Source | Target | Norra veed lõuna pool 62° N | Eaux norvégiennes au sud du 62° N |
millega vähendatakse teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote muude kalavarude ülepüügi tõttu eelmistel aastatel ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 seoses kogustega, mis tuleb maha arvata järgmistel aastatel | procédant à des déductions sur les quotas de pêche disponibles pour certains stocks, en 2012, en raison de la surpêche d’autres stocks au cours des années précédentes et modifiant le règlement d’exécution (UE) no 700/2012, en ce qui concerne les montants à déduire pour les années à venir |
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006, [1]eriti selle artikli 105 lõikeid 1, 2, 3 ja 5, | vu le règlement (CE) no 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 instituant un régime communautaire de contrôle afin d’assurer le respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les règlements (CE) no 847/96, (CE) no 2371/2002, (CE) no 811/2004, (CE) no 768/2005, (CE) no 2115/2005, (CE) no 2166/2005, (CE) no 388/2006, (CE) no 509/2007, (CE) no 676/2007, (CE) no 1098/2007, (CE) no 1300/2008, (CE) no 1342/2008 et abrogeant les règlements (CEE) no 2847/93, (CE) no 1627/94 et (CE) no 1966/2006 [1], et notamment son article 105, paragraphes 1, 2, 3 et 5, |
Püügikvoodid 2011. aastaks on kehtestatud järgmiste õigusaktidega: | Les quotas de pêche pour l’année 2011 ont été fixés par les règlements suivants: |
nõukogu määrus (EL) nr 1124/2010, 29. november 2010, millega määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2011. aastaks [2];nõukogu määrus (EL) nr 1225/2010, 13. detsember 2010, millega kehtestatakse 2011. ja 2012. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega [3];nõukogu määrus (EL) nr 1256/2010, 17. detsember 2010, millega määratakse kindlaks teatavate Musta mere kalavarude püügivõimalused 2011. aastaks, [4]ningnõukogu määrus (EL) nr 57/2011, 18. jaanuar 2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse ELi vetes ning ELi kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes [5].(2) Püügikvoodid 2012. aastaks on kehtestatud järgmiste õigusaktidega: | règlement (UE) no 1124/2010 du Conseil du 29 novembre 2010 établissant, pour 2011, les possibilités de pêche pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques de la mer Baltique [2],règlement (UE) no 1225/2010 du Conseil du 13 décembre 2010 établissant, pour 2011 et 2012, les possibilités de pêche des navires de l’Union européenne pour des stocks de poissons de certaines espèces d’eau profonde [3],règlement (UE) no 1256/2010 du Conseil du 17 décembre 2010 établissant, pour 2011, les possibilités de pêche applicables en mer Noire pour certains stocks halieutiques [4], etrèglement (UE) no 57/2011 du Conseil du 18 janvier 2011 établissant, pour 2011, les possibilités de pêche pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux de l’Union européenne et, pour les navires de l’Union européenne, dans certaines eaux n’appartenant pas à l’Union européenne [5].(2) Les quotas de pêche pour l’année 2012 ont été fixés par les règlements suivants: |
määrus (EL) nr 1225/2010; | règlement (UE) no 1225/2010, |
nõukogu määrus (EL) nr 716/2011, 19. juuli 2011, millega määratakse kindlaks anšoovisepüügi võimalused Biskaia lahes püügihooajaks 2011/2012 [6];nõukogu määrus (EL) nr 1256/2011, 30. november 2011, millega määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2012. aastaks ning muudetakse määrust (EL) nr 1124/2010 [7];nõukogu määrus (EL) nr 5/2012, 19. detsember 2011, millega määratakse kindlaks teatavate Musta mere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2012. aastaks [8];nõukogu määrus (EL) nr 43/2012, 17. jaanuar 2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [9]ningnõukogu määrus (EL) nr 44/2012, 17. jaanuar 2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse [10].(3) Kui komisjon teeb määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõike 1 kohaselt kindlaks, et liikmesriik on ületanud temale eraldatud püügikvoodid, teeb komisjon mahaarvamised kõnealuse liikmesriigi tulevastest püügikvootidest. | règlement (UE) no 716/2011 du Conseil du 19 juillet 2011 établissant les possibilités de pêche de l’anchois dans le golfe de Gascogne pour la campagne de pêche 2011/2012 [6],règlement (UE) no 1256/2011 du Conseil du 30 novembre 2011 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques de la mer Baltique et modifiant le règlement (UE) no 1124/2010 [7],règlement (UE) no 5/2012 du Conseil du 19 décembre 2011 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche applicables en mer Noire pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques [8],règlement (UE) no 43/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche des navires de l’Union européenne pour certains stocks ou groupes de stocks halieutiques ne faisant pas l’objet de négociations ou d’accords internationaux [9], etrèglement (UE) no 44/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche dans les eaux de l’Union européenne et, pour les navires de l’Union européenne, dans certaines eaux n’appartenant pas à l’Union européenne en ce qui concerne certains stocks ou groupes de stocks halieutiques faisant l’objet de négociations ou d’accords internationaux [10].(3) Conformément à l’article 105, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1224/2009, lorsque la Commission a établi qu’un État membre a dépassé les quotas de pêche qui lui ont été attribués, la Commission procède à des déductions sur les futurs quotas de pêche dudit État membre. |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 [11]on vähendatud teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote eelmistel aastatel nendest varudest ülepüütud koguste võrra. | Le règlement d’exécution (UE) no 700/2012 de la Commission [11]établit des déductions sur les quotas de pêche disponibles pour certains stocks en 2012 en raison de la surpêche de ces stocks au cours des années précédentes. |
Teatavad rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 ette nähtud vähendamised näivad olevat suuremad kui 2012. aastal saadaolev kohandatud kvoot ning järelikult ei ole võimalik kõnealusest kvoodist kogu ettenähtud kogust maha arvata. | Il apparaît que certaines déductions prévues par le règlement d’exécution (UE) no 700/2012 sont supérieures au quota adapté disponible pour l’année 2012; elles ne peuvent donc pas être entièrement imputées sur ledit quota. |
Vastavalt komisjoni teatisele nr 2012/C 72/07 [12]tuleks ülejäänud kogused kohandatud kvoodist maha arvata järgmistel aastatel. | Conformément à la communication no 2012/C 72/07 de la Commission [12], il convient de déduire les quantités restantes des quotas adaptés disponibles pour les années suivantes. |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 vastavalt muuta. | Il convient dès lors de modifier le règlement d’exécution (UE) no 700/2012 en conséquence. |
Teatavate liikmesriikide puhul ei ole võimalik rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 vähendada ülepüütud kalavarude kvoote, kuna asjaomastel liikmesriikidel ei olnud 2012. aastal vastavaid kvoote. | Pour certains États membres, aucune déduction n’a pu être appliquée en vertu du règlement d’exécution (UE) no 700/2012 sur les quotas attribués pour les stocks ayant fait l’objet d’un dépassement car ces États membres ne disposaient d’aucun quota pour l’année 2012. |
Vastavalt teatisele nr 2012/C 72/07 tuleks siis, kui ülepüütud kalavaru kvooti ei ole võimalik hüvitada ülepüügile järgneval aastal, sest asjaomasel liikmesriigil ei ole vastavat kvooti, teha mahaarvamine muudest liikmesriigi kasutatavatest sama geograafilise piirkonna või sama kaubandusliku väärtusega kalavarude kvootidest. | Conformément à la communication no 2012/C 72/07, s’il n’est pas possible de procéder à des déductions sur le stock qui a fait l’objet d’un dépassement pour l’année suivant la surpêche parce que l’État membre concerné ne dispose d’aucun quota, il y a lieu d’appliquer la déduction à d’autres stocks présents dans la même zone géographique, ou correspondant à la même valeur commerciale. |
Sellised mahaarvamised tuleks soovitavalt teha neist kvootidest, mis on eraldatud asjaomaste kalavarude püügiks samale laevastikule, kes püüdis rohkem, kui oli kvoodiga ette nähtud, ning võtta arvesse vajadust vältida tagasiheidet mitme liigiga püügipiirkonnas. | Il convient de préférence de procéder à des déductions sur des quotas alloués pour des stocks pêchés par la même flotte que celle qui a dépassé le quota de pêche, en tenant compte de la nécessité d’éviter les rejets dans les pêcheries mixtes. |
Asjaomaste liikmesriikidega on konsulteeritud seoses sellega, et kavandatud vähendamised teha kvootidest, mis on eraldatud muude kalavarude püügiks kui nende, mis on ülepüütud. | Les États membres concernés ont été consultés sur les propositions de déductions de quotas alloués pour d’autres stocks que ceux ayant fait l’objet d’un dépassement. |
Käesoleva määrusega ette nähtud vähendamiste kohaldamine ei tohiks piirata 2012. aasta kvootide suhtes kohaldatavaid vähendamisi, mida tehakse vastavalt järgmistele õigusaktidele: | Il convient que les déductions prévues au présent règlement s’appliquent sans préjudice des déductions applicables aux quotas 2012 conformément aux règlements suivants: |
komisjoni määrus (EÜ) nr 147/2007, 15. veebruar 2007, millega kohandatakse teatavaid kalapüügikvoote aastateks 2007–2012 vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 23 lõikele 4, [13]ningkomisjoni määrus (EL) nr 165/2011, 22. veebruar 2011, milles sätestatakse mahaarvamised teatavatest Hispaaniale 2011. ja järgmisteks aastateks eraldatud makrellipüügikvootidest ülepüügi tõttu 2010. aastal [14],ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: | règlement (CE) no 147/2007 de la Commission du 15 février 2007 modifiant certains quotas de pêche de 2007 à 2012 conformément à l’article 23, paragraphe 4, du règlement (CE) no 2371/2002 du Conseil relatif à la conservation et à l’exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche [13], etrèglement (UE) no 165/2011 de la Commission du 22 février 2011 prévoyant des déductions applicables à certains quotas attribués à l’Espagne pour le maquereau pour 2011 et les années suivantes en raison de la surpêche pratiquée en 2010 [14],A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT: |
Vähendatakse käesoleva määruse I lisas osutatud 2012. aasta püügikvoote, kohaldades kõnealuses lisas sätestatud vähendamisi. | Les quotas de pêche pour l’année 2012 visés à l’annexe I du présent règlement sont réduits en appliquant les déductions prévues dans ladite annexe. |
Lõike 1 kohaldamine ei piira määrustes (EÜ) nr 147/2007 ja (EL) nr 165/2011 sätestatud vähendamisi. | Le paragraphe 1 s’applique sans préjudice des réductions prévues par les règlements (CE) no 147/2007 et (UE) no 165/2011. |
Rakendusmääruse (EL) nr 700/2012 lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga. | L’annexe du règlement d’exécution (UE) no 700/2012 est remplacée par le texte figurant à l’annexe II du présent règlement. |
ELT L 318, 4.12.2010, lk 1. | JO L 318 du 4.12.2010, p. 1. |
ELT L 336, 21.12.2010, lk 1. | JO L 336 du 21.12.2010, p. 1. |
ELT L 343, 29.12.2010, lk 2. | JO L 343 du 29.12.2010, p. 2. |
ELT L 24, 27.1.2011, lk 1. | JO L 24 du 27.1.2011, p. 1. |
ELT L 193, 23.7.2011, lk 11. | JO L 193 du 23.7.2011, p. 11. |
ELT L 320, 3.12.2011, lk 3. | JO L 320 du 3.12.2011, p. 3. |
ELT L 3, 6.1.2012, lk 1. | JO L 3 du 6.1.2012, p. 1. |
ELT L 203, 31.7.2012, lk 52. | JO L 203 du 31.7.2012, p. 52. |
ELT C 72, 10.3.2012, lk 27. | JO C 72 du 10.3.2012, p. 27. |
ELT L 46, 16.2.2007, lk 10. | JO L 46 du 16.2.2007, p. 10. |
ELT L 48, 23.2.2011, lk 11. | JO L 48 du 23.2.2011, p. 11. |
Mahaarvamised muude kalavarude püügikvootidest kui nende, mis on ülepüütud | Déductions sur les quotas disponibles pour d’autres stocks que ceux qui ont fait l’objet d’un dépassement |
Liigi kood | Code de l’espèce |
Piirkonna kood | Code de la zone |
Liigi nimi | Nom de l’espèce |
Piirkonna nimetus | Nom de la zone |
Lubatud lossitavad kogused 2011. aastal | Débarquements autorisés 2011 |
(kohandatud kvoot kokku (tonnides)) [1] | (quantité totale adaptée en tonnes) [1] |
Püük kokku 2011 | Total des captures 2011 |
(kogus tonnides) | (en tonnes) |
Kvoodi kasutamine | Utilisation des quotas |
Lubatud lossitavate kogustega seotud ülepüük | Surpêche par rapport aux débarquements autorisés |
Korrutustegur [2] | Coefficient multiplicateur [2] |
Täiendav korrutustegur [3] | Coefficient multiplicateur additionnel [3] |
aastast jäänud mahaarvamised [4](kogus tonnides) | Déductions restantes de 2011 [4](quantité en tonnes) |
Vähendamised 2012 | Déductions 2012 |
Harilik ogahai | Aiguillat commun |
IIIa püügipiirkonna ELi veed | Eaux UE de la zone III a. |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. | Déductions à appliquer aux stocks suivants: |
Norra salehomaar | Langoustine |
IIIa püügipiirkond; alarajoonide 22–32 ELi veed | IIIa; eaux UE des sous-divisions 22 à 32 |
IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed | Eaux UE des zones II a et IV |
Harilik molva | Lingue franche |
IV püügipiirkonna ELi veed | Eaux UE de la zone IV |
IIIa püügipiirkond; IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed | III a; eaux UE des zones II a et IV |
Põhjaputassuu | Merlan bleu |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | Eaux UE et eaux internationales des zones I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII et XIV |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed | VII b, VII c, VII e à k, VIII, IX et X; eaux UE de la zone Copace 34.1.1 |
Euroopa merluus | Merlu commun |
VI ja VII püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed | VI et VII; eaux UE et eaux internationales de la zone V b; eaux internationales des zones XII et XIV. |