Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 474/2006 [3]on kehtestatud määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatüki kohane ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ELis tegevuskeeldu.Le règlement (CE) no 474/2006 [3]de la Commission du 22 mars 2006 a établi la liste communautaire des transporteurs aériens qui font l’objet d’une interdiction d’exploitation dans l’Union, visée au chapitre II du règlement (CE) no 2111/2005.
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõikega 3 on teatavad liikmesriigid ja Euroopa Lennundusohutusamet (edaspidi „EASA”) edastanud komisjonile teavet, mis on ühenduse nimekirja ajakohastamise seisukohalt asjakohane.Conformément à l’article 4, paragraphe 3, du règlement (CE) no 2111/2005, certains États membres et l’Agence européenne de la sécurité aérienne (ci-après l’«AESA») ont communiqué à la Commission des informations qui sont pertinentes pour la mise à jour de la liste communautaire.
Asjakohast teavet on edastanud ka kolmandad riigid.Des informations pertinentes ont également été communiquées par des pays tiers.
Selle alusel tuleks ühenduse nimekirja ajakohastada.Il y a donc lieu d’actualiser la liste communautaire sur cette base.
Komisjon teavitas kõiki asjaomaseid lennuettevõtjaid kas otse või juhul, kui see ei olnud võimalik, nende regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutuste kaudu ning esitas olulised üksikasjad ja kaalutlused, mis oleksid aluseks otsusele, millega kehtestatakse nende suhtes Euroopa Liidus tegevuskeeld või muudetakse ühenduse nimekirja lisatud lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu tingimusi.La Commission a informé tous les transporteurs aériens concernés soit directement, soit, lorsque c’était impossible, par l’intermédiaire des autorités responsables de leur surveillance réglementaire, en indiquant les faits et considérations essentiels qui serviraient de fondement à une décision de leur imposer une interdiction d’exploitation dans l’Union ou de modifier les conditions d’une interdiction d’exploitation imposée à un transporteur aérien qui figure sur la liste communautaire.
Komisjon andis asjaomastele lennuettevõtjatele võimaluse tutvuda liikmesriikide esitatud dokumentidega, esitada kirjalikke märkusi ning teha komisjonile ja nõukogu 16. detsembri 1991. aasta määruse (EMÜ) nr 3922/1991 [4](tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses) alusel loodud lennuohutuskomiteele kümne tööpäeva jooksul suuline ettekanne.La Commission a donné aux transporteurs aériens concernés la possibilité de consulter les documents fournis par les États membres, de lui soumettre des commentaires par écrit et de faire, dans les dix jours ouvrables, un exposé oral à la Commission et au comité de la sécurité aérienne institué par le règlement (CEE) no 3922/1991 du Conseil du 16 décembre 1991 relatif à l’harmonisation de règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l’aviation civile [4].
Lennuohutuskomitee on saanud komisjonilt ajakohast teavet määruse (EÜ) nr 2111/2005 ja selle rakendusmääruse (EÜ) nr 473/2006 [5]alusel algatatud ühiskonsultatsioonide kohta, mida peetakse praegu järgmiste riikide pädevate asutuste ja lennuettevõtjatega: Alžeeria, Aruba, Bangladesh, Burkina Faso, Kamerun, Kesk-Aafrika Vabariik, Hiina, Komoorid, Kuuba, Curaçao, Egiptus, Etioopia, Gruusia, Guinea-Bissau, Lesotho, Malawi, Mali, Nepal, Pakistan, Venemaa Föderatsioon, Sint- Maarten, Ukraina, Jeemen, Eritrea, Liibüa, Afganistan, Angola, Benin, Kongo Vabariik, Kongo Demokraatlik Vabariik, Djibouti, Korea Rahvademokraatlik Vabariik, Ekvatoriaal-Guinea, Gabon, Ghana, Honduras, Indoneesia, Iraan, Jordaania, Kasahstan, Kõrgõzstan, Libeeria, Madagaskar, Mauritaania, Mosambiik, Filipiinid, Rwanda, São Tomé ja Príncipe, Sierra Leone, Sudaan, Suriname, Svaasimaa, Venezuela ja Sambia.La Commission a transmis au comité de la sécurité aérienne des informations actualisées sur les discussions conjointes en cours qui ont été entamées dans le cadre du règlement (CE) no 2111/2005 et de son règlement d’application (CE) no 473/2006 [5]avec les autorités compétentes et les transporteurs aériens des États suivants: Algérie, Aruba, Bangladesh, Burkina Faso, Cameroun, Chine, Comores, Cuba, Curaçao, Égypte, Éthiopie, Fédération de Russie, Géorgie, Guinée-Bissau, Lesotho, Malawi, Mali, Népal, Pakistan, République centrafricaine, Sint-Maarten, Ukraine, Yémen; Érythrée, Libye; Afghanistan, Angola, Bénin, Congo, Djibouti, Gabon, Ghana, Guinée équatoriale, Honduras, Indonésie, Iran, Jordanie, Kazakhstan, Kirghizstan, Liberia, Madagascar, Mauritanie, Mozambique, Philippines, République démocratique du Congo, République populaire démocratique de Corée, Rwanda, Sao Tomé-et-Principe, Sierra Leone, Soudan, Suriname, Swaziland, Venezuela et Zambie.
Lennuohutuskomitee kuulas ära EASA ettekanded, milles analüüsiti Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (edaspidi „ICAO”) poolt ohutusjärelevalve üldise auditikava (USOAP) raames tehtud auditiaruannete tulemusi.Le comité de la sécurité aérienne a entendu les exposés de l’AESA sur les conclusions de l’analyse des rapports relatifs aux audits réalisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (ci-après l’«OACI») dans le cadre de son programme universel d’évaluation de la surveillance de la sécurité (USOAP).
Liikmesriike kutsuti üles seadma prioriteediks sellistes riikides litsentsitud lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimist seisuplatsil, mille puhul ICAO on tuvastanud olulisi ohutusprobleeme või mille ohutusjärelevalvesüsteemis esineb EASA andmetel märkimisväärseid puudujääke.Les États membres ont été invités à accorder la priorité aux inspections au sol sur des transporteurs aériens titulaires d’une licence dans des États où l’OACI a relevé un ou plusieurs graves problèmes de sécurité ou dans des États dont le régime de surveillance en matière de sécurité présente de graves manquements selon les conclusions de l’AESA.
Vaatamata komisjoni poolt määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaselt alustatud konsultatsioonidele võimaldab see hankida lisateavet kõnealustes riikides litsentsitud lennuettevõtjate saavutatud ohutustaseme kohta.Nonobstant les discussions entamées par la Commission au titre du règlement (CE) no 2111/2005, il sera ainsi possible d’obtenir des informations supplémentaires sur les performances en matière de sécurité des transporteurs aériens titulaires d’une licence dans ces États.
Lennuohutuskomitee kuulas ära EASA ettekanded, milles esitati välismaiste õhusõidukite ohutuse hindamise (SAFA) programmi raames ja komisjoni määruse (EL) nr 965/2012 (5 oktoober 2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008) [6]kohaselt seisuplatsil tehtud kontrollide analüüsi tulemused.Le comité de la sécurité aérienne a entendu les exposés de l’AESA sur les conclusions de l’analyse des inspections au sol effectuées dans le cadre du programme SAFA (Safety Assessment of Foreign Aircraft) conformément au règlement (UE) no 965/2012 de la Commission du 5 octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables aux opérations aériennes conformément au règlement (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil [6].
Lennuohutuskomitee kuulas ära ka EASA ettekanded tehnilise abi projektide kohta, mida rakendatakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 meetmetest mõjutatud riikides.Le comité de la sécurité aérienne a également entendu les exposés de l’AESA sur les projets d’assistance technique menés dans les États concernés par des mesures au titre du règlement (CE) no 2111/2005.
Lennuohutuskomiteed teavitati täiendavatest tehnilise abi ja koostöö soovidest, et parandada tsiviillennundusametite haldus- ja tehnilist suutlikkust ning kõrvaldada puudujäägid kohaldatavate rahvusvaheliste standardite järgimisel.Le comité a été informé des demandes d’assistance technique et de coopération accrues afin de développer les capacités administratives et techniques des autorités de l’aviation civile en vue de remédier aux cas de non-conformité aux normes internationales applicables.
Liikmesriike kutsuti üles reageerima kõnealustele soovidele, lähtudes mõlema poole huvidest ning kooskõlastatult komisjoni ja EASAga.Les États membres ont été invités à répondre à ces demandes sur une base bilatérale en coordination avec la Commission et l’AESA.
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas lennuohutuskomitee arvamusega.Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis du comité de la sécurité aérienne.
Euroopa Liidu lennuettevõtjadTransporteurs aériens de l’Union européenne
Pärast seda, kui EASA oli analüüsinud teatavate ELi lennuettevõtjate õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide, EASA korraldatud standardimiskontrollide ning liikmesriikide lennuametite tehtud konkreetsete kontrollide ja auditite tulemusi, on mõned liikmesriigid võtnud teatavaid täitemeetmeid.À la suite de l’analyse, par l’AESA, d’informations tirées d’inspections au sol effectuées au titre du programme SAFA sur des appareils de certains transporteurs aériens de l’Union ou d’inspections de normalisation effectuées par l’AESA, ainsi que d’inspections et d’audits spécifiques effectués par des autorités aéronautiques nationales, certains États membres ont pris certaines mesures d’exécution forcée et en ont informé la Commission et le comité de la sécurité aérienne.
Nad on teatanud komisjonile ja lennuohutuskomiteele järgmistest meetmetest: Kreeka teatel peatati lennuettevõtja Sky Wings lennuettevõtja sertifikaat pärast seda, kui 7. oktoobril 2012 oli peatatud kõnealusele lennuettevõtjale lennukõlblikkust tagava organisatsiooni poolt välja antud sertifikaat; Luksemburgi teatel tühistati 8. oktoobril 2012 lennuettevõtja Strategic Airlines lennuettevõtja sertifikaat ja see lennuettevõtja on tegevuse lõpetanud; Hispaania teatel on lennuettevõtja IMD Airways võtnud edukalt parandusmeetmeid ja on jätkuvalt tugevdatud järelevalve all; Sloveenia teatel tühistati 2. oktoobril 2012 lennuettevõtja Linxair Business Airlines lennuettevõtja sertifikaat.La Grèce a fait savoir que le certificat de transporteur aérien (CTA) de Sky Wings était suspendu à la suite de la suspension, le 7 octobre 2012, de son agrément d’organisme de gestion du maintien de la navigabilité; le Luxembourg a signalé que le CTA de Strategic Airlines avait été retiré le 8 octobre 2012 et que ce transporteur aérien n’existe plus; l’Espagne a annoncé que le transporteur aérien IMD Airways a mis en œuvre avec succès des mesures correctives et demeure sous surveillance renforcée; et la Slovénie a fait savoir que le CTA de Linxair Business Airlines avait été retiré le 2 octobre 2012.
Võttes arvesse lennuettevõtja Air Algérie käitatavale õhusõidukitele SAFA programmi raames 2008. ja 2009. aastal seisuplatsil tehtud kontrollide tulemusi, alustas komisjon Alžeeria pädevate asutustega (DACM) detsembris 2009 ametlikke konsultatsioone, nagu on kirjeldatud määrustes (EÜ) nr 590/2010 [7]ja (EÜ) nr 1071/2010 [8].Vu les résultats des inspections au sol effectuées en 2008 et en 2009 au titre du programme SAFA sur les appareils exploités par le transporteur aérien Air Algérie, la Commission avait entamé des discussions officielles avec les autorités compétentes de l’Algérie (DACM) en décembre 2009, comme indiqué dans le règlement (CE) no 590/2010 [7]et le règlement (CE) no 1071/2010 [8].
Nende ametlike konsultatsioonide tulemusel leiti rahuldavad lahendused kindlakstehtud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks lühikeses perspektiivis ning DACM ja lennuettevõtja Air Algérie koostasid tõhusa parandus- ja ennetusmeetmete kava jätkusuutlike lahenduste leidmiseks.Ces discussions officielles ont abouti, d’une part, à la mise en œuvre de solutions satisfaisantes pour remédier, à court terme, aux manquements décelés en matière de sécurité et, d’autre part, à l’élaboration, par la DACM et le transporteur aérien Air Algérie, d’un plan de mesures correctives et préventives solide afin d’apporter des solutions durables.
Lennuettevõtja Air Algérie ohutustaseme jätkuvaks kontrollimiseks kasutati SAFA programmi tulemusi ning DACMi poolt komisjonile esitatud igakuiseid aruandeid, mis käsitlesid DACMi poolt kõnealuse lennuettevõtja suhtes teostatud järelevalve tulemusi ning eelnimetatud parandus- ja ennetusmeetmete kava rakendamisel tehtud edusamme.Les performances du transporteur aérien Air Algérie en matière de sécurité ont continué à faire l’objet d’une vérification par l’intermédiaire des résultats du programme SAFA et des rapports mensuels transmis par la DACM à la Commission sur les résultats de ses activités de surveillance concernant ce transporteur aérien et sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan de mesures correctives et préventives susmentionné.
Võttes arvesse SAFA kontrollide tulemuste soodsat arengut alates 2010. aastast, tõsiste ohutuspuudujääkide puudumist ning parandus- ja ennetusmeetmete kavakohast rakendamist, otsustas komisjon juulis 2012 lõpetada DACMiga määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel peetud ametlikud konsultatsioonid.Compte tenu de l’évolution favorable des résultats des inspections effectuées au titre du programme SAFA depuis novembre 2010, de l’absence de manquements graves en matière de sécurité et de la mise en œuvre des mesures correctives et préventives dans le respect du calendrier établi, la Commission a décidé en juillet 2012 de mettre un terme aux discussions officielles entamées avec la DACM au titre du règlement (CE) no 2111/2005.
Aruba pädevad asutused võtsid veebruaris 2012 kohustuse teha riigi õigussüsteemis muudatusi ja võtta haldusmeetmeid lennuettevõtja Comlux Aruba suhtes, tagamaks, et kõnealuse lennuettevõtja tegevust hakatakse alates 1. augustist 2012 juhtima Arubal.En février 2012, les autorités compétentes d’Aruba se sont engagées à apporter des modifications au système juridique national et à adopter des mesures administratives à l’encontre de Comlux Aruba afin que, le 1er août 2012 au plus tard, le contrôle opérationnel de ce transporteur aérien fût exercé depuis Aruba.
Kõnealuse küsimuse kohta ajakohase teabe saamiseks pidasid komisjon, EASA ja teatavad lennuohutuskomitee liikmed 15. oktoobril 2012 Brüsselis konsultatsioone Aruba pädeva asutusega.Afin d’obtenir des informations actualisées en la matière, la Commission, l’AESA et certains membres du comité de la sécurité aérienne ont procédé, le 15 octobre 2012 à Bruxelles, à des discussions avec les autorités compétentes d’Aruba.
Need asutused esitasid teabe ja tõendid selle kohta, et lennutegevust käsitlevaid õigusnorme on muudetud, et tugevdada nõudeid, mis on seotud peamise äritegevuse koha asumisega Arubal.Celles-ci ont indiqué et fourni des éléments attestant que la législation relative aux opérations en vol a été modifiée en vue de renforcer les exigences relatives à la fixation du lieu d’établissement principal à Aruba.
Nad kinnitasid ka seda, et lennuettevõtja Comlux Aruba N.V. tegevust juhitakse Arubal neile asutustele rahuldaval viisil.Ces autorités ont également confirmé que le contrôle opérationnel de Comlux Aruba N.V. avait été établi à Aruba, à leur satisfaction.
Lennuettevõtjatöökorralduses ja ülesannetes on tehtud vastavad muudatused.Des modifications ont été apportées à cet égard à l’organisation et aux responsabilités de ce transporteur.
Peale selle kehtib kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaat vaid ühe B-767 tüüpi õhusõiduki suhtes ja seda uuendatakse igal aastal tingimusel, et pidev järelevalve töökorralduses tehtud muudatuste tulemuslikkuse tagamiseks annab rahuldavaid tulemusi.Par ailleurs, le CTA de ce transporteur était limité à un seul appareil de type B767 et ne sera renouvelé que sur une base annuelle, sous réserve de résultats satisfaisants des activités de surveillance continue afin de veiller au caractère effectif des modifications organisationnelles.
Komisjon võtab teadmiseks Aruba pädevate asutuste edusammud ja kannustab neid jätkama pingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi tugevdamiseks tsiviillennunduse valdkonnas.La Commission a pris note des progrès accomplis par les autorités compétentes d’Aruba et les encourage à poursuivre leurs efforts en vue d’un renforcement de leur régime de surveillance de l’aviation civile conformément aux normes internationales de sécurité.
Kongo Vabariigi lennuettevõtjadTransporteurs aériens de la République du Congo
Kongo Vabariigis sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates 2009. aasta novembrist kantud A lisasse.Tous les transporteurs aériens certifiés en République du Congo figurent sur la liste de l’annexe A depuis novembre 2009.
Komisjon ja EASA korraldasid 12. oktoobril 2012 Kongo Vabariigi pädevate asutustega (ANAC) konsulteerimise, mille käigus ANAC esitas teavet edusammude kohta, mida on tehtud ICAO ohutusjärelevalve üldise auditikava (USOAP) raames 2008. aastal tehtud auditi raames kindlakstehtud ohutusprobleemide kõrvaldamisel.La Commission et l’AESA ont organisé une réunion de concertation avec les autorités compétentes de la République du Congo (ANAC) le 12 octobre 2012. Au cours de cette réunion, l’ANAC a exposé les progrès accomplis à ce jour afin de résoudre les problèmes constatés en matière de sécurité par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) à l’occasion de l’audit effectué en 2008 dans le cadre de son programme universel d’évaluation de lasurveillance de la sécurité (USOAP).
ANAC esitas komisjonile tõendid lennuettevõtja Société Nouvelle Air Congo lennuettevõtja sertifikaadi kehtivuse lõppemise kohta ja kinnitas, et see lennuettevõtja on tegevuse lõpetanud.L’ANAC a fourni à la Commission des éléments attestant que le CTA du transporteur aérien Société Nouvelle Air Congo a expiré et a confirmé que ce transporteur aérien a cessé ses activités.
Järelikult tuleks see lennuettevõtja ühiste kriteeriumide põhjal A lisast välja jätta.Par conséquent, sur la base des critères communs, ce transporteur aérien devrait être retiré de la liste de l’annexe A.
ANAC teatas komisjonile lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet ja Mistral Aviation.L’ANAC a communiqué à la Commission des informations selon lesquelles un CTA a été délivré aux transporteurs aériens suivants: Canadian Airways’ Congo, Émeraude, Equajet et Mistral Aviation.
Siiski ei esitanud ANAC tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet ning seetõttu on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et need lennuettevõtjad tuleks kanda A lisasse.L’ANAC n’ayant toutefois pas apporté la preuve que ces transporteurs aériens font l’objet d’une surveillance en matière de sécurité conforme aux normes internationales de sécurité, sur la base des critères communs, il est estimé que ces transporteurs aériens devraient être inscrits sur la liste de l’annexe A.
Komisjon võtab teadmiseks Kongo Vabariigi pädevate asutuste edusammud ja kannustab neid jätkama pingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas.La Commission a pris note des progrès accomplis par les autorités compétentes de la République du Congo et les encourage à poursuivre leurs efforts en vue de l’établissement d’un régime de surveillance de l’aviation civile conforme aux normes internationales de sécurité.
Kongo Demokraatliku Vabariigi lennuettevõtjadTransporteurs aériens de la République démocratique du Congo
Kongo Demokraatlikus Vabariigis sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates 2006. aasta märtsist kantud A lisasse [9]. Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevad asutused on võtnud initsiatiivi taasalustada aktiivset konsulteerimist komisjoni ja EASAga ning kinnitanud oma kindlat kavatsust riigi lennundussektori ja regulatiivse järelevalve eest vastutava asutuse tegevus põhjalikult läbi vaadata ja ümber korraldada.Des transporteurs aériens certifiés en République démocratique du Congo figurent sur la liste de l’annexe A depuis mars 2006 [9]. Les autorités compétentes de la République démocratique du Congo ont pris l’initiative de rétablir des discussions actives avec la Commission et l’AESA, et ont indiqué leur ferme intention de procéder à un examen approfondi et à une réforme complète du secteur des transports aériens et de l’autorité nationale responsable de la surveillance réglementaire.
Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevad asutused teatasid lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines ja Will Airlift.Les autorités compétentes de la République démocratique du Congo ont fait savoir qu’un CTA a été délivré aux transporteurs aériens suivants: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines et Will Airlift.
Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevad asutused ei ole esitanud tõendeid selle kohta, et ülejäänud A lisasse kantud lennuettevõtjad oleksid oma tegevuse lõpetanud.Les autorités compétentes de la République démocratique du Congo n’ont pas fourni d’éléments attestant que les autres transporteurs aériens figurant sur la liste de l’annexe A ont cessé leurs activités.
Seetõttu jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealused lennuettevõtjad tuleks jätta A lisasse.En conséquence, sur la base des critères communs, il est estimé que ces transporteurs aériens devraient être maintenus dans l’annexe A.
Komisjon võtab teadmiseks Kongo Demokraatliku Vabariigi pädevate asutuste edusammud ning kannustab neid jätkama pingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas ja jääma kindlaks hiljuti taasalustatud konstruktiivse dialoogi arendamisele.La Commission a pris note des progrès accomplis par les autorités compétentes de la République démocratique du Congo et les encourage à poursuivre leurs efforts en vue de l’établissement d’un régime de surveillance de l’aviation civile conforme aux normes internationales de sécurité. Elle demeure par ailleurs résolue à approfondir le dialogue constructif récemment rétabli.
Curaçao ja Sint-Maarteni lennuettevõtjadTransporteurs aériens de Curaçao et de Sint-Maarten
ICAO auditeeris 2008. aastal Hollandi Antille [10]ja leidis mitu puudust nende ohutusjärelevalvesüsteemi kõigis esmatähtsates elementides.L’OACI a effectué un audit des Antilles néerlandaises [10]en 2008 et a relevé un certain nombre de manquements concernant tous les éléments essentiels de leur régime de surveillance en matière de sécurité.
Eelkõige ei olnud Hollandi Antillide pädevatel asutustel piisavalt tehnilisi töötajaid, et täita töötajate litsentsimise, õhusõidukite käitamise, aeronavigatsiooniteenuste ja lennuväljadega seotud järelevalveülesandeid..En particulier, les autorités compétentes des Antilles néerlandaises ne disposaient pas du personnel technique suffisant dans les domaines des licences du personnel, de l’exploitation des aéronefs, des services de navigation aérienne et des aérodromes pour pouvoir exercer leurs fonctions de surveillance en matière de sécurité.
Peale selle kanti Curaçao ja Sint-Maarten USA Transpordiministeeriumi Föderaalse Lennuameti (FAA) poolt IASA programmi raames pärast septembris 2011 tehtud hindamist esimesest kategooriast teise kategooriasse, sest AA hinnangulei järginud nad piisaval määral rahvusvahelisi ohutusstandardeid.Par ailleurs, à la suite d’une évaluation effectuée en septembre 2011 par l’Administration fédérale de l’aviation (FAA) du ministère des transports des États-Unis dans le cadre de son programme d’évaluation de la sécurité de l’aviation internationale (IASA), la FAA a estimé que Curaçao et Sint-Maarten n’avaient pas suffisamment respecté les normes internationales de sécurité et a donc décidé de les déclasser de la catégorie 1 à la catégorie 2.
Lisaks sellele avastati SAFA programmi raames 2011. aasta maist 2012. aasta maini seisuplatsil tehtud kontrollide käigus [11]keskmiselt rohkem kui üks suur puudus iga kontrolli kohta.Enfin, des inspections au sol effectuées dans le cadre du programme SAFA [11]entre mai 2011 et mai 2012 ont permis de relever, en moyenne, plus d’un manquement majeur par inspection.
Seetõttu alustas komisjon Curaçao ja Sint-Maarteni pädevate asutustega konsultatsioone ning saatis neile juulis 2012 kirja, milles paluti esitada andmeid võetud või kavandatud parandusmeetmete kohta.En conséquence, la Commission a entamé des discussions avec les autorités compétentes de Curaçao et de Sint-Maarten et leur a demandé par écrit, en juillet 2012, de lui présenter en détail les mesures correctives qui ont été mises en place ou qui sont planifiées.
Need konsultatsioonid alles kestavad.Ces discussions sont en cours.
Nii Curaçao kui ka Sint-Maarteni pädevad asutused vastasid komisjonile ning esitasid teabe ICAO ja FAA auditite käigus väljaselgitatud puuduste kõrvaldamiseks võetavate ja kavandatud parandusmeetmete kohta.Les autorités compétentes de Curaçao et de Sint-Maarten ont répondu à la Commission et ont présenté en détail les mesures correctives en cours et planifiées pour remédier aux manquements relevés lors des audits de l’OACI et de la FAA.
Madalmaad teatasid lennuohutuskomiteele, et nad andsid Curaçaole ja Sint-Maartenile aktiivselt tehnilist abi, et toetada neid ICAO standarditele vastava ohutusjärelevalvesüsteemi loomisel.Les Pays-Bas ont indiqué au comité de la sécurité aérienne qu’ils fournissaient une assistance technique active à Curaçao et à Sint-Maarten et qu’ils les épaulaient dans leurs efforts en vue de l’établissement d’un régime de surveillance en matière de sécurité conforme aux normes de l’OACI.
Komisjon võtab teadmiseks Curaçao ja Sint-Maarteni pädevate asutuste meetmed ning kannustab neid jätkama kindlameelselt pingutusi lennuohutuse järelevalvesüsteemis leitud puudujääkide kõrvaldamiseks; vastasel korral on komisjon sunnitud võtma meetmeid vastavalt määrusele (EÜ) nr 2111/2005.La Commission prend note des mesures prises par les autorités compétentes de Curaçao et de Sint-Maarten et les encourage à poursuivre résolument leurs efforts pour remédier aux insuffisances que présente leur régime de surveillance en matière de sécurité aérienne, faute de quoi la Commission sera contrainte de prendre des mesures en vertu du règlement (CE) no 2111/2005.
Liikmesriigid jälgivad ka edaspidi hoolikalt parandusmeetmete tulemuslikkust ja teevad selleks SAFA programmi raames prioriteetkontrolle seisuplatsil.Les États membres continueront de suivre de près l’application effective des mesures correctives par l’intermédiaire d’inspections au sol prioritaires effectuées dans le cadre du programme SAFA.
Ekvatoriaal-Guinea lennuettevõtjadTransporteurs aériens de Guinée équatoriale
Kuna puuduvad andmed selle kohta, et DGAC oleks suurendanud oma suutlikkust tagada kõnealuses riigis sertifitseeritud lennuettevõtjate järelevalve vastavalt kohaldatavate ohutusstandarditele, jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et ka nimetatud lennuettevõtja tuleks kanda A lisasse.Aucun élément n’ayant été apporté pour prouver une quelconque évolution des capacités de la DGAC à garantir que la surveillance des transporteurs aériens certifiés dans cet État respecte les normes de sécurité applicables, sur la base des critères communs, il est estimé que ce transporteur aérien devrait également être inscrit sur la liste de l’annexe A.
Eritrea lennuettevõtjadTransporteurs aériens d’Érythrée
ICAO poolt novembris 2010 Eritreas tehtud auditi käigus kindlakstehtud puuduste tõttu teavitas ICAO kõiki Chicago konventsiooni osalisriike kolmest tõsisest ohutusprobleemist lennutegevuse, lennukõlblikkuse jaaeronavigatsiooniteenuste valdkonnas.À la suite de des manquements révélés lors de l’audit effectué par l’OACI en Érythrée en novembre 2010, l’OACI a notifié, à tous les États contractants de la convention de Chicago, trois graves problèmes de sécurité dans les domaines de l’exploitation, de la navigabilité et des services de navigation aérienne.
Peale selle märkis ICAO oma lõplikus auditiaruandes, et 79,9 % ohutusstandarditest on tulemuslikult rakendamata.Par ailleurs, dans son rapport final relatif à l’audit, l’OACI a indiqué que le niveau d’absence de mise en œuvre effective des normes internationales de sécurité atteignait 79,9 %.
Neid tulemusi arvesse võttes alustas komisjon Eritrea pädevate asutustega (ER-CAA) ametlikke konsultatsioone sooviga saada andmeid selle kohta, milliseid parandusmeetmeid on ER-CAA võtnud ICAO auditi käigus kindlakstehtud ohutuspuudujääke kõrvaldamiseks.Eu égard à ces résultats, la Commission a entamé des discussions officielles avec les autorités compétentes d’Érythrée (ER-CAA) et leur a demandé de lui présenter en détail les mesures qu’elles avaient prises pour remédier aux manquements décelés en matière de sécurité lors de l’audit de l’OACI.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership