Source | Target | See ei kehti sellise kauba või posti suhtes, mida veetakse ACC3-korraga mittehõlmatud väiksest arvust riikidest. | Cette règle ne s’applique pas au fret ou courrier aérien en provenance d’un petit nombre de pays exemptés du régime des ACC3. |
ELi/EMPsse saabuvat lennukaupa/lennuposti vedav õhusõiduk tähendab käesoleval valideerimise kontrollkaardil ELi, Islandile, Norrasse ja Šveitsi saabuvat lennukaupa/lennuposti vedavat õhusõidukit.” | Par fret aérien, courrier aérien et aéronefs à destination de l’Union européenne/EEE il faut entendre, sur la présente liste de contrôle, fret aérien, courrier aérien et aéronefs à destination de l’Union européenne et de l’Islande, de la Norvège et de la Suisse.» |
Austrias, Belgias, Bulgaarias, Eestis, Hispaanias, Iirimaal, Itaalias, Kreekas, Küprosel, Leedus, Luksemburgis, Lätis, Madalmaades, Maltal, Poolas, Portugalis, Prantsusmaal, Rootsis, Rumeenias, Saksamaal, Slovakkias, Sloveenias, Soomes, Taanis, Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Ühendkuningriigis ning Islandil, Norras ja Šveitsis asuvad lennujaamad. | Aéroports situés en Allemagne, en Autriche, en Belgique, en Bulgarie, à Chypre, au Danemark, en Espagne, en Estonie, en Finlande, en France, en Grèce, en Hongrie, en Irlande, en Italie, en Lettonie, en Lituanie, au Luxembourg, à Malte, aux Pays-Bas, en Pologne, au Portugal, en République tchèque, en Roumanie, au Royaume-Uni, en Slovaquie, en Slovénie et en Suède, ainsi qu’en Islande, en Norvège et en Suisse. |
Määrus (EL) nr 185/2010, mida on muudetud rakendusmäärusega (EL) nr 859/2011.” | Règlement (UE) no 185/2010 tel que modifié par le règlement d'exécution (UE) no 859/2011.» |
ELT L 218, 13.8.2008, lk 30.” | JO L 218 du 13.8.2008, p. 30.» |
Kui ACC3 suhtes on ELi lennundusjulgestuse valideerimine läbi viidud enne 1. juulit 2014 ja selle käigus ei ole kinnitust leidnud punkti 6.8.3.2 teises lauses sätestatud nõuete täitmine, esitab ACC3 pädevale asutusele hiljemalt 1. juuliks 2014 tõendid kõnealuste nõuete täitmise kohta. | Si la validation UE de sûreté aérienne d’un ACC3 a eu lieu avant le 1er juillet 2014 et n’a pas confirmé la mise en œuvre des exigences du point 6.8.3.2, deuxième phrase, l’ACC3 doit fournir, au plus tard le 1er juillet 2014, à l’autorité compétente la preuve que ces exigences ont été mises en œuvre. |
Tõendid hõlmavad julgestusprogrammi vastava osa ajakohastamist ja võivad hõlmata kohapealset järelkontrolli. | La preuve est apportée par une mise à jour de la partie concernée du programme de sûreté et peut consister en une vérification de suivi sur place. |
Eesmärk. ACC3 tagab, et tema julgestusprogramm sisaldab kõiki lennundusjulgestusmeetmeid, mis on asjakohased ja piisavad ELi veetava lennukauba ja -posti julgestuse tagamiseks. | Objectif: l’ACC3 doit faire en sorte que son programme de sûreté comprenne toutes les mesures de sûreté aérienne nécessaires et suffisantes pour le transport de fret et du courrier aérien à destination de l’Union européenne. |
Käesoleva kontrollkaardi eesmärkide kohaselt kohaldatavate julgestuskontrolli meetmete aluseks on ACC3 julgestusprogramm ja lennuettevõtja seonduvad dokumendid. | Le programme de sûreté et la documentation connexe du transporteur aérien doivent constituer la base des contrôles de sûreté effectués pour répondre à l’objectif de la présente liste de contrôle. |
millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 808/2004 infoühiskonda käsitleva ühenduse statistika kohta | portant application du règlement (CE) no 808/2004 du Parlement européen et du Conseil concernant les statistiques communautaires sur la société de l’information |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 808/2004 infoühiskonda käsitleva ühenduse statistika kohta [1], eriti selle artiklit 8, | vu le règlement (CE) no 808/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les statistiques communautaires sur la société de l’information [1], et notamment son article 8, |
Määrusega (EÜ) nr 808/2004 kehtestati infoühiskonda käsitleva Euroopa statistika süstemaatilise koostamise ühine raamistik. | Le règlement (CE) no 808/2004 a établi un cadre commun pour la production systématique de statistiques européennes sur la société de l’information. |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 808/2004 artikli 8 lõikele 1 on kõnealuse määruse artiklites 3 ja 4 osutatud statistika koostamiseks esitatavate andmete ja nende edastamise tähtaegade kindlaksmääramiseks vaja rakendusmeetmeid. | Conformément à l’article 8, paragraphe 1, du règlement (CE) no 808/2004, des mesures d’application doivent être prises pour déterminer les données à communiquer en vue de l’élaboration des statistiques visées aux articles 3 et 4 dudit règlement et fixer les délais de leur transmission. |
Andmed, mis tuleb edastada määruse (EÜ) nr 808/2004 artikli 3 lõikes 2 ja artiklis 4 viidatud infoühiskonda käsitleva Euroopa statistika koostamiseks, täpsustatakse käesoleva määruse I ja II lisas. | Les données à transmettre pour la production de statistiques européennes sur la société de l’information en application de l’article 3, paragraphe 2, et de l’article 4 du règlement (CE) no 808/2004 sont spécifiées aux annexes I et II du présent règlement. |
Käesolev määrus on tervikuna siduv ning vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
ETTEVÕTTED JA INFOÜHISKOND | LES ENTREPRISES ET LA SOCIÉTÉ DE L’INFORMATION |
Teemad ja karakteristikud | Thèmes couverts et caractéristiques |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 808/2004 I lisast valitud teemad võrdlusaastaks 2013 on järgmised: | Les thèmes à traiter pour l’année de référence 2013, sélectionnés sur la liste figurant à l’annexe I du règlement (CE) no 808/2004, sont les suivants: |
IKT-süsteemid ja nende kasutamine ettevõtetes; | les systèmes TIC et leur utilisation dans les entreprises, |
Interneti ja muude elektrooniliste võrkude kasutamine ettevõtetes; | l’utilisation de l’internet et d’autres réseaux électroniques par les entreprises, |
IKT kasutamine ettevõtetes teabe ja teenuste vahetamiseks valitsuste ja haldusasutustega (e-valitsus); | l’utilisation des TIC par les entreprises pour échanger des informations et des services avec les administrations et les pouvoirs publics (administration en ligne), |
e-äri protsessid ja korralduslikud aspektid; | les processus et aspects organisationnels de l’e-business, |
e-kaubandus. | le commerce électronique. |
Ettevõtete kohta tuleb koguda järgmised karakteristikud: | Les caractéristiques suivantes sont collectées auprès des entreprises: |
IKT-süsteemid ja nende kasutamine ettevõtetes | Systèmes TIC et leur utilisation dans les entreprises |
Kõigi ettevõtete kohta kogutavad karakteristikud: | Caractéristiques à collecter auprès de toutes les entreprises: |
arvutikasutus. | utilisation de l’ordinateur. |
Arvuteid kasutavate ettevõtete kohta kogutavad karakteristikud: | Caractéristiques à collecter auprès des entreprises utilisant des ordinateurs: |
(vabatahtlik) vähemalt kord nädalas arvutit kasutavad töötajad või kõigi selliste töötajate osakaal; | (facultatif) nombre de personnes occupées ou pourcentage du nombre total de personnes occupées utilisant un ordinateur au moins une fois par semaine, |
(vabatahtlik) IT-rakenduste kasutamine, et võimaldada töötajatele kaugjuurdepääsu ettevõtte e-posti süsteemile, dokumentidele ja rakendustele (paikse, mobiilse või traadita Interneti-ühenduse kaudu). | (facultatif) utilisation d’applications informatiques pour fournir aux personnes occupées l’accès à distance au système de courrier électronique, aux documents ou aux applications de l’entreprise (par une connexion fixe, mobile ou sans fil à l’internet). |
Interneti ja muude elektrooniliste võrkude kasutamine ettevõtetes | Utilisation de l’internet et d’autres réseaux électroniques par les entreprises |
juurdepääs Internetile. | accès à l’internet. |
Interneti-ühendust omavate ettevõtete kohta kogutavad karakteristikud: | Caractéristiques à collecter auprès des entreprises ayant accès à l’internet: |
Interneti-ühendus: DSL; | connexion internet: DSL, |
Interneti-ühendus: muu Interneti lairiba püsiühendus; | connexion internet: autre connexion internet fixe à large bande, |
Interneti-ühendus: ISDN-ühendus või sissehelistamisega ühendus tavatelefoniliini kaudu; | connexion internet: ligne RNIS ou accès commuté par une ligne téléphonique ordinaire, |
Interneti-ühendus: mobiilne lairibaühendus kaasaskantava seadme kaudu, kasutades mobiilsidevõrke (nn 3G või 4G); | connexion internet: connexion mobile à large bande par un appareil portable utilisant le réseau de téléphonie mobile (dit 3G ou 4G), |
(vabatahtlik) Interneti-ühendus: mobiilne lairibaühendus kaasaskantava arvuti kaudu, kasutades mobiilsidevõrke (nn 3G või 4G); | (facultatif) connexion internet: connexion mobile à large bande par un ordinateur portable utilisant le réseau de téléphonie mobile (dit 3G ou 4G), |
(vabatahtlik) Interneti-ühendus: mobiilne lairibaühendus muu kaasaskantava seadme kaudu (näiteks nutitelefon, PDA-telefon), kasutades mobiilsidevõrke (nn 3G või 4G); | (facultatif) connexion internet: connexion mobile à large bande par un autre appareil portable, tel qu’un téléphone intelligent ou un assistant numérique personnel (PDA) utilisant le réseau de téléphonie mobile (dit 3G ou 4G), |
Interneti-ühendus: muu mobiilne ühendus; | connexion internet: autre type de connexion mobile, |
Interneti-ühendus: kiireima Interneti-ühenduse maksimaalne lepingujärgne allalaadimiskiirus Mbit/s; ([0<2], [2<10], [10<30], [30<100], [≥100]); | connexion internet: vitesse de téléchargement maximale contractuelle de la connexion internet la plus rapide en Mbit/s: ([0;<2], [2;<10], [10;<30], [30;<100], [≥ 100]), |
nende töötajate arv või osakaal, kes kasutavad vähemalt kord nädalas arvutit, millega pääseb veebi; | nombre de personnes occupées ou pourcentage du nombre total de personnes occupées qui ont utilisé un ordinateur connecté à l’internet au moins une fois par semaine, |
sotsiaalmeedia kasutamine, eelkõige sotsiaalvõrgustike, ettevõtte blogide või mikroblogide, multimeediamaterjalide jagamise veebisaitide ja vikipõhiste teabejagamisvahendite kasutamine muudel eesmärkidel kui tasuliste reklaamide avaldamiseks; | utilisation des médias sociaux, en particulier les réseaux sociaux, les blogs ou microblogs d’entreprise, les sites de partage de contenu multimédia, les outils de partage de connaissances fondés sur un wiki, à d’autres fins que la publication de publicités payantes, |
sotsiaalvõrgustike kasutamine; | utilisation des réseaux sociaux, |
ettevõtte blogi või mikroblogi kasutamine; | utilisation de blogs ou microblogs d’entreprise, |
multimeediamaterjalide jagamise veebisaitide kasutamine; | utilisationde sites de partage de contenu multimédia, |
vikipõhiste teabejagamisvahendite kasutamine; | utilisation d’outils de partage de connaissances fondés sur un wiki, |
veebisaidi või kodulehe kasutamine. | utilisation d’un site internet ou d’une page d’accueil. |
Veebisaiti või kodulehte omavate ettevõtete kohta kogutavad karakteristikud: | Caractéristiques à collecter auprès des entreprises disposant d’un site internet ou d’une page d’accueil: |
järgmise võimaluse olemasolu: veebi kaudu tellimine või reserveerimine; | fourniture du service suivant: commande ou réservation en ligne, |
järgmise võimaluse olemasolu: teade privaatsuse kohta, privaatsusmärgis või veebilehe turvasertifikaat; | fourniture du service suivant: déclaration relative au respect de la vie privée, protection des données à caractère personnel ou certification concernant la sécurité du site, |
järgmise võimaluse olemasolu: tootekataloogid või hinnakirjad; | fourniture du service suivant: catalogues de produits ou listes de prix, |
järgmise võimaluse olemasolu: tellimuste veebi kaudu jälgimine; | fourniture du service suivant: suivi des commandes en ligne, |
järgmise võimaluse olemasolu: külastajate võimalus tooteid kohandada või disainida; | fourniture du service suivant: possibilité pour les visiteurs de personnaliser ou de concevoir des produits, |
järgmise võimaluse olemasolu: personaalne sisu regulaarse/korduva külastaja jaoks; | fourniture du service suivant: contenu personnalisé pour les visiteurs réguliers/fréquents, |
(vabatahtlik) järgmise võimaluse olemasolu: teated vabade töökohtade kohta või tööle kandideerimise avalduse esitamine Interneti kaudu. | (facultatif) fourniture du service suivant: annonces de postes vacants ou possibilité de postuler en ligne. |
Karakteristikud, mida kogutakse ettevõtete kohta, kes kasutavad sotsiaalmeediat, eelkõige sotsiaalvõrgustikke, ettevõtte blogi või mikroblogi, multimeediamaterjalide jagamise veebisaite ja vikipõhiseid teabejagamisvahendeid muudel eesmärkidel kui tasuliste reklaamide avaldamiseks: | Caractéristiques à collecter auprès des entreprises qui utilisent les médias sociaux, en particulier les réseaux sociaux, les blogs ou microblogs d’entreprise, les sites de partage de contenu multimédia, les outils de partage de connaissances fondés sur un wiki, à d’autres fins que la publication de publicités payantes: |
sotsiaalmeedia kasutamine ettevõtte maine kujundamiseks või toodete turustamiseks; | utilisation des médias sociaux pour le développement de l’image de marque de l’entreprise ou la commercialisation de produits, |
sotsiaalmeedia kasutamine tarbijate arvamuste, hinnangute ja küsimuste saamiseks või neile vastamiseks; | utilisation des médias sociaux pour solliciter les avis ou les appréciations des clients ou leur permettre de poser des questions, ainsi que pour leur répondre, |
sotsiaalmeedia kasutamine tarbijate kaasamiseks kaupade või teenuste arendamisse või uuendamisse; | utilisation des médias sociaux pour faire participer les clients au développement de biens ou de services ou à l’innovation en matière de biens ou de services, |