Source | Target | Sünnikoht: a) Nangarhari provints, Afganistan, b) Khosti provints, Afganistan, c) Siddiq Kheli küla, Naka ringkond, Paktia provints, Afganistan. | Lieu de naissance: a) province de Nangarhar, Afghanistan, b) province de Khost, Afghanistan, c) village de Siddiq Khel, district de Naka, province de Paktiya, Afghanistan. |
Sünniaeg: 1956–1957. | Date de naissance: 1956-1957. |
Sünnikoht: Charmistani küla, Tirin Koti ringkond, Uruzgani provints, Afganistan. | Lieu de naissance: village de Charmistan, district de Tirin Kot, province d’Oruzgan, Afghanistan. |
Sünnikoht: Kuzbahari küla, Khogyani ringkond, Nangarhari provints, Afganistan. | Lieu de naissance: village de Kuzbahar, district de Khogyani, province de Nangarhar, Afghanistan. |
Sünnikoht: a) Ghazni provints, Afganistan, b) Logari provints, Afganistan. | Lieu de naissance: a) province de Ghazni, Afghanistan, b) province de Logar, Afghanistan. |
Passi nr: SE 011252 (Afganistani pass). | Numéro de passeport: SE 011252 (passeport afghan). |
Muu teave: teadaolevalt surnud. | Renseignements complémentaires: serait décédé. |
Sünniaeg: a) 15.10.1963, b) 14.2.1973, c) 1967, d) ligikaudu 1957. | Date de naissance: a) 15.10.1963,b) 14.2.1973, c) 1967, d) vers 1957. |
Sünnikoht: a) Hitemchai küla, Helmandi provints, Afganistan, b) Kandahari provints, Afganistan. | Lieu de naissance: a) village de Hitemchai, province de Helmand, Afghanistan, b) province de Kandahar, Afghanistan. |
Sünniaeg: a) ligikaudu 1962, b) 1961. | Date de naissance: a) vers 1962, b) 1961. |
Sünnikoht: a) Nalghami küla, Panjwai ringkond, Kandahari provints, Afganistan, b) Sangesari küla, Panjway ringkond, Kandahari provints, Afganistan. | Lieu de naissance: a) village de Nalgham, district de Panjwai, province de Kandahar, Afghanistan, b) village de Sangesar, district de Panjway, province de Kandahar, Afghanistan. |
Sünniaeg: a) ligikaudu 1976; b) ligikaudu 1979. | Date de naissance: a) vers 1976, b) vers 1979. |
Sünnikoht: Tang Stor Khel, Ziruki ringkond, Paktika provints, Afganistan. | Lieu de naissance: Tang Stor Khel, district de Ziruk, province de Paktika, Afghanistan. |
Sünnikoht: Siyachoy küla, Panjwai ringkond, Kandahari provints, Afganistan. | Lieu de naissance: village de Siyachoy, district de Panjwai, province de Kandahar, Afghanistan. |
; ii) Room number 1, Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; ii) Room number 1, Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan |
; iii) Shop number 3, Dr Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; iii) Shop number 3, Dr. Bano Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan |
; iv) Office number 3, Near Fatima Jinnah Road, Dr Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; iv) Office number 3, Near Fatima Jinnah Road, Dr. Bano Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan |
; v) Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; v) Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan |
; vi) Wazir Mohammad Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan | ; vi) Wazi Mohammad Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan |
; ii) Chaman Central Bazaar, Chaman, Baluchistan Province, Pakistan | ; ii) Chaman Central Bazaar, Chaman, province du Baloutchistan, Pakistan |
; ii) New Sarafi Market, 2nd Floor, Kandahar City, Kandahar Province, Afganistan | ; ii) New Sarafi Market, 2nd Floor, Kandahar, province de Kandahar, Afghanistan |
; iii) Safi Market, Kandahar City, Kandahar Province, Afganistan | ; iii) Safi Market, Kandahar, province de Kandahar, Afghanistan |
; ii) Haji Ghulam Nabi Market, 2nd Floor, Lashkar Gah District, Helmand Province, Afganistan | ; ii) Haji Ghulam Nabi Market, 2nd Floor, district de Lashkar Gah, province de Helmand, Afghanistan |
; ii) Khorasan Market, Shahre Naw, District 5, Herat City, Herat Province, Afganistan | ; ii) Khorasan Market, Shahre Naw, District 5, Herat, province de Herat, Afghanistan |
; ii) Ansari Market, 2nd Floor, Nimroz Province, Afganistan | ; ii) Ansari Market, 2nd Floor, province de Nimroz, Afghanistan |
millega kiidetakse heaks olulised muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Coppia Ferrarese (KGT)] | approuvant des modifications non mineures du cahier des charges d’une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Coppia Ferrarese (IGP)] |
Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõike 1 esimese lõigu kohaselt vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse saada heakskiit komisjoni määruse (EÜ) nr 2400/96 [2](muudetud määrusega (EÜ) nr 2036/2001) [3]kohaselt registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Coppia Ferrarese” spetsifikaadi üksikasjade muudatusele. | Conformément à l’article 9, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (CE) no 510/2006, la Commission a examiné la demande de l’Italie pour l’approbation des modifications des éléments du cahier des charges de l’indication géographique protégée «Coppia Ferrarese» enregistrée en vertu du règlement (CE) no 2400/96 de la Commission [2]tel que modifié par le règlement (CE) no 2036/2001 [3]. |
Kuna asjaomased muudatused ei ole väikesed määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 6 lõike 2 esimese lõigu kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas [4]. | Les modifications en question n’étant pas mineures au sens de l’article 9 du règlement (CE) no 510/2006, la Commission a publié la demande de modifications, en application de l’article 6, paragraphe 2, premier alinéa, dudit règlement au Journal officiel de l’Union européenne [4]. |
EÜT L 327, 18.12.1996, lk 11. | JO L 327 du 18.12.1996, p. 11. |
ELT C 75, 14.3.2012, lk 13. | JO C 75 du 14.3.2012, p. 13. |
Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted | Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
Coppia Ferrarese (KGT) | Coppia Ferrarese (IGP) |
millega keelatakse Rootsi lipu all sõitvatel laevadel põhjaatlandi süsika püük Norra vetes lõuna pool 62° põhjalaiust | interdisant la pêche du lieu noir dans les eaux norvégiennes au sud du 62° N par les navires battant pavillon de la Suède |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [2]on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. | Le règlement (UE) no 44/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche dans les eaux de l’UE et, pour les navires de l’UE, dans certaines eaux n’appartenant pas à l’UE en ce qui concerne certains stocks ou groupes de stocks halieutiques faisant l’objet de négociations ou d’accords internationaux [2]fixe des quotas pour 2012. |
ELT L 343, 22.12.2009, lk 1. | JO L 343 du 22.12.2009, p. 1. |
Põhjaatlandi süsikas (Pollachius virens) | Lieu noir (Pollachius virens) |
millega 182. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud | modifiant pour la cent quatre-vingt-deuxième fois le règlement (CE) no 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l’encontre de certaines personnes et entités liées au réseau Al-Qaida |
võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud, [1]eriti selle artikli 7 lõike 1 punkte a ja b ning artikli 7a lõiget 5, | vu le règlement (CE) no 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées au réseau Al-Qaida [1], et en particulier son article 7, paragraphe 1, points a) et b), et son article 7 bis, paragraphe 5, |
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse. | L’annexe I du règlement (CE) no 881/2002 énumère les personnes, groupes et entités auxquels s’applique le gel des fonds et des ressources économiques ordonné par ce règlement. |
23. novembril 2012 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee kõrvaldada ühe füüsilise isiku nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelust, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist, olles vaadanud läbi selle isiku taotluse end nimekirjast kõrvaldada ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1904(2009) alusel määratud ombudsmani põhjaliku aruande. | Le 23 novembre 2012, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de radier une personne physique de la liste des personnes, groupes et entités auxquels s’applique le gel des fonds et des ressources économiques après avoir examiné la demande de radiation présentée par cette personne, ainsi que le rapport d’ensemble du Médiateur institué conformément à la résolution 1904 (2009) du Conseil de sécurité des Nations unies. |
Sloveenia palus muuta tema pädevate ametiasutuste aadressi üksikasju. | La Slovénie a demandé la rectification de l’adresse de ses autorités compétentes. |
Selleks et tagada käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhusus, peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata, | Pour garantir l'efficacité des mesures prévues par le présent règlement, celui-ci doit entrer en vigueur immédiatement. |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I ja II lisa vastavalt ajakohastada, | Il convient dès lors de modifier les annexes I et II du règlement (CE) no 881/2002 en conséquence, |
Määruse (EÜ) nr881/2002 I lisa muudetakse kooskõlas käesoleva määruse I lisaga. | L’annexe I est modifiée conformément à l’annexe I du présent règlement. |
Määruse (EÜ) nr 881/2002 II lisa muudetakse kooskõlas käesoleva määruse II lisaga. | L'annexe II est modifiée conformément à l'annexe II du présent règlement. |
Määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. | Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne. |
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt: | L'annexe I du règlement (CE) no 881/2002 est modifiée comme suit: |
Pealkirja „Füüsilised isikud” all asuvad järgmised kanded jäetakse välja: | Les mentions suivantes sont supprimées dans la rubrique «Personnes physiques»: |
„Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. | «Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. |
Aadress: Via Vistarini Number 3, Frazione Zorlesco, Casal Pusterlengo, Lodi, Itaalia | Adresse: Via Vistarini 3, Frazione Zorlesco, Casal Pusterlengo, Lodi, Italie |
Kodakondsus: Tuneesia. | Nationalité: tunisienne. |
Passi nr: Z106861 (Tuneesia pass, välja antud 18.2.2004, aegus 17.2.2009). | Passeport no Z106861 (passeport tunisien délivré le 18.2.2004 et arrivé à expiration le 17.2.2009). |
Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.6.2003.” | Date de la désignation visée à l'article 2 bis, paragraphe 4, point b): 25.6.2003.» |
„Suhayl Fatilloevich Buranov (teise nimega Suhayl Fatilloyevich Buranov). Nimi algupärases kirjaviisis: Бypaнов Сухайл Фатиллоевич. | «Suhayl Fatilloevich Buranov (alias Suhayl Fatilloyevich Buranov). Nom en caractères originaux: Бypaнов Сухайл Фатиллоевич. |
Kodakondsus: Usbeki. | Nationalité: ouzbèke. |
„Najmiddin Kamolitdinovich Jalolov. | «Najmiddin Kamolitdinovich Jalolov. |
Nimi algupärases kirjaviisis: Жалолов Ηажмиддин Камолитдинович. | Nom en caractères originaux: Жалолов Ηажмиддин Камолитдинович. |
Aadress: S. Jalilov Street 14, Khartu, Andijan Region, Usbekistan | Adresse: rue Jalilov 14, Khartu, région d'Andijan, Ouzbékistan |
„Mahdhat Mursi Al-Sayyid Umar (teiste nimedega a) Abu Hasan, b) Abu Khabab, c) Abu Rabbab). Sünnikuupäev: 19.10.1953. Sünnikoht: Alexandria, Egiptus. Kodakondsus: Egiptuse. Muu teave: a) Egyptian Islamic Jihadi liige; b) on tõendatud, et isik suri 2008. aastal Pakistanis. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 29.9.2005.” | «Mahdhat Mursi Al-Sayyid Umar [alias a) Abu Hasan, b) Abu Khabab, c) Abu Rabbab]. Né le 19.10.1953, à Alexandrie, Égypte. Nationalité: égyptienne. Renseignements complémentaires: a) membre du Djihad islamique égyptien, b) décès au Pakistan en 2008 confirmé. Date de la désignation visée à l’article 2 bis, paragraphe 4, point b): 29.9.2005.» |
Pealkirja „Füüsilised isikud” all asendatakse kanne „Dieman Abdulkadir Izzat (teise nimega Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Aadress: Baieri, Saksamaa. Sünnikuupäev: 4.7.1965. Sünnikoht: Kirkuk, Iraak. Kodakondsus: Iraagi. Passi nr: Saksamaa reisidokument („Reiseausweis”) A 0141062. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 6.12.2005.” järgmisega: „Dieman Abdulkadir Izzat (teise nimega Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Aadress: Baieri, Saksamaa. | La mention «Dieman Abdulkadir Izzat (alias Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Adresse: Bavière, Allemagne. Date de naissance: 4.7.1965. Lieu de naissance: Kirkuk, Iraq. Nationalité: iraquienne. Passeport no: document de voyage allemand («Reiseausweis») A 0141062. Date de la désignation visée à l’article 2 bis, paragraphe 4, point b): 6.12.2005.», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par les données suivantes: |