Source | Target | Tootmisettevõte: sealhulgas kalatöötlemislaev, külmutuslaev, külmhoone, töötlemisettevõte. | Atelier de fabrication: y compris les navires-usines, les navires-congélateurs, les entrepôts frigorifiques et les ateliers de transformation. |
II osa: | Partie II |
Käesoleva sertifikaadi osa II.1 ei kohaldata riikide suhtes, kus on samaväärsuslepingute või muude liidu õigusaktide alusel kehtestatud terviseohutuse sertifitseerimise erinõuded. | La partie II.1 du présent certificat ne s’applique pas aux pays soumis à des exigences particulières de certification sanitaire fixées dans des accords d’équivalence ou d’autres actes de l’Union. |
Käesoleva sertifikaadi osa II.2 ei kohaldata: | La partie II.2 du présent certificat ne s’applique pas: |
eluvõimetute koorikloomade, st selliste koorikloomade puhul, kes ei ole enam võimelised elama, kui nad viiakse tagasi keskkonda, kust nad on võetud; | aux crustacés non viables, à savoir les crustacés qui ont perdu la faculté d’exister en tant qu’animaux vivants si on les replace dans leur environnement d’origine; |
kalade puhul, mis on tapetud ja siseelunditest puhastatud enne lähetamist; | aux poissons qui sont mis à mort et éviscérés avant l’expédition; |
vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete puhul, mis viiakse turule inimtoiduks kasutamise eesmärgil ilma täiendava töötlemiseta, tingimusel, et need on pakendatud jaemüügipakenditesse, mis vastavad määruse (EÜ) nr 853/2004 sätetele tarbijapakendi kohta; | aux animaux d’aquaculture et aux produits issus de ces animaux qui sont mis sur le marché, sans transformation ultérieure, en vue d’une consommation humaine, à condition qu’ils soient conditionnés dans des emballages de vente au détail conformes aux prescriptions y afférentes du règlement (CE) no 853/2004; |
koorikloomade puhul, mis on ette nähtud vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ artikli 4 lõikele 2 loa saanud töötlemisettevõtetele või väljastuskeskustele, puhastuskeskustele või samalaadsetele ettevõtetele, mis on varustatud kõnealuseid patogeene inaktiveeriva heitveekäitlussüsteemiga või kus heitvett käideldakse mõnel muul viisil, mis alandab taudide looduslikesse vetesse leviku riski vastuvõetava tasemeni; | aux crustacés destinés à des établissements de transformation agréés conformément à l’article 4, paragraphe 2, de la directive 2006/88/CE, ou à des centres d’expédition, à des centres de purification ou à des entreprises similaires équipés d’un dispositif de traitement des effluents qui inactive les agents pathogènes en cause ou dans lesquels les effluents font l’objet d’autres types de traitement réduisant à un niveau acceptable le risque de propagation de maladies aux eaux naturelles; |
koorikloomade puhul, mis läbivad enne inimtoiduks kasutamist täiendava töötlemise, ilma et neid töötlemiskohas ajutiselt ladustataks, ja mis on asjakohasel eesmärgil pakitud ja märgistatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 853/2004. | aux crustacés qui sont destinés à une transformation ultérieure avant consommation humaine sans entreposage temporaire au lieu de transformation et conditionnés et étiquetés à cet effet conformément au règlement (CE) no 853/2004. |
Käesoleva sertifikaadi osi II.2.1 ja II.2.2 kohaldatakse ainult liikide suhtes, kes on vastuvõtlikud ühele või mitmele asjaomases jaotises osutatud taudile. | Les parties II.2.1 et II.2.2 du présent certificat s’appliquent uniquement aux espèces sensibles à une ou à plusieurs des maladies visées dans leur intitulé. |
Vastuvõtlikud liigid on loetletud direktiivi 2006/88/EÜ IV lisas. | Les espèces sensibles sont répertoriées à l’annexe IV de la directive 2006/88/CE. |
Vajalik alles jätta. | Choisir la ou les mentions qui conviennent. |
Episootilise vereloomenekroosi, Taura sündroomi ja/või Yellowhead’i taudi suhtes vastuvõtlike liikide saadetiste puhul tuleb see märkus säilitada, et saadetist võiks lubada ühenduse mis tahes osasse. | L’autorisation d’entrée dans toute partie de l’Union des lots contenant des espèces sensibles à la NHE, au syndrome de Taura et/ou à la maladie de la tête jaune est subordonnée à la présence de cette déclaration. |
Et saadetist võiks lubada liikmesriiki, kalakasvatustsooni või piirkonda (sertifikaadi I osa lahtrid I.9 ja I.10), mis on tunnistatud vabaks viiruslikust hemorraagilisest septitseemiast, nakkuslikust vereloomenekroosist, lõhede infektsioossest aneemiast, karpkalade herpesviirusest või ihtüoftirioosist, või kus rakendatakse direktiivi 2006/88/EÜ artikli 44 lõike 1 või 2 kohaselt seire- või likvideerimisprogrammi, tuleb säilitada üks nendest märkustest, kui saadetis sisaldab liike, mis on vastuvõtlikud haigus(t)ele, mille suhtes rakendatakse taudivabaks deklareerimist või seireprogrammi. | L’autorisation d’entrée dans un État membre, une zone ou un compartiment (Partie I, cases I.9 et I.10, du certificat) déclarés indemnes de la SHV, de la NHI, de l’AIS, de la KHV ou de la maladie des points blancs, ou faisant l’objet d’un programme de surveillance ou d’éradication établi conformément à l’article 44, paragraphe 1 ou 2, de la directive 2006/88/CE est subordonnée à la présence d’une de ces déclarations si le lot contient des espèces sensibles à la maladie ou aux maladies dont l’absence a été reconnue ou pour lesquelles s’appliquent un ou plusieurs programmes. |
Liidu kõigi kasvanduste ja molluskikasvatusalade tervisliku seisundi kohta saab andmeid aadressil: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm | Les données relatives au statut sanitaire de chaque ferme aquacole ou parc à mollusques de l’Union peuvent être consultées à l’adresse suivante: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm |
Templi ja allkirja värv peab erinema sertifikaadi ülejäänud teksti värvist. | La couleur du sceau et de la signature doit être différente de celle des autres mentions du certificat. |
Ametlik inspektor | Inspecteur officiel |
Nimi (trükitähtedega): | Nom (en capitales): |
Kvalifikatsioon ja ametinimetus: | Qualification et titre: |
Allkiri:” | Signature:» |
Tempel: | Sceau: |
Määruse (EÜ) nr 1251/2008 I, III ja IV lisa muudetakse järgmiselt. | Les annexes I, III et IV du règlement (CE) no 1251/2008 sont modifiées comme suit: |
I lisast jäetakse välja episootilist haavandilist sündroomi käsitlev kanne. | à l’annexe I, l’inscription relative au syndrome ulcératif épizootique est supprimée. |
III lisa asendatakse järgmisega. | l’annexe III est remplacée par le texte suivant: |
„III LISA | «ANNEXE III |
Kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu [1] | Liste des pays tiers, territoires, zones ou compartiments [1] |
(millele viidatakse artikli 10 lõikes 1 ja artiklis 11) | (visés à l’article 10, paragraphe 1, et à l’article 11) |
Riik/territoorium | Pays/Territoire |
Vesiviljelusloomade liigid | Espèce aquacole |
Tsoon/piirkond | Zone/Compartiment |
Kalad | Poissons |
Molluskid | Mollusques |
Koorikloomad | Crustacés |
Brasiilia | Brésil |
Kogu territoorium | Ensemble du territoire |
Briti Columbia | Colombie-Britannique |
Prints Edwardi saar | Île-du-Prince-Édouard |
Newfoundland ja Labrador | Terre-Neuve – et – Labrador |
Loodealad | Territoires du Nord-Ouest |
Tšiili | Chili |
Kogu riik | Ensemble du pays |
Hiina | Chine |
Cooki saared | Îles Cook |
Horvaatia | Croatie |
Indoneesia | Indonésie |
Iisrael | Israël |
Jaapan | Japon |
Marshalli saared | Îles Marshall |
Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik | Ancienne République yougoslave de Macédoine |
Malaisia | Malaisie |
Poolsaareline, Lääne-Malaisia | Malaisie péninsulaire (occidentale) |
Uus-Meremaa | Nouvelle-Zélande |
Prantsuse Polüneesia | Polynésie française |
Paapua Uus-Guinea | Papouasie — Nouvelle-Guinée |
Pitcairn ja sõltkonnad | Îles Pitcairn |
Venemaa | Russie |
Saalomoni saared | Îles Salomon |
Singapur | Singapour |
Lõuna-Aafrika Vabariik | Afrique du Sud |
Türgi | Turquie |