Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ARTIKLI 2 LÕIKES 1 OSUTATUD PÕLLUMAJANDUSTOOTED JA TOITPRODUITS AGRICOLES ET DENRÉES ALIMENTAIRES VISÉS À L’ARTICLE 2, PARAGRAPHE 1
I. Päritolunimetused ja geograafilised tähisedI. Appellations d’origine et indications géographiques
õlu,bière,
šokolaad ja sellest valmistatud tooted,chocolat et produits dérivés,
leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted,produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie, biscuiterie,
taimeekstraktist valmistatud joogid,boissons à base d’extraits de plantes,
pastatooted,pâtes alimentaires,
sool,sel,
looduslikud kummivaigud ja vaigud,gommes et résines naturelles,
sinepipasta,pâte de moutarde,
hein,foin,
eeterlikud õlid,huiles essentielles,
kork,liège,
košenill,cochenille,
lilled ja dekoratiivtaimed,fleurs et plantes ornementales,
puuvill,coton,
lambavill,laine,
pajuvitsad,osier,
ropsitud lina,lin teillé,
nahk,cuir,
karusnahk,fourrure,
suled.plumes.
Garanteeritud traditsioonilised tootedSpécialités traditionnelles garanties
valmistoit,plats cuisinés,
sool.sel.
ARTIKLI 58 LÕIKES 2 OSUTATUD VASTAVUSTABELTABLEAU DE CORRESPONDANCE VISÉ À L’ARTICLE 58, PARAGRAPHE 2
Määrus (EÜ) nr 509/2006Règlement (CE) no 509/2006
Artikli 3 punkt 5Article 3, point 5
Artikli 2 lõike 1 punkt cArticle 2, paragraphe 1, point c)
Artikli 2 lõike 1 punkt dArticle 2, paragraphe 1, point d)
Artikli 2 lõike 2 esimene kuni kolmas lõikArticle 2, paragraphe 2, premier, deuxième et troisième alinéa
Artikli 2 lõike 2 neljas lõikArticle 2, paragraphe 2, quatrième alinéa
Artikli 6 lõike 1 punkt fArticle 6, paragraphe 1, point f)
Artikli 51 lõige 6Article 19, paragraphe 1, point f)
Artikli 19 lõike 1 punkt gArticle 19, paragraphe 1, point g)
Artikli 19 lõike 1 punkt hArticle 19, paragraphe 1, point h)
Artikli 19 lõike 1 punkt iArticle 19, paragraphe 1, point i)
I lisa (II osa)Annexe I (Partie II)
Artikli 2 lõige 1 ja lõige 2Article 2, paragraphes 1 et 2
Artikli 3 lõike 1 teine lõikArticle 3, paragraphe 1, deuxième et troisième alinéa
Artikli 3 lõige 2 ja artikli 49 lõige 1Article 3, point 2, et article 49, paragraphe 1
Artikli 51 lõige 3 ning artikli 52 lõiked 3 ja 4Article 51, paragraphe 3, et Article 52, paragraphes 3 et 4
Artikli 16 punkt bArticle 16, point b)
Artikli 16 punkt cArticle 16, point c)
Artikli 16 punkt dArticle 16, point d)
Artikli 16 punkt eArticle 16, point e)
Artikli 16 punkt fArticle 16, point f)
Artikli 16 punkt gArticle 16, point g)
Artikli 16 punkt hArticle 16, point h)
Artikli 16 punkt iArticle 16, point i)
Artikli 16 punkt jArticle 16, point j)
Artikli 16 punkt kArticle 16, point k)
I ja II lisaAnnexes I et II
I lisa (I osa)Annexe I (Partie I)
Artikli 2 lõike 1 teises lõigus, artikli 5 lõikes 4, artikli 7 lõike 2 esimeses lõigus, artikli 12 lõike 5 esimeses lõigus, artikli 16 lõikes 2, artikli 18 lõikes 5, artikli 19 lõike 2 esimeses lõigus, artikli 23 lõike 4 esimeses lõigus, artikli 25 lõikes 3, artikli 29 lõikes 4, artiklis 30, artikli 31 lõigetes 3 ja 4, artikli 41 lõikes 3, artikli 42 lõikes 2, artikli 49 lõike 7 esimeses lõigus, artikli 51 lõike 6 esimeses lõigus, artikli 53 lõike 3 esimeses lõigus ja artikli 54 lõike 2 esimeses lõigus osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 3. jaanuarist 2013.Le pouvoir d’adopter des actes délégués visé à l’article 2, paragraphe 1, deuxième alinéa, à l’article 5, paragraphe 4, à l’article 7, paragraphe 2, premier alinéa, à l’article 12, paragraphe 5, premier alinéa, à l’article 16, paragraphe 2, à l’article 18, paragraphe 5, à l’article 19, paragraphe 2, premier alinéa, à l’article 23, paragraphe 4, premier alinéa, à l’article 25, paragraphe 3, à l’article 29, paragraphe 4, à l’article 30, à l’article 31, paragraphes 3 et 4, à l’article 41, paragraphe 3, à l’article 42, paragraphe 2, à l’article 49, paragraphe 7, premier alinéa, à l’article 51, paragraphe 6, premier alinéa, à l’article 53, paragraphe 3, premier alinéa et à l’article 54, paragraphe 2, premier alinéa, est conféré à la Commission pour une période de cinq ans à compter du 3 janvier 2013.
Komisjon esitab delegeeritud volituste kasutamise kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist.La Commission élabore un rapport relatif à la délégation de pouvoir au plus tard neuf mois avant la fin de la période de cinq ans.
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohtaportant modification du règlement (CE) no 2371/2002 du Conseil relatif à la conservation et à l’exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche
Liidu kalalaevadel on võrdne juurdepääs liidu vetele ja varudele, mille suhtes kohaldatakse ühise kalanduspoliitika eeskirju.Les navires de pêche de l’Union bénéficient d’une égalité d’accès aux eaux et aux ressources de l’Union, sous réserve des règles de la politique commune de la pêche.
Määruses (EÜ) nr 2371/2002 [3]on sätestatud erand võrdset juurdepääsu käsitlevatest eeskirjadest, mille kohaselt võivad liikmesriigid lähtejoonest kuni 12 meremiili kaugusele ulatuvates vetes lubada kala püüda üksnes teatavatel laevadel.Le règlement (CE) no 2371/2002 du Conseil [3]prévoit une dérogation à la règle de l’égalité d’accès, par laquelle les États membres sont autorisés à limiter la pêche à certains navires dans les eaux situées à moins de douze milles marins de leurs lignes de base.
Komisjon esitas vastavalt määrusele (EÜ) nr 2371/2002 Euroopa Parlamendile ja nõukogule 13. juulil 2011 aruande 12 meremiili vööndis kalavarudele juurdepääsu korra kohta.Le 13 juillet 2011, conformément au règlement (CE) no 2371/2002, la Commission a présenté un rapport au Parlement européen et au Conseil sur les modalités d’accès aux ressources halieutiques dans la zone des douze milles marins.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership