Source | Target | Seetõttu on seade oma põhifunktsioonilt ringhäälingu raadiovastuvõtja, millega on ühitatud helisalvestus- ja -taasesitusseadmed. | En conséquence, la principale fonction de l'appareil correspond à la radiodiffusion combinée à l'enregistrement ou la reproduction du son. |
Seepärast tuleb seade klassifitseerida CN-koodi 85271399 alla kui muu ringhäälingu vastuvõtuaparaat, mis on ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmetega. | L'appareil doit donc être classé sous le code NC 85271399 en tant qu'«autres appareils de radiodiffusion combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son». |
Peen kollakaspruun pihustuskuivatamisel saadud pulber mikrokapslites stabiilse ja kaitstuna järgmise koostisega (% massist): | Poudre fine de couleur brun clair séchée par atomisation, présentée sous une forme microencapsulée, stable et protégée, dont la composition est la suivante (pourcentage en poids): |
rafineeritud tuunikalaõli 48 | huile de thon raffinée 48 |
naatriumkaseinaat 24 | caséinate de sodium 24 |
dekstroosmonohüdraat 10 | dextrose monohydraté 10 |
modifitseeritud tärklis 10 | amidon modifié 10 |
naatriumaskorbaat 5 | ascorbate de sodium 5 |
vesi 3 | eau 3 |
sisaldab looduslikke tokoferoole, letsitiini, d1-alfa-tokoferooli ja askorbüülpalmitaati jälgedena. | et contenant des traces de tocophérols naturels, de lécithine, de d1-alpha tocophérol et de palmitate d’ascorbyle. |
Toodet kasutatakse toiduvalmististe oomega-3-rasvhapete sisalduse suurendamiseks. | Le produit est utilisé pour augmenter le taux d’acides gras oméga-3 dans les préparations alimentaires. |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuriklassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 2106, 210690 ja 21069098 sõnastusega. | Le classement est déterminé par les dispositions des règles générales 1 et 6 pour l’interprétation de la nomenclature combinée, ainsi que par le libellé des codes NC 2106, 210690 et 21069098. |
Toode koosneb rafineeritud tuunikalaõlist ning suurtes kogustes (vähemalt 50 %) muudest koostisosadest. | Le produit est composé d’huile de thon raffinée et d’autres ingrédients présents en grande quantité (au moins 50 %). |
Ehkki rubriiki 1517 kuuluvad tooted võivad sisaldada väikestes kogustes muid koostisosi (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 1517, teine lõik), ei tule klassifitseerimine sellesse rubriiki kõne alla, kuna toode on oma koostise tõttu kaotanud kõnealuse rubriigi söödava toiduõli omadused. | Bien que les produits de la position 1517 puissent contenir de faibles quantités d’autres constituants (voir également la note explicative du système harmonisé (SH) relative à la position 1517, deuxième alinéa), un classement dans cette position est exclu, étant donné que le produit a perdu les caractéristiques d’une huile comestible de cette position en raison de sa composition. |
Seepärast tuleb toode klassifitseerida mujal nimetamata toiduvalmistisena rubriiki 2106 (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 2106, B osa). | Le produit doit donc être classé dans la position 2106 en tant que préparation alimentaire non dénommée ni comprise ailleurs (voir aussi les notes explicatives du SH relatives à la position 2106, point B). |
Tahvel (niinimetatud „veekindel vineer”), mis on valmistatud 13 puiduspooni lehest, mis on üksteise külge liimitud keeva vee toimele vastupidava liimiga. | Panneau (dénommé «contreplaqué hydrofuge») composé de treize feuilles de bois (plis) collées ensemble au moyen d’une colle résistante à l’eau bouillante. |
Spoonilehed paiknevad nii, et igas kihis on puidusüü naaberkihtide puidusüü suhtes nurgeti. | Les plis sont disposés de telle sorte que les fibres de deux plis consécutifs se croisent en formant un angle déterminé. |
Tahvli tihedus on 0,5 g/cm3. | La densité du panneau est de 0,5 g/cm3. |
Tahvleid kasutatakse ehitustöödel, näiteks betoneerimisraketistes. | Le panneau est utilisé dans la construction, par ex. pour la fabrication de coffrages à béton. |
Toodet ei saa klassifitseerida presspuiduna rubriiki 4413, kuna tahvleid ei ole ei keemiliselt ega füüsikaliselt töödeldud tiheduse või kõvaduse suurendamiseks, samuti mitte mehaanilistele, keemilistele või elektrilistele mõjutustele vastupidavuse suurendamiseks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 4413). | Un classement dans la position 4413 en tant que bois densifié est exclu car le panneau n’a pas subi de traitement chimique ou physique destiné à en augmenter la densité ou la dureté pour en améliorer la résistance mécanique ou la résistance aux effets chimiques ou électriques (voir également les notes explicatives du SH relatives à la position 4413). |
Tahvlit käsitatakse vineerina, kuna see koosneb mitmest kokkuliimitud puiduspooni lehest, mis paiknevad nii, et igas kihis on puidusüü naaberkihtide puidusüü suhtes nurgeti (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriigi 4412 punkt 1). | Le panneau est considéré comme du contreplaqué car il se compose de plusieurs feuilles debois collées ensemble et disposées les unes sur les autres de telle sorte que les fibres de deux feuilles consécutives se croisent en formant un angle déterminé [voir également les notes explicatives du SH relatives à la position 4412, point 1)]. |
Tahvel tuleb seepärast klassifitseerida CN-koodi 44123210 alla kui muu vineer, millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust. | Le panneau doit donc être classé sous le code NC 44123210 en tant qu’autre bois contreplaqué, ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères. |
Jaemüügikomplekt, mis koosneb järgmistest esemetest: | Un ensemble conditionné pour la vente au détail, constitué des éléments suivants: |
2 pakki mängukaarte, | 2 jeux de cartes, |
300 pokkerižetooni, | 300 jetons de poker, |
diilerižetoon, | un jeton «dealer», |
DVD-plaat mänguõpetusega. | un DVD contenant les instructions. |
Komplekt esitatakse alumiiniumkohvris, mille siseosaon disainitud spetsiaalselt nende esemete jaoks. | Il est présenté dans une mallette en aluminium spécialement aménagée pour recevoir les éléments indiqués. |
Need esemed koos on pokkeri mängimiseks. | Ces éléments sont utilisés ensemble pour la pratique du jeu de poker. |
Žetoonid ja DVD-plaat kuuluvad mängukaartide juurde ja neid ei saa eraldi kasutada. | Les jetons et le DVD sont complémentaires des cartes à jouer et ne peuvent être utilisés individuellement. |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1, 3 b, 5 a ja 6 ning CN-koodide 9504 ja 95044000 sõnastusega. | Le classement est déterminé par les règles générales 1, 3 b), 5 a) et 6 pour l’interprétation de la nomenclature combinée et par le libellé des codes NC 9504 et 95044000. |
Komplekt on kokku pandud spetsiifilise tegevuse, pokkerimängu läbiviimiseks ning täidab seega jaemüügikomplektiks kokku pandud kaubana klassifitseerimise kriteeriumid. | Les éléments de l'ensemble sont réunis aux fins de réaliser une activité spécifique, à savoir jouer à un jeu de poker; ils satisfont donc aux critères de classement des marchandises présentées en assortiments pour la vente au détail. |
Komplekti põhiolemuse määravad mängukaardid, muud esemed on lisandid. | Les cartes à jouer confèrent à l'ensemble son caractère essentiel; les autres éléments sont complémentaires. |
Komplekti sisaldav eridisainiga kohver klassifitseeritakse koos komplekti kuuluvate esemetega. | La mallette conçue spécialement pour contenir les éléments de l'ensemble doit être classée avec celui-ci. |
Seetõttu tuleb komplekt klassifitseerida CN-koodi 95044000 alla kui mängukaardid. | Il convient dès lors de classer l'ensemble sous le code NC 95044000 en tant que cartes à jouer. |
Pilt on üksnes illustratsiooniks. | La photographie est fournie uniquement à titre d'information. |
Tolliseadustiku komitee ei ole oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust avaldanud, | Le comité du code des douanes n'a pas émis d'avis dans le délai imparti par son président, |
Jalgratas, millel on kolm ratast, raam, iste, kaks jalatuge ja kaks käepidet. | Cycle à trois roues équipé d'un cadre, d'un siège, de deux repose-pieds et d'un guidon muni de deux poignées. |
Käepidemeid kasutatakse juhtimiseks ja käsipedaalidena, mis on vahetult ühendatud väntmehhanismi ja käiguvahetusmehhanismiga. | Les deux poignées du guidon servent à diriger le véhicule; elles font également fonction de pédales à main directement reliées au pédalier et au dérailleur. |
Iste moodustub lamedast alusest, millel on kõrgem osa sõitja selja ja pea toetamiseks. | Le siège se compose d'un fond plat et d'une partie relevée destinée à soutenir le dos et la tête du cycliste. |
Vt foto. | Voir image. |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 871200 ja 87120070 sõnastusega. | Le classement est déterminé par les dispositions des règles générales 1 et 6 pour l'interprétation de la nomenclature combinée et par le libellé des codes 871200 et 87120070 de la NC. |
Klassifitseerimine rubriiki 8713 ei tule kõne alla, kuna sellesse rubriiki kuuluvad üksnes spetsiaalselt puudega inimestele mõeldud kärud, ratastoolid või samalaadsed sõidukid. | Le classement dans la position 8713 est exclu, étant donné que celle-ci ne couvre que les fauteuils roulants et autres véhicules spécifiquement destinés au transport de personnes invalides. |
Spetsiaalselt puudega inimestele konstrueeritud jalgrattad kuuluvad rubriiki 8712 (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 8712, teine lõik, punkt 4). | Les cycles spécifiquement construits pour les personnes invalides relèvent de la position 8712 (voir également les notes explicatives du SH relatives à la position 8712, deuxième paragraphe, point 4). |
Seepärast tuleb jalgratas klassifitseerida muu jalgrattana CN-koodi 87120070 alla. | Il convient dès lors de classer le cycle sous le code NC 87120070 en tant qu'autre cycle. |
Foto on üksnes illustratsiooniks. | L’image est fournie uniquement à titre d'information. |
millega keelatakse Taani lipu all sõitvatel laevadel hariliku molva püük IIIa püügipiirkonnas ja IIIb, c ja d püügipiirkonna ELi vetes | interdisant la pêche de la lingue dans la zone III a ainsi que dans les eaux Union de la zone III b, c et d par les navires battant pavillon du Danemark |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 43/2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [2]on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. | Le règlement (UE) no 43/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche des navires de l’Union pour certains stocks ou groupes de stocks halieutiques ne faisant pas l’objet de négociations ou d’accords internationaux [2], fixe des quotas pour 2012. |
Harilik molva (molva molva) | Lingue (molva molva) |
IIIa püügipiirkond; IIIb, c ja d püügipiirkonna ELi veed | III a; eaux de l’Union de la zone III b, c et d |
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel valge odanina püük Atlandi ookeanil | interdisant la pêche du makaire blanc dans l'océan Atlantique par les navires battant pavillon du Portugal |
Valge odanina (Tetrapturus albidus) | Makaire blanc (Tetrapturus albidus) |
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel atlandi merilesta püük VIII, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes | interdisant la pêche de la plie dans les zones VIII, IX et X ainsi que dans les eaux de l’Union de la zone COPACE 34.1.1 par les navires battant pavillon du Portugal |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 43/2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [2]on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. | Le règlement (UE) no 43/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche des navires de l’Union pour certains stocks ou groupes de stocks halieutiques ne faisant pas l’objet de négociations ou d’accords internationaux [2], prévoit des quotas pour 2012. |
Atlandi merilest (Pleuronectes platessa) | Plie (Pleuronectes platessa) |
VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed | VIII, IX et X; eaux de l’Union de la zone Copace 34.1.1 |
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel makrelli püük VIIIc, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes | interdisant la pêche du maquereau dans les zones VIII c, IX et X ainsi que dans les eaux de l’Union de la zone Copace 34.1.1 par les navires battant pavillon du Portugal |
Makrell (Scomber scombrus) | Maquereau (Scomber scombrus) |
millega keelatakse Rootsi lipu all sõitvatel laevadel tursa püük Norra vetes lõuna pool 62° põhjalaiust | interdisant la pêche du cabillaud dans les eaux norvégiennes au sud du 62° N par les navires battant pavillon de la Suède |
Tursk (Gadus Morhua) | Cabillaud (Gadus morhua) |