuste kohta, mida tõenäoliselt eksporditakse Euroopa Liidust ajutiselt korrapäraste ajavahemike järel, et neid kasutada ja/või eksponeerida kolmandas riigis; | les autorisations ouvertes spécifiques, destinées à être délivrées pour un bien culturel spécifique susceptible d’être exporté temporairement, de façon régulière, de l’Union, pour être utilisé ou présenté dans des expositions dans un pays tiers, |
avatud üldekspordiluba, mis antakse välja muuseumidele või muudele asutustele nende alalisse kollektsiooni kuuluvate esemete kohta, mida tõenäoliselt eksporditakse Euroopa Liidust ajutiselt korrapäraste ajavahemike järel, et neid eksponeerida kolmandas riigis. | les autorisations ouvertes générales, destinées à être délivrées aux musées ou autres institutions pour couvrir l’exportation temporaire de tout bien appartenant à leur collection permanente et susceptible d’être exporté temporairement, de façon régulière, de l’Union, pour être exposé dans un pays tiers. |
Tavalise ekspordiloa vormi kolm eksemplari tuleb täita loetavalt ja kustutamatult, eelistavalt mehaaniliselt või elektrooniliselt. | Le formulaire d’autorisation normale d’exportation, en trois exemplaires, doit être rempli lisiblement et de façon indélébile de préférence par un procédé mécanique ou électronique. |
Kui vormid täidetakse käsitsi, tuleb seda teha tindiga ning trükitähtedega. | S’il est rempli à la main, c’est à l’encre et en caractères d’imprimerie. |
Vormidel ei tohi mingil juhul olla kustutusi, ülekirjutatud sõnu ega muid parandusi. | Dans tous les cas, il ne doit comporter ni grattage, ni surcharge, ni autre altération. |
Kasutamata lahtrid tuleb läbi kriipsutada, nii et sinna ei saaks enam midagi juurde lisada. | Toute case non utilisée doit être rayée de façon que rien ne puisse y être ajouté. |
Eksemplare eristatakse numbrite ja otstarbe järgi, mis on näha lehe vasakpoolses servas. | Les exemplaires sont identifiables par leur numérotation et leur fonction, situées dans la marge latérale gauche. |