Source | Target | Tšehhi keeles Prováděcí nařizeni (EU) č. | en tchèque Prováděcí nařízení (EU) č. |
Taani keeles Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012 | en danois Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012 |
Saksa keeles Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012 | en allemand Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012 |
Eesti keeles Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012 | en estonien Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012 |
Kreeka keeles Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. | en grec Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. |
Inglise keeles Implementing Regulation (EU) No 1223/2012 | en anglais Implementing Regulation (EU) No 1223/2012 |
Prantsuse keeles Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012 | en français Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012 |
Itaalia keeles Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012 | en italien Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012 |
Läti keeles Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012 | en letton Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012 |
Leedu keeles Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012 | en lituanien Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012 |
Ungari keeles 1223/2012/EU végrehajtási rendelet | en hongrois 1223/2012/EU végrehajtási rendelet |
Malta keeles Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012 | en maltais Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012 |
Hollandi keeles Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012 | en néerlandais Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012 |
Poola keeles Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012 | en polonais Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012 |
Portugali keeles Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012 | en portugais Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012 |
Rumeenia keeles Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012 | en roumain Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012 |
Slovaki keeles Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. | en slovaque Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. |
Sloveeni keeles Izvedbena uredba (EU) št. | en slovène Izvedbena uredba (EU) št. |
Soome keeles Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012 | en finlandais Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012 |
Rootsi keeles Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012 | en suédois Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012 |
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatuste loeteluga | Règlement abrogé avec la liste de ses modifications successives |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2172/2005 | Règlement (CE) de la Commission no 2172/2005 |
(ELT L 346, 29.12.2005,lk 10) | (JO L 346 du 29.12.2005, p. 10). |
(ELT L 358, 16.12.2006, lk 49) | (JO L 358 du 16.12.2006, p. 49). |
(ELT L 408, 30.12.2006, lk 27) | (JO L 408 du 30.12.2006, p. 27). |
Artikkel 8 ja IX lisa | Article 8 et Annexe IX uniquement |
(ELT L 202, 31.7.2008, lk 37) | (JO L 202 du 31.7.2008, p. 37). |
Artikkel 3 | Article 3 uniquement |
(ELT L 338, 17.12.2008, lk 37) | (JO L 338 du 17.12.2008, p. 37). |
Artiklid 4, 5 ja 6 | Articles 4, 5 et 6 |
Artikli 8a lõige 1 | Article 8 bis, paragraphe 1 |
Artikli 8a lõike 2 esimene ja teine lõik | Article 8 bis, paragraphe 2, premier et deuxième alinéas |
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 rakendamise kord | modifiant le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale et le règlement (CE) no 987/2009 du Parlement européen et du Conseil fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 883/2004 |
(EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst) | (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE et pour la Suisse) |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta [1], | vu le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 sur la coordination des systèmes de sécurité sociale [1], |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord, [2]eriti selle artiklit 92, | vu le règlement (CE) no 987/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale [2], et notamment son article 92, |
Selleks et võtta arvesse osa liikmesriikide õigusaktide teatavaid muudatusi või soovi lihtsustada määruses (EÜ) nr 883/2004 ja määruses (EÜ) nr 987/2009 sätestatud koordineerimissüsteemi kohaldamist, esitasid liikmesriigid taotlused sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjonile määruse (EÜ) nr 883/2004 ja määruse (EÜ) nr 987/2009 teatavate lisade muutmiseks. | Pour prendre en considération des changements intervenus dans la législation decertains États membres ou leur souhait de simplifier l’application du système de coordination du règlement (CE) no 883/2004 et du règlement (CE) no 987/2009, les États membres ont demandé à la commission administrative pour la coordination des systèmes de sécurité sociale de modifier certaines annexes du règlement (CE) no 883/2004 et du règlement (CE) no 987/2009. |
Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjon on esitatud muudatusettepanekutega nõus ja on teinud komisjonile asjakohased ettepanekud lisade tehniliseks kohandamiseks. | La commission administrative pour la coordination des systèmes de sécurité sociale a approuvé les modifications demandées et a fait les propositions pertinentes à la Commission pour les adaptations techniques des annexes. |
Komisjon on asjakohaste ettepanekutega nõus. | La Commission peut accepter les propositions pertinentes. |
Määrusi (EÜ) nr 883/2004 ja (EÜ) nr 987/2009 tuleks seetõttu vastavalt muuta, | Il convient donc de modifier les règlements (CE) no 883/2004 et (CE) no 987/2009 en conséquence, |
VI lisa muudetakse järgmiselt: | L’annexe VI est modifiée comme suit: |
pärast jagu „LÄTI” lisatakse järgmised uued jaod: | les nouvelles sections suivantes sont ajoutées après la section «LETTONIE»: |
„UNGARI | «HONGRIE |
Alates 2012. aasta 1. jaanuarist vastavalt 2011. aasta seadusele CXCI muutunud töövõimega inimeste hüvitiste ja teiste teatavate õigusaktide muudatuste kohta: | À compter du 1er janvier 2012, conformément à la loi CXCI de 2011 sur les allocations pour les personnes dont l’aptitude au travail a changé et aux modifications apportées à certaines autres lois: |
rehabilitatsioonihüvitis; | l’allocation de réadaptation; |
invaliidsushüvitis. | l’allocation d’invalidité. |
SLOVAKKIA | SLOVAQUIE |
Invaliidsuspension isikule, kes invaliidistus ülalpeetava lapsena või täisõppeajaga doktoriõppe käigus alla 26 aasta vanuselt ja kelle puhul on nõutav kindlustusperiood loetud alati täidetuks (sotsiaalkindlustusseaduse nr 461/2003 (muudetud kujul) artikli 70 lõige 2, artikli 72 lõige 3 ja artikli 73 lõiked 3 ja 4).”; | La pension d’invalidité d’une personne devenue invalide alors qu’elle était un enfant à charge ou pendant des études doctorales à plein-temps avant l’âge de 26 ans et qui est toujours considérée comme ayant accompli la période d’assurance requise (article 70, paragraphe 2, article 72, paragraphe 3, et article 73, paragraphes 3 et 4, de la loi no 461/2003 sur l’assurance sociale, modifiée).» |
jaos „ROOTSI” asendatakse „(seadus 1962:381, mida on muudetud seadusega 2001:489)” tekstiga „(sotsiaalkindlustusseadustiku peatükk 34 (2010:110))”; | à la section «SUÈDE», «(loi 1962:381 modifiée par la loi 2001:489)» est remplacé par «[chapitre 34 du code des assurances sociales (2010:110)].» |
jagu „ÜHENDKUNINGRIIK” asendatakse järgmisega: | la section «ROYAUME-UNI» est remplacée par le texte suivant: |
„ÜHENDKUNINGRIIK | «ROYAUME-UNI |
Töövõimetustoetus | Allocation complémentaire et de soutien à l’emploi britannique (Employment and Support Allowance) |
Suurbritannia | Grande-Bretagne |
aasta hoolekandesüsteemi reformi seaduse 1. osa. | Partie 1 de la loi de 2007 sur la réforme de la protection sociale. |
Põhja-Iirimaa | Irlande du Nord |
Põhja-Iirimaa 2007. aasta hoolekandesüsteemi reformi seaduse 1. osa.” | Partie 1 de la loi de 2007 (Irlande du Nord) sur la réforme de la protection sociale.» |
VIII lisa muudetakse järgmiselt: | L’annexe VIII est modifiée comme suit: |
osas muudetakse jagu „AUSTRIA” järgmiselt: | à la partie 1, la section «AUTRICHE» est modifiée comme suit: |
alapunkt c asendatakse järgmisega: „c) Kõik pensionikontol põhineva toitjakaotuspensioni taotlused vastavalt 18. novembri 2004. aasta üldisele pensioniseadusele (APG), välja arvatud 2. osas sätestatud juhtumid.”; | Le point «c)» est remplacé par le texte suivant: «c) Toutes les demandes de pensions de survivant fondées sur un compte de pension au titre de la loi générale sur les pensions (APG) du 18 novembre 2004, à l’exception des cas visés dans la partie 2.» |
lisatakse järgmine uus alapunkt g: „g) Kõik avaldused hüvitiste saamiseks vastavalt notariaalsele kindlustusseadusele (3. veebruar 1972 – NVG 1972).”; | Le nouveau point «g)» suivant est ajouté: «g) Toutes les demandes de prestations au titre de la loi sur la sécurité sociale des notaires du 3 février 1972 - NVG 1972.» |