Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2013.Il s'applique à compter du 1er janvier 2013.
ELT L 9, 14.1.2009, lk 12.JO L 9 du 14.1.2009, p. 12.
ELT L 192, 24.7.2009, lk 13.JO L 192 du 24.7.2009, p. 13.
ELT L 110, 24.4.2012, lk 41.JO L 110 du 24.4.2012, p. 41.
I lisa muudetakse järgmiselt.L’annexe I est modifiée comme suit:
Tabel 1 asendatakse järgmisega:Le tableau 1 est remplacé par le tableau suivant:
„Tabel 1«Tableau 1
Esialgne elektrooniline haldusdokument ja elektrooniline haldusdokumentProjet de document administratif électronique et document administratif électronique
(nimetatud artikli 3 lõikes 1 ja artikli 8 lõikes 1)(visé à l’article 3, paragraphe 1, et à l’article 8, paragraphe 1)
ARTRIBUUTATTRIBUT
Teatise liikType de message
Võimalikud väärtused:Les valeurs possibles sont les suivantes:
1 Tavaline esitamine (kohaldatakse kõikidel juhtudel, v.a juhul, kui ekspordi suhtes kasutatakse kohapeal toimuvat tollivormistust)1 présentation standard (à utiliser dans tous les cas sauf lorsque le message présenté concerne une exportation avec domiciliation)
2 Ekspordi suhtes kasutatakse kohapeal toimuvat tollivormistust (komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (1) artikli 283 rakendamine).2 présentation en vue d’une exportation avec domiciliation [application de l’article 283 du règlement (CEE) no 2454/93 de la Commission (1)]
Sellist teatise liiki ei tohi kasutada elektroonilises haldusdokumendis, millele on kinnitatud haldusviitenumber ega ka käesoleva määruse artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendis.Le type de message ne doit pas apparaître dans un e-AD auquel un CRA a été attribué, ni dans le document papier visé à l’article 8, paragraphe 1, du présent règlement
Märge hilisema esitamise kohtaIndicateur de présentation différée
„R”, kui liikumine algas artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendiga.“R” pour la présentation d’un e-AD pour un mouvement qui a débuté sous le couvert du document papier visé à l’article 8, paragraphe 1
Võimalikud väärtused:Valeurs possibles:
0 väär0 faux
1 tõene1 vrai
Vaikimisi on väärtus väär.La valeur par défaut est “faux”
Andmeelementi ei tohi kasutada elektroonilises haldusdokumendis, millel on kinnitatud haldusviitenumber, ega ka artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendis.Cet élément de données ne doit pas apparaître dans un e-AD auquel un CRA a été attribué, ni dans le document papier visé à l’article 8, paragraphe 1
AKTSIISIKAUBA LIIKUMISE e-HDe-AD RELATIF AU MOUVEMENT DE PRODUITS SOUMIS À ACCISE
Sihtkoha koodCode de type de destination
Liikumise sihtkoha märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi:Indiquer la destination du mouvement en utilisant une des valeurs suivantes:
1 aktsiisiladu (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt i);1 entrepôt fiscal [article 17, paragraphe 1, point a) i), de la directive 2008/118/CE]
2 registreeritud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt ii);2 destinataire enregistré [article 17, paragraphe 1, point a) ii), de la directive 2008/118/CE]
3 ajutiselt registreeritud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt ii ja artikli 19 lõige 3);3 destinataire enregistré à titre temporaire [article 17, paragraphe 1, point a) ii), et article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE]
4 otsetarnimine (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõige 2);4 livraison directe [article 17, paragraphe 2, de la directive 2008/118/CE]
5 aktsiisist vabastatud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt iv);5 destinataire exonéré [article 17, paragraphe 1, point a) iv), de la directive 2008/118/CE]
6 eksport (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt iii);6 exportation [article 17, paragraphe 1, point a) iii), de la directive 2008/118/CE]
8 sihtkoht teadmata (kaubasaaja ei ole veel teada; direktiivi 2008/118/EÜ artikkel 22).8 destination inconnue [destinataire non connu, article 22 de la directive 2008/118/CE]
Veo kestusDurée du transport
Koodile„H” järgnev number on ≤ 24.L’indication pour “H” est inférieure ou égale à 24.
Koodile „D” järgnev number on ≤ 92.L’indication pour “D” est inférieure ou égale à 92.
Transpordi korraldusOrganisation du transport
Esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi:Indiquer la personne responsable de l’organisation du premier transport, en utilisant une des valeurs suivantes:
1 kaubasaatja;1 expéditeur
2 kaubasaaja;2 destinataire
3 kauba omanik;3 propriétaire des produits
4 muu.4 autre
HVNCRA
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi kinnitamist.À fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet d’e-AD
Vt II lisa, koodide loetelu nr 2.Voir l’annexe II, liste de codes 2.
Elektroonilise haldusdokumendi kinnitamise kuupäev ja kellaaegDate et heure de validation de l’e-AD
Kinnitamise kellaaeg märgitakse kohaliku aja järgi.L’heure à prendre en compte est l’heure locale
JärjenumberNuméro d’ordre
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi kinnitamist ja pärast iga sihtkohamuutust.À fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après la validation du projet d’e-AD et pour chaque changement de destination
Esmase kinnitamise järjenumber on 1, pärast iga sihtkohamuutust suureneb lähteliikmesriigi pädevate asutuste loodud iga järgmise elektroonilise haldusdokumendi järjenumber ühe ühiku võrra.Fixé à 1 lors de la validation initiale puis augmenté d’une unité dans chaque e-AD généré par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition à chaque changement de destination
Ajakohastamise kinnitamise kuupäev ja kellaaegDate et heure de validation de la mise à jour
Tabelis 3 esitatud sihtkoha muutmise teatise kinnitamise kuupäeva ja kellaaja märgivad sihtkoha muutumisel lähteliikmesriigi pädevad asutused.Date et heure de validation du message de changement de destination dans le tableau 3, à fournir par les autorités compétentes de l’État membre d'expédition en cas de changement de destination
KAUBASAATJAOPÉRATEUR expéditeur
Aktsiisimaksukohuslase registreerimisnumberNuméro d’accise de l’opérateur
Märkida volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaatja kehtiv SEED registreerimisnumber.Indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepositaire agréé ou de l’expéditeur enregistré
Vedaja nimiNom de l’opérateur
Tänava nimiNom de la rue
MajanumberNuméro de rue
Märkida keelekood, selle andmerühma puhul kasutatakse keele määratlemiseks II lisa koodide loetelus nr 1 esitatud keelekoode.Indiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de données
KAUBASAATJA lähetuskohtOPÉRATEUR lieu d’expédition
„R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 1.“R” si le code de type d’origine dans la case 9d est “1”

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership