Source | Target | Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2013. | Il s'applique à compter du 1er janvier 2013. |
ELT L 9, 14.1.2009, lk 12. | JO L 9 du 14.1.2009, p. 12. |
ELT L 192, 24.7.2009, lk 13. | JO L 192 du 24.7.2009, p. 13. |
ELT L 110, 24.4.2012, lk 41. | JO L 110 du 24.4.2012, p. 41. |
I lisa muudetakse järgmiselt. | L’annexe I est modifiée comme suit: |
Tabel 1 asendatakse järgmisega: | Le tableau 1 est remplacé par le tableau suivant: |
„Tabel 1 | «Tableau 1 |
Esialgne elektrooniline haldusdokument ja elektrooniline haldusdokument | Projet de document administratif électronique et document administratif électronique |
(nimetatud artikli 3 lõikes 1 ja artikli 8 lõikes 1) | (visé à l’article 3, paragraphe 1, et à l’article 8, paragraphe 1) |
ARTRIBUUT | ATTRIBUT |
Teatise liik | Type de message |
Võimalikud väärtused: | Les valeurs possibles sont les suivantes: |
1 Tavaline esitamine (kohaldatakse kõikidel juhtudel, v.a juhul, kui ekspordi suhtes kasutatakse kohapeal toimuvat tollivormistust) | 1 présentation standard (à utiliser dans tous les cas sauf lorsque le message présenté concerne une exportation avec domiciliation) |
2 Ekspordi suhtes kasutatakse kohapeal toimuvat tollivormistust (komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (1) artikli 283 rakendamine). | 2 présentation en vue d’une exportation avec domiciliation [application de l’article 283 du règlement (CEE) no 2454/93 de la Commission (1)] |
Sellist teatise liiki ei tohi kasutada elektroonilises haldusdokumendis, millele on kinnitatud haldusviitenumber ega ka käesoleva määruse artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendis. | Le type de message ne doit pas apparaître dans un e-AD auquel un CRA a été attribué, ni dans le document papier visé à l’article 8, paragraphe 1, du présent règlement |
Märge hilisema esitamise kohta | Indicateur de présentation différée |
„R”, kui liikumine algas artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendiga. | “R” pour la présentation d’un e-AD pour un mouvement qui a débuté sous le couvert du document papier visé à l’article 8, paragraphe 1 |
Võimalikud väärtused: | Valeurs possibles: |
0 väär | 0 faux |
1 tõene | 1 vrai |
Vaikimisi on väärtus väär. | La valeur par défaut est “faux” |
Andmeelementi ei tohi kasutada elektroonilises haldusdokumendis, millel on kinnitatud haldusviitenumber, ega ka artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendis. | Cet élément de données ne doit pas apparaître dans un e-AD auquel un CRA a été attribué, ni dans le document papier visé à l’article 8, paragraphe 1 |
AKTSIISIKAUBA LIIKUMISE e-HD | e-AD RELATIF AU MOUVEMENT DE PRODUITS SOUMIS À ACCISE |
Sihtkoha kood | Code de type de destination |
Liikumise sihtkoha märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: | Indiquer la destination du mouvement en utilisant une des valeurs suivantes: |
1 aktsiisiladu (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt i); | 1 entrepôt fiscal [article 17, paragraphe 1, point a) i), de la directive 2008/118/CE] |
2 registreeritud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt ii); | 2 destinataire enregistré [article 17, paragraphe 1, point a) ii), de la directive 2008/118/CE] |
3 ajutiselt registreeritud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt ii ja artikli 19 lõige 3); | 3 destinataire enregistré à titre temporaire [article 17, paragraphe 1, point a) ii), et article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE] |
4 otsetarnimine (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõige 2); | 4 livraison directe [article 17, paragraphe 2, de la directive 2008/118/CE] |
5 aktsiisist vabastatud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt iv); | 5 destinataire exonéré [article 17, paragraphe 1, point a) iv), de la directive 2008/118/CE] |
6 eksport (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt iii); | 6 exportation [article 17, paragraphe 1, point a) iii), de la directive 2008/118/CE] |
8 sihtkoht teadmata (kaubasaaja ei ole veel teada; direktiivi 2008/118/EÜ artikkel 22). | 8 destination inconnue [destinataire non connu, article 22 de la directive 2008/118/CE] |
Veo kestus | Durée du transport |
Koodile„H” järgnev number on ≤ 24. | L’indication pour “H” est inférieure ou égale à 24. |
Koodile „D” järgnev number on ≤ 92. | L’indication pour “D” est inférieure ou égale à 92. |
Transpordi korraldus | Organisation du transport |
Esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: | Indiquer la personne responsable de l’organisation du premier transport, en utilisant une des valeurs suivantes: |
1 kaubasaatja; | 1 expéditeur |
2 kaubasaaja; | 2 destinataire |
3 kauba omanik; | 3 propriétaire des produits |
4 muu. | 4 autre |
HVN | CRA |
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi kinnitamist. | À fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet d’e-AD |
Vt II lisa, koodide loetelu nr 2. | Voir l’annexe II, liste de codes 2. |
Elektroonilise haldusdokumendi kinnitamise kuupäev ja kellaaeg | Date et heure de validation de l’e-AD |
Kinnitamise kellaaeg märgitakse kohaliku aja järgi. | L’heure à prendre en compte est l’heure locale |
Järjenumber | Numéro d’ordre |
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi kinnitamist ja pärast iga sihtkohamuutust. | À fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après la validation du projet d’e-AD et pour chaque changement de destination |
Esmase kinnitamise järjenumber on 1, pärast iga sihtkohamuutust suureneb lähteliikmesriigi pädevate asutuste loodud iga järgmise elektroonilise haldusdokumendi järjenumber ühe ühiku võrra. | Fixé à 1 lors de la validation initiale puis augmenté d’une unité dans chaque e-AD généré par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition à chaque changement de destination |
Ajakohastamise kinnitamise kuupäev ja kellaaeg | Date et heure de validation de la mise à jour |
Tabelis 3 esitatud sihtkoha muutmise teatise kinnitamise kuupäeva ja kellaaja märgivad sihtkoha muutumisel lähteliikmesriigi pädevad asutused. | Date et heure de validation du message de changement de destination dans le tableau 3, à fournir par les autorités compétentes de l’État membre d'expédition en cas de changement de destination |
KAUBASAATJA | OPÉRATEUR expéditeur |
Aktsiisimaksukohuslase registreerimisnumber | Numéro d’accise de l’opérateur |
Märkida volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaatja kehtiv SEED registreerimisnumber. | Indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepositaire agréé ou de l’expéditeur enregistré |
Vedaja nimi | Nom de l’opérateur |
Tänava nimi | Nom de la rue |
Majanumber | Numéro de rue |
Märkida keelekood, selle andmerühma puhul kasutatakse keele määratlemiseks II lisa koodide loetelus nr 1 esitatud keelekoode. | Indiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de données |
KAUBASAATJA lähetuskoht | OPÉRATEUR lieu d’expédition |
„R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 1. | “R” si le code de type d’origine dans la case 9d est “1” |