Source | Target | Transkriptsioon inglise keelde valgevene keele põhjal | Transcription du nom biélorusse |
Transkriptsioon inglise keelde vene keele põhjal | Transcription du nom russe |
(kirjapilt valgevene keeles) | (en biélorusse) |
(kirjapilt vene keeles) | (en russe) |
Loetellu lisamise põhjendused | Motifs de l'inscription sur une liste |
Viskas ülikoolist välja mitu üliõpilast, kuna nad osalesid 19. detsembri 2010. aasta rahumeelses meeleavalduses ja muudes rahumeelsetes meeleavaldustes 2011. aastal. | Recteur de l'université d'État de Biélorussie Il est responsable du renvoi de plusieurs étudiants de l'université d'État de Biélorussie en raison de leur participation aux manifestations du 19 décembre 2010 et à d'autres manifestations pacifiques en 2011. |
Sünniaeg: 27.08.1948 või 1949 | Date de naissance: 27.08.1948 ou 1949 |
Vastutab kodanikuühiskonna esindajatele määratud poliitiliste haldus- ja kriminaalkaristuste täideviimise eest. | Chargé de la mise en œuvre des sanctions administratives et pénales appliquées pour des motifs politiques à des représentants de la société civile. |
Puhhovitši rajoonikohtu kohtunik. | Juge au tribunal du district de Pukhovichi. |
Lükkas ebaseaduslikult tagasi Natalja Ilinitši hagi, mille ta esitas oma positsiooni taastamiseks Talkovi linna keskkooliõpetajana. | A rejeté sans fondement la demande de Natalia Ilinich visant à être rétablie dans ses fonctions de professeur au Collège de Talkov. |
Kõrgema majanduskohtu kohtunik. | Juge à la Cour suprême économique. |
Oli otseselt vastutav poliitvangide ja opositsiooniaktivistide inimõiguste rikkumise eest, kasutades nende vastu ülemäärast jõudu. | Est directement responsable de la violation des droits de l'homme de prisonniers politiques et de militants de l'opposition par un usage excessif de la force contre ces personnes. |
Tema tegevus rikkus otseselt Valgevene poolt inimõiguste valdkonnas võetud rahvusvahelisi kohustusi. | M. Traulka a agi en violation directe des engagements internationaux de la Biélorussie dans le domaine des droits de l'homme. |
Rahvusvahelise humanitaar- ja majandusinstituudi rektor. | Recteur de l'Institut international d'économie et de sciences humaines. |
Vastutab pärast 2010. aasta valimisi toimunud meeleavaldustes osalenud üliõpilaste koolist väljaheitmise eest. | Responsable de l'expulsion d'étudiants ayant participé à des manifestations à la suite de l'élection de décembre 2010. |
Minski linna Pervomaiski rajoonikohtu kohtunik. | Juge au tribunal de l'arrondissement Perchamayski de la ville de Minsk. |
Tema poolt kõnealuse protsessi läbiviimisel kasutatud meetodid rikkusid selgelt kriminaalmenetluse seadustikku. | A mené le procès en violation manifeste du code de procédure pénale. |
Ta lubas kasutada tõendeid ja ütlusi, mis olid süüdistatava isiku suhtes asjakohatud. | A retenu contre les personnes accusées des preuves et des témoignages sans rapport avec elles. |
Sünniaeg: 1960 | Date de naissance: 1960 |
Infoministri esimene asetäitja. | Premier ministre adjoint de l'information. |
Tal on olnud alates 2003. aastast tähtis roll riigi propaganda levitamisel, millega provotseeritakse, toetatakse ja õigustatakse demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastaseid repressioone, ja ajakirjandusvabaduse piiramisel. | A joué un rôle clé depuis 2003 en encourageant la propagande d'État qui suscite, soutient et justifie la répression des opposants politiques et de la société civile, et en supprimant la liberté des médias. |
Demokraatlikku opositsiooni ja kodanikuühiskonda näidatakse süstemaatiliselt negatiivses valguses ja halvustavalt, kasutades selleks valeinformatsiooni. | L'opposition démocratique et la société civile sont systématiquement présentées de manière négative et dénigrées, en recourant à des informations falsifiées. |
Sünniaeg: 1959, Mogiljov | Date de naissance: 1959, Moguilev |
Mogiljovi oblasti prokurör, vastutav kodanikuühiskonna vastaste repressioonide eest, mis leidsid aset pärast 2010. aasta detsembri valimisi. | Procureur de la région de Mohilev qui porte une responsabilité pour la répression de la société civile à la suite des élections de décembre 2010. |
Kolonel, KGB kinnipidamiskeskuse ülem Minskis. | Colonel, chef du centre de détention du KGB à Minsk. |
Kolonel, sisevägede brigaadi juht Uruši eeslinnas Minskis. | Colonel, commandant d'une brigade spéciale des troupes intérieures d'Uruchie, dans la banlieue de Minsk. |
Ta juhtis oma üksust valimistejärgse protestimeeleavalduse mahasurumisel 19. detsembril 2010 Minskis, kus kasutati ülemäärast jõudu. | A dirigé l'unité placée sous ses ordres lors de la répression de la manifestation contre les résultats de l'élection présidentielle du 19 décembre 2010 à Minsk, au cours de laquelle il a été fait un usage excessif de la force. |
Sünniaeg: 30.08.1967 | Date de naissance: 30.08.1967 |
Passi nr: SP0013023 | Numéro de passeport: SP0013023 |
Justiitsministri asetäitja, vastutav juriidilise abi osutamise eest institutsioonidele, mis töötavad välja õigus- ja õigustloovaid akte. | En tant que ministre adjointe de la justice, elle est responsable de l'appui juridique fourni aux institutions qui établissent les actes législatifs et réglementaires. |
Tema ülesannete hulka kuulub järelevalve õigusaktide väljatöötamise üle. | Dans le cadre de ses fonctions, elle supervise l'élaboration de la législation. |
Vastutab Valgevene justiitsministeeriumi ja kohtusüsteemi (kui elanikkonna represseerimise peamiste vahendite) rolli ja tegevuse eest, mis seisneb selliste õigusaktide väljatöötamises, mis on kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni suhtes repressiivsed. | Elle porte une responsabilité en ce qui concerne le rôle et l'action du ministère de la justice et de l'appareil judiciaire biélorusses, qui constituent les principaux instruments de répression de la population par l'élaboration de lois répressives à l'égard de la société civile et de l'opposition démocratique. |
On olnud aktiivselt seotud kodanikuühiskonna represseerimisega Valgevenes. | A pris une part active à la répression de la société civile en Biélorussie. |
Oma varasemal positsioonil KGB ülema asetäitjana vastutas töötajate ja nende ülesannete korraldamise eest ning seega on vastutav KGB repressiivse tegevuse eest kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni vastu. | Dans son ancienne fonction de chef adjoint du KGB, chargé du personnel et de l'organisation de ses tâches, il porte une responsabilité pour la répression menée par le KGB à l'égard de la société civile et de l'opposition démocratique. |
Taandus reservväkke 2012. aasta mais. | Réaffecté à l'armée de réserve en mai 2012. |
Minski linna Zavodskoi rajoonikohtu kohtunik. | Juge au tribunal de l'arrondissement Zavodski de la ville de Minsk. |
Kõnealused protsessid rikkusid selgelt kriminaalmenetluse seadustikku. | Il a mené les procès en violation manifeste du code de procédure pénale. |
Ta lubas kasutada tõendeid ja ütlusi, mis olid süüdistatava isiku suhtes asjakohatud. | Il a retenu contre les personnes accusées des preuves et des témoignages sans rapport avec elles. |
Aadress: Pervomaiski rajoonikohtu haldusõiguse osakond | Adresse: Département du droit de l'administration de l'arrondissement de Pervomaïski |
Chornogo K. 5 kabinet 417 | Chornogo K. 5 bureau 417 |
Minski Pervomaiski piirkonnakohtu kohtunik. | Juge au tribunal de l'arrondissement de Pervomaïski (Minsk). |
Tegi 24. novembril 2011 süüdimõistva kohtuotsuse Ales Bjaljatski suhtes, kes on üks silmapaistvamaid inimõiguste kaitsjaid, Valgevene inimõiguste keskuse „Viasna” juht ja Rahvusvahelise Inimõiguste Föderatsiooni asepresident. | Le 24 novembre 2011, il a condamné Ales Byalyatski, l'un des plus éminents défenseurs des droits de l'homme, chef du centre des droits de l'homme biélorusse “Vyasna” et vice-président de la FIDH. |
Protsess viidi läbi viisil, mis selgelt rikkus kriminaalmenetluse seadustikku. | Le procès a constitué une violation manifeste du code de procédure pénale. |
Bjaljatski kaitses aktiivselt ja abistas neid, kes kannatasid 19. detsembri 2010. aasta valimistega seotud tagakiusamise ning kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni vastu suunatud ebaseadusliku käitumise tõttu. | Ales Byalyatski a joué un rôle dans la défense et l'aide des victimes de la répression liée aux élections du 19 décembre 2010 et des mesures répressives prises à l'encontre de la société civile et de l'opposition démocratique. |
Minski linna Partizanski rajoonikohtu kohtunik. | Juge au tribunal de l'arrondissement Partizanski de la ville de Minsk. |
Tema esitatud süüdistusel oli selge ja otsene poliitiline põhjus ning see rikkus selgelt kriminaalmenetluse seadustikku. | L'accusation qu'il a formulée était clairement et directement motivée par des considérations politiques et constituait une violation manifeste du code de procédure pénale. |
Tema süüdistus põhines 19. detsembri 2010. aasta sündmuste valel liigitamisel, mida ei toeta tõendid, tõendusmaterjal ja tunnistajate ütlused. | Elle reposait sur une qualification erronée des événements du 19 décembre 2010, qu'aucun élément de preuve, document justificatif ou déposition de témoin ne corroborait. |
Minski politsei juht, kolonel. | Colonel, chef de la police de Minsk. |
Alates Minski politsei juhiks ametisse nimetamisest 21. oktoobril 2011 on ta ülemjuhatajana vastutanud ligikaudu tosina rahumeelse meeleavaldaja tagakiusamise eest Minskis. Nimetatud meeleavaldajad mõisteti hiljem süüdi massiürituste seaduse rikkumises. | Depuis sa nomination au poste de chef de la police de Minsk, le 21 octobre 2011, il est responsable, en tant que commandant, de la répression exercée à Minsk contre une douzaine de manifestants pacifiques, qui ont par la suite été condamnés pour infraction à la loi sur les manifestations de masse. |
Mitmeid aastaid juhtis ta politsei tegevust opositsiooni tänavaprotestide vastu. | Pendant plusieurs années, il a dirigé l'action policière visant à réprimer les manifestations de rue de l'opposition. |
Minski Partizanski rajoonikohtu kohtunik. | Juge au tribunal de l'arrondissement de Partizanski (Minsk). |
Aastatel 2010–2011 määras ta kodanikuühiskonna esindajatele rahumeelse meeleavaldamise eest rahatrahvi või vanglakaristuse järgmistel juhtudel: a) 23.6.2011, Belush, Zmitser, 20 trahviühikut (700000 BLR); b) 20.12.2010, Zhawnyak Ihar, 30 trahviühikut (1050000 BLR); c) 20.12.2010, Nyestser, Aleh, 10 päeva vangistust; d) 20.12.2010, Trybushewski, Kiryl, 10 päeva vangistust; e) 20.12.2010, Murashkevich Vyachaslaw, 10 päeva vangistust. | En 2010-2011, il a condamné des représentants de la société civile ayant participé à des manifestations pacifiques et mentionnés ci-après: a) le 23 juin 2011, Zmitser Belush, 20 unités de base journalières (700000 BLR); b) le 20 décembre 2010, Ihar Zhawnyak, 30 unités de base journalières (1050000 BLR); c) le 20 décembre 2010, Aleh Nyestser, dix jours d'emprisonnement; d) le 20 décembre 2010, Kiryl Trybushewski, dix jours d'emprisonnement; e) le 20 décembre 2010, Vyachaslaw Murashkevich, dix jours d'emprisonnement. |
Määras rahumeelsetel meeleavaldustel osalenutele korduvalt vanglakaristusi ja suuri trahve ning vastutab seetõttu Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni tagakiusamise eest. | A infligé à plusieurs reprises des peines d'emprisonnement et de lourdes amendes à des personnes ayant participé à des manifestations pacifiques et, par voie de conséquence, a une responsabilité dans la répression exercée à l'encontre de la société civile et de l'opposition démocratique en Biélorussie. |
Minski riikliku informaatika ja raadioelektroonika ülikooli rektor. | Recteur de l'Université d'État d'informatique et de radioélectronique de la ville de Minsk. |
Sünniaeg: 26.11.1962, Kasahstan | Date de naissance: 26.11.1962 Kazakhstan |
Presidendi administratsiooni info- ja analüüsikeskuse direktor. | Directeur du centre d'information et d'analyse de l'administration de la présidence. |
Demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastaseid repressioone toetava ja õigustava riikliku propaganda peamisi koostajaid. | Il est l'une des principales sources de la propagande d'État, qui soutient et justifie la répression de l'opposition démocratique et de la société civile. |
Mogiljovi oblasti valimiskomisjoni esimees. | Président de la Commission électorale régionale de la région de Moguilev. |
Oblasti valimiskomisjoni esimehena kannab ta vastutust rahvusvaheliste valimisstandardite rikkumise eest 2010. aasta 19. detsembri presidendivalimistel Mogiljovi oblastis. | En tant que tel, il porte une responsabilité pour les atteintes aux normes électorales internationales dans le cadre de l'élection présidentielle du 19 décembre 2010, dans la région de Moguilev. |
Justiitsministri esimene asetäitja, juhib kohtuasutuste, perekonnaseisuametite ja notaribüroode süsteemi. | Premier ministre adjoint de la justice, chargé des services judiciaires, de l'état civil et des services notariaux. |