Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ajakohastatud andmed asjaomase ettevõtte kohta;la référence de l’exploitation, qui doit rester unique dans le temps;
ajakohastatud andmed asjaomase karja kohta;la référence du cheptel, qui doit rester unique dans le temps;
proovivõtmise kuu;le mois de l’échantillonnage;
lindude arv karjas.le nombre d’oiseaux par cheptel.
Tulemused ja muu lisateave tuleb esitada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/99/EÜ [6]artikli 9 lõikes 1 sätestatud arengute ja allikate aruande osana.Toidukäitleja teavitab pädevat asutust viivitamata Salmonella Enteritidis’e ja Salmonella Typhimurium’i (sealhulgas monofaasiliste tüvede, mille antigeenne valem on 1,4,[5],12:i:-) tuvastamisest.Les résultats et toute information additionnelle pertinente sont communiqués dans le cadre du rapport sur les tendances et les sources prévu à l’article 9, paragraphe 1, de la directive 2003/99/CE du Parlement européen et du Conseil [6].L’exploitant du secteur alimentaire notifie sans tarder à l’autorité compétente la détection de Salmonella Enteritidis et de Salmonella Typhimurium, y compris des souches monophasiques dont la formule antigénique est 1,4,[5],12:i:-.
Toidukäitleja annab analüüsi teostavale laborile vastavad juhised.L’exploitant du secteur alimentaire demande au laboratoire chargé des analyses d’agir en conséquence.
ELT L 250, 18.9.2008, lk 1.JO L 250 du 18.9.2008, p. 1.
ELT L 61, 11.3.2010, lk 1.JO L 61 du 11.3.2010, p. 1.
ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.JO L 165 du 30.4.2004, p. 1.
ELT L 153, 14.6.2007, lk 26.JO L 153 du 14.6.2007, p. 26.
Toiduohutusamet märkis samuti, et liidu poolt kalkunite suhtes rakendatud kontrollimeetmed on kaasa aidanud inimeste salmonelloosi haigestumise juhtude arvu tunduvale vähenemisele võrreldes 2007. aastaga.L’EFSA a également fait observer que les mesures de lutte de l’Union applicables aux dindes avaient contribué à une réduction considérable du nombre de cas de salmonellose humaine associés à des dindes par rapport à la situation qui prévalait en 2007.
Seepärast tuleks kõnealune eesmärk heaks kiita.Il convient par conséquent de confirmer l’objectif.
Nagu Euroopa Liidu 2010. aasta koondaruandes zoonooside, zoonootiliste toimega mõjurite ja toidu kaudu levivate haigusepuhangute suundumuste ja allikate kohta rõhutati, on Salmonella Typhimurium’i monofaasilised tüved muutunud viimastel aastatel kõige sagedamini tuvastatud Salmonella serotüübiks mitme loomaliigi ja inimeselt saadud kliiniliste isolaatide puhul.Il ressort également du rapport de synthèse de l’Union européenne sur les tendances et les sources des zoonoses, des agents zoonotiques et des foyers de toxi-infection alimentaire en 2010 que les souches monophasiques de Salmonella Typhimurium sont devenues l’un des sérotypes de salmonelles le plus fréquemment détectés chez plusieurs espèces d’animaux et dans les isolats cliniques humains au cours des dernières années.
Vastavalt toiduohutusameti poolt 22. septembril 2010. aastal vastu võetud 2010. aasta teaduslikule arvamuseleSalmonella Typhimurium’i sarnaste tüvede rahvatervise alase riski hindamise ja seire kohta [7]kujutavad Salmonella Typhimurium’i monofaasilised tüved, mille antigeenne valem on 1,4,[5],12:i:-, sealhulgas tüved, mis kas sisaldavad või ei sisalda O5 antigeeni, endast Salmonella Typhimurium’i variante ja nende poolt rahvatervisele tekitatav oht on võrreldav muude Salmonella Typhimurium’i tüvedega.En outre, selon l’avis scientifique rendu par l’EFSA en 2010 sur la surveillance et l’évaluation du risque que présentent les «souches de type Salmonella Typhimurium» pour la santé publique, adopté le 22 septembre 2010 [7], les souches monophasiques de Salmonella Typhimurium dont la formule antigénique est 1,4,[5],12:i:-, qui comprennent les souches avec et sans antigène O5, doivent être considérées comme des variantes de Salmonella Typhimurium exposant la santé publique à un risque comparable à celui que font courir d’autres souches de Salmonella Typhimurium.
millega muudetakse määruse (EL) nr 37/2010 (mis käsitleb farmakoloogilisi toimeaineid ja nende liigitust loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi) lisa aine naatriumsalitsülaat osasmodifiant l’annexe du règlement (UE) no 37/2010 relatif aux substances pharmacologiquement actives et à leur classification en ce qui concerne les limites maximales de résidus dans les aliments d’origine animale, concernant la substance salicylate de sodium
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määrust (EÜ) nr 470/2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90 ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004, [1]eriti selle artiklit 14 koos artikliga 17,vu le règlement (CE) no 470/2009 du Parlement européen et du Conseil du 6 mai 2009 établissant des procédures communautaires pour la fixation des limites de résidus des substances pharmacologiquement actives dans les aliments d’origine animale, abrogeant le règlement (CEE) no 2377/90 du Conseil et modifiant la directive 2001/82/CE du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 726/2004 du Parlement européen et du Conseil [1], et notamment son article 14, en liaison avec son article 17,
Euroopa Liidus toiduloomade veterinaarravimites või loomakasvatuses kasutatavates biotsiidides kasutamiseks ettenähtud farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormid tuleks kehtestada kooskõlas määrusega (EÜ) nr 470/2009.Les limites maximales de résidus (ci-après «LMR») des substances pharmacologiquement actives destinées à être utilisées, dans l’Union européenne, dans des médicaments vétérinaires à administrer à des animaux producteurs d’aliments ou dans des produits biocides utilisés en élevage, doivent être déterminées conformément au règlement (CE) no 470/2009.
Aine naatriumsalitsülaat on lisatud määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelisse 1 lubatud toimeainena sigade ja veiste (välja arvatud loomad, kelle piima tarvitatakse inimtoiduks) ning kõikide toiduloomade liikide puhul (välja arvatud kalad) üksnes paikseks kasutamiseks, lisaks kalkunite lihaskoe, naha, rasvkoe, maksa ja neerude puhul (välja arvatud loomade puhul, kellelt saadakse inimtoiduks tarvitatavaid mune).Le salicylate de sodium figure actuellement dans le tableau 1 de l’annexe du règlement (UE) no 37/2010 comme substance autorisée pour les espèces bovines et porcines, à l’exception des animaux produisant du lait pour la consommation humaine, pour toutes les espèces productrices d’aliments, à l’exception des espèces de poissons, pour usage topique uniquement, et pour les dindes, s’appliquant au muscle, à la peau et à la graisse, au foie et aux reins, à l’exception des animaux produisant des œufs destinés à la consommation humaine.
Kalkunite puhul kehtestatud naatriumsalitsülaadi ajutised jääkide piirnormid aeguvad 1. juulil 2015.La LMR provisoire établie pour cette substance dans la dinde expire le 1er juillet 2015.
Pärast täiendavate andmete saamist ja hindamist soovitas veterinaarravimite komitee, et naatriumsalitsülaadi jaoks kalkunite puhul lubatud ajutised jääkide piirnormid tuleks tunnistada lõplikuks.Des données supplémentaires ont été fournies et évaluées, ce qui a amené le comité des médicaments à usage vétérinaire à recommander que les LMR provisoires pour le salicylate de sodium dans la dinde soient fixées de manière définitive.
Seepärast tuleks määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelisse 1 tehtud kannet naatriumsalitsülaadi kohta vastavalt muuta.Il convient donc de modifier en conséquence l’entrée relative au salicylate de sodium dans le tableau 1 de l’annexe du règlement (UE) no 37/2010.
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas veterinaarravimite alalise komitee arvamusega,Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des médicaments vétérinaires,
ELT L 152, 16.6.2009, lk 11.JO L 152 du 16.6.2009, p. 11.
ELT L 15, 20.1.2010, lk 1.JO L 15 du 20.1.2010, p. 1.
Määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelis 1 asendatakse naatriumsalitsülaadi kanne järgmise kandega:Les mentions relatives au salicylate de sodium figurant dans le tableau 1 de l’annexe du règlement (UE) no 37/2010 sont remplacées par le texte suivant:
„Naatriumsalitsülaat«Salicylate de sodium
EI KOHALDATANON APPLICABLE
Veised, seadBovins, porcins
Piirnorme ei nõutaAucune LMR requise
Suukaudseks kasutuseks.Pour usage oral.
Ei kasutata loomade puhul, kellelt saadakse inimtoiduks tarvitatavat piima.Ne pas utiliser chez les animaux produisant du lait destiné à la consommation humaine
KIRJE PUUDUBNÉANT
Üksnes paikseks kasutuseks.Pour usage topique uniquement
SalitsüülhapeAcide salicylique
KalkunDindes
Välja arvatud loomad, kellelt saadakse inimtoiduks tarvitatavaid muneNe pas utiliser chez les animaux produisant des œufs destinés à la consommation humaine
Põletikuvastased ained Mittesteroidsed põletikuvastased ained”Anti-inflammatoires/ anti-inflammatoires non stéroïdiens»
Nahk ja rasvkude loomulikes proportsioonidesPeau et graisse dans des proportions naturelles
millega lõpetatakse määrusega (EL) nr 548/2012 kehtestatud Vietnamist lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi registreerimine olenemata sellest, kas need on deklareeritud Vietnamist pärinevatena või mittemettant fin à l’enregistrement des importations de briquets de poche avec pierre, à gaz, non rechargeables, expédiés du Viêt Nam, qu’ils aient ou non été déclarés originaires de ce pays, institué par le règlement (UE) no 548/2012
Meetmetest kõrvalehoidmise uurimine ja impordi registreerimineL’enquête anticontournement et l’enregistrement des importations
Komisjon algatas 26. juunil 2012 vastavalt määrusele (EL) nr 548/2012 [2]uurimise seoses võimaliku kõrvalehoidmisega Hiina Rahvavabariigist pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes nõukogu määrusega (EÜ) nr 1458/2007 [3]kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest Vietnamist lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi kaudu, olenemata sellest, kas tooted on deklareeritud Vietnamist pärinevatena või mitte.Le 26 juin 2012, la Commission a ouvert, par le règlement (UE) no 548/2012 [2], une enquête sur le contournement éventuel des mesures antidumping instituées par le règlement (CE) no 1458/2007 du Conseil [3]sur les importations de briquets de poche avec pierre, à gaz, non rechargeables, originaires de la République populaire de Chine, par des importations de briquets de poche avec pierre, à gaz, non rechargeables, expédiés du Viêt Nam, qu’ils aient ou non été déclarés originaires de ce pays.
Käesoleva määrusega kehtestati eespool nimetatud impordi suhtes registreerimisnõue.Ce règlement soumet aussi ces importations à l’enregistrement.
Käesolev määrus ei mõjuta määrusega (EL) nr 548/2012 algatatud uurimise järelduste tegemist.Ce règlement ne préjuge pas les conclusions de l’enquête ouverte par le règlement (UE) no 548/2012.
Registreerimise lõpetamineFin de l’enregistrement
Arvestades Hiina Rahvavabariigist pärit gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete aegumist, [4]tuleks lõpetada Vietnamist lähetatud gaasitoitega ühekordselt täidetavate tulekiviga taskutulemasinate impordi registreerimine, olenemata sellest, kas tooted on deklareeritud Vietnamist pärinevatena või mitte.Étant donné l’expiration des mesures antidumping sur les importations de briquets de poche avec pierre, à gaz, non rechargeables, originaires de la République populaire de Chine [4], l’enregistrement des importations de briquets de poche avec pierre, à gaz, non rechargeables, expédiés du Viêt Nam, qu’ils aient ou non été déclarés originaires du Viêt Nam, doit donc cesser,
Tolliasutused peavad lõpetama komisjoni määruse (EL) nr 548/2012 artikli 2 kohase impordi registreerimise.Les autorités douanières sont invitées à cesser l’enregistrement des importations effectué conformément à l’article 2 du règlement (UE) no 548/2012.
Käesolev määrus jõustub 14. detsembril 2012.Le présent règlement entre en vigueur le 14 décembre 2012.
ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.JO L 343 du 22.12.2009, p. 51.
ELT L 165, 26.6.2012, lk 37.JO L 165 du 26.6.2012, p. 37.
ELT L 326, 12.12.2007, lk 1.JO L 326 du 12.12.2007, p. 1.
ELT C 382, 12.12.2012, lk 12.JO C 382 du 12.12.2012, p. 12.
ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.JO L 299 du 16.11.2007, p. 1.
millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/125/EÜ seoses suundvalguslampide, leedlampide ja nende lisaseadmete ökodisaini nõuetegaportant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences relatives à l’écoconception des lampes dirigées, des lampes à diodes électroluminescentes et des équipements correspondants
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta direktiivi 2009/125/EÜ, mis käsitleb raamistiku kehtestamist energiamõjuga toodete ökodisaini nõuete sätestamiseks, [1]eriti selle artikli 15 lõiget 1,vu la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant un cadre pour la fixation d’exigences en matière d’écoconception applicables aux produits liés à l’énergie [1], et notamment son article 15, paragraphe 1,
olles konsulteerinud ökodisaini nõuandefoorumigavu l’avis du forum consultatif sur l’écoconception,
Direktiivi 2009/125/EÜ kohaselt kehtestab komisjon selliste energiamõjuga toodete ökodisaini nõuded, mille müügi- ja kaubandusmahud on suured ning millel on märkimisväärne keskkonnamõju, mida on võimalik kujunduse muutmisega ilma liigsete kuludeta oluliselt parandada.La directive 2009/125/CE prévoit que la Commission fixe des exigences en matière d’écoconception pour les produits liés à l’énergie qui représentent un volume annuel de ventes et d’échanges significatif, qui ont un impact significatif sur l’environnement et qui présentent à cet égard un potentiel significatif d’amélioration réalisable sans coûts excessifs par une modification de la conception.
Direktiivi 2009/125/EÜ artikli 16 lõike 2 punktis a on sätestatud, et komisjon võtab artikli 19 lõikes 3 sätestatud korras, täites artikli 15 lõikes 2 sätestatud kriteeriume ja olles konsulteerinud ökodisaini nõuandefoorumiga, vajaduse korral vastu rakendusmeetmed, alustades toodetest, mille puhul on võimalik oluliselt ja kulutõhusalt vähendada kasvuhoonegaaside heidet, näiteks nii koduses tarbimises kui ka teenindussektoris kasutatavad sellised valgustusseadmed nagu suundvalguslambid, leedlambid ja nende lisaseadmed.L’article 16, paragraphe 2, point a), de la directive 2009/125/CE dispose que, conformément à la procédure prévue à l’article 19, paragraphe 3, et aux critères fixés à l’article 15, paragraphe 2, et après consultation du forum consultatif sur l’écoconception, la Commission introduit, le cas échéant, des mesures d’exécution en commençant par les produits qui ont un potentiel important de réduction des émissions de gaz à effet de serre en termes de rapport coût/efficacité, par exemple l’éclairage dans les secteurs résidentiel et tertiaire, en ce inclus les lampes dirigées, les lampes à diodes électroluminescentes et les équipements correspondants.
Komisjon on teinud ettevalmistava uuringu, et analüüsida suundvalguslampide, leedlampide ja nende lisaseadmete tehnilisi, keskkonnaalaseid ja majanduslikke aspekte.La Commission a analysé dans le cadre d’une étude préparatoire les aspects techniques, environnementaux et économiques des lampes dirigées, des lampes à diodes électroluminescentes et des équipements correspondants.
Uuring tehti koostöös ELi ja kolmandate riikide sidusrühmade ja huvitatud isikutega ning selle tulemused on avaldatud.Cette étude a été menée en collaboration avec les parties prenantes et les parties intéressées de l’UE et de pays tiers, et ses résultats ont été renduspublics.
Välistoiteallikate ettevalmistavas uuringus tehti samalaadne analüüs halogeenlampide juhtimisseadmete kohta.Une étude préparatoire sur les alimentations électriques externes a donné lieu à une analyse similaire pour l’appareillage de commande des lampes à halogènes.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership