Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Tšehhi keeles Prováděcí nařizeni (EU) č.en tchèque Prováděcí nařízení (EU) č.
Taani keeles Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012en danois Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012
Saksa keeles Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012en allemand Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1223/2012
Eesti keeles Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012en estonien Rakendusmäärus (EL) nr 1223/2012
Kreeka keeles Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ.en grec Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ.
Inglise keeles Implementing Regulation (EU) No 1223/2012en anglais Implementing Regulation (EU) No 1223/2012
Prantsuse keeles Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012en français Règlement d’exécution (UE) no 1223/2012
Itaalia keeles Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012en italien Regolamento di esecuzione (UE) n. 1223/2012
Läti keeles Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012en letton Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012
Leedu keeles Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012en lituanien Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1223/2012
Ungari keeles 1223/2012/EU végrehajtási rendeleten hongrois 1223/2012/EU végrehajtási rendelet
Malta keeles Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012en maltais Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1223/2012
Hollandi keeles Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012en néerlandais Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1223/2012
Poola keeles Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012en polonais Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1223/2012
Portugali keeles Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012en portugais Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012
Rumeenia keeles Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012en roumain Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012
Slovaki keeles Vykonávacie nariadenie (EÚ) č.en slovaque Vykonávacie nariadenie (EÚ) č.
Sloveeni keeles Izvedbena uredba (EU) št.en slovène Izvedbena uredba (EU) št.
Soome keeles Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012en finlandais Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012
Rootsi keeles Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012en suédois Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatuste loetelugaRèglement abrogé avec la liste de ses modifications successives
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2172/2005Règlement (CE) de la Commission no 2172/2005
(ELT L 346, 29.12.2005,lk 10)(JO L 346 du 29.12.2005, p. 10).
(ELT L 358, 16.12.2006, lk 49)(JO L 358 du 16.12.2006, p. 49).
(ELT L 408, 30.12.2006, lk 27)(JO L 408 du 30.12.2006, p. 27).
Artikkel 8 ja IX lisaArticle 8 et Annexe IX uniquement
(ELT L 202, 31.7.2008, lk 37)(JO L 202 du 31.7.2008, p. 37).
Artikkel 3Article 3 uniquement
(ELT L 338, 17.12.2008, lk 37)(JO L 338 du 17.12.2008, p. 37).
Artiklid 4, 5 ja 6Articles 4, 5 et 6
Artikli 8a lõige 1Article 8 bis, paragraphe 1
Artikli 8a lõike 2 esimene ja teine lõikArticle 8 bis, paragraphe 2, premier et deuxième alinéas
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 rakendamise kordmodifiant le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale et le règlement (CE) no 987/2009 du Parlement européen et du Conseil fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 883/2004
(EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst)(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE et pour la Suisse)
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta [1],vu le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 sur la coordination des systèmes de sécurité sociale [1],
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord, [2]eriti selle artiklit 92,vu le règlement (CE) no 987/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 fixant les modalités d’application du règlement (CE) no 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale [2], et notamment son article 92,
Selleks et võtta arvesse osa liikmesriikide õigusaktide teatavaid muudatusi või soovi lihtsustada määruses (EÜ) nr 883/2004 ja määruses (EÜ) nr 987/2009 sätestatud koordineerimissüsteemi kohaldamist, esitasid liikmesriigid taotlused sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjonile määruse (EÜ) nr 883/2004 ja määruse (EÜ) nr 987/2009 teatavate lisade muutmiseks.Pour prendre en considération des changements intervenus dans la législation decertains États membres ou leur souhait de simplifier l’application du système de coordination du règlement (CE) no 883/2004 et du règlement (CE) no 987/2009, les États membres ont demandé à la commission administrative pour la coordination des systèmes de sécurité sociale de modifier certaines annexes du règlement (CE) no 883/2004 et du règlement (CE) no 987/2009.
Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjon on esitatud muudatusettepanekutega nõus ja on teinud komisjonile asjakohased ettepanekud lisade tehniliseks kohandamiseks.La commission administrative pour la coordination des systèmes de sécurité sociale a approuvé les modifications demandées et a fait les propositions pertinentes à la Commission pour les adaptations techniques des annexes.
Komisjon on asjakohaste ettepanekutega nõus.La Commission peut accepter les propositions pertinentes.
Määrusi (EÜ) nr 883/2004 ja (EÜ) nr 987/2009 tuleks seetõttu vastavalt muuta,Il convient donc de modifier les règlements (CE) no 883/2004 et (CE) no 987/2009 en conséquence,
VI lisa muudetakse järgmiselt:L’annexe VI est modifiée comme suit:
pärast jagu „LÄTI” lisatakse järgmised uued jaod:les nouvelles sections suivantes sont ajoutées après la section «LETTONIE»:
„UNGARI«HONGRIE
Alates 2012. aasta 1. jaanuarist vastavalt 2011. aasta seadusele CXCI muutunud töövõimega inimeste hüvitiste ja teiste teatavate õigusaktide muudatuste kohta:À compter du 1er janvier 2012, conformément à la loi CXCI de 2011 sur les allocations pour les personnes dont l’aptitude au travail a changé et aux modifications apportées à certaines autres lois:
rehabilitatsioonihüvitis;l’allocation de réadaptation;
invaliidsushüvitis.l’allocation d’invalidité.
SLOVAKKIASLOVAQUIE
Invaliidsuspension isikule, kes invaliidistus ülalpeetava lapsena või täisõppeajaga doktoriõppe käigus alla 26 aasta vanuselt ja kelle puhul on nõutav kindlustusperiood loetud alati täidetuks (sotsiaalkindlustusseaduse nr 461/2003 (muudetud kujul) artikli 70 lõige 2, artikli 72 lõige 3 ja artikli 73 lõiked 3 ja 4).”;La pension d’invalidité d’une personne devenue invalide alors qu’elle était un enfant à charge ou pendant des études doctorales à plein-temps avant l’âge de 26 ans et qui est toujours considérée comme ayant accompli la période d’assurance requise (article 70, paragraphe 2, article 72, paragraphe 3, et article 73, paragraphes 3 et 4, de la loi no 461/2003 sur l’assurance sociale, modifiée).»
jaos „ROOTSI” asendatakse „(seadus 1962:381, mida on muudetud seadusega 2001:489)” tekstiga „(sotsiaalkindlustusseadustiku peatükk 34 (2010:110))”;à la section «SUÈDE», «(loi 1962:381 modifiée par la loi 2001:489)» est remplacé par «[chapitre 34 du code des assurances sociales (2010:110)].»
jagu „ÜHENDKUNINGRIIK” asendatakse järgmisega:la section «ROYAUME-UNI» est remplacée par le texte suivant:
„ÜHENDKUNINGRIIK«ROYAUME-UNI
TöövõimetustoetusAllocation complémentaire et de soutien à l’emploi britannique (Employment and Support Allowance)
SuurbritanniaGrande-Bretagne
aasta hoolekandesüsteemi reformi seaduse 1. osa.Partie 1 de la loi de 2007 sur la réforme de la protection sociale.
Põhja-IirimaaIrlande du Nord
Põhja-Iirimaa 2007. aasta hoolekandesüsteemi reformi seaduse 1. osa.”Partie 1 de la loi de 2007 (Irlande du Nord) sur la réforme de la protection sociale.»
VIII lisa muudetakse järgmiselt:L’annexe VIII est modifiée comme suit:
osas muudetakse jagu „AUSTRIA” järgmiselt:à la partie 1, la section «AUTRICHE» est modifiée comme suit:
alapunkt c asendatakse järgmisega: „c) Kõik pensionikontol põhineva toitjakaotuspensioni taotlused vastavalt 18. novembri 2004. aasta üldisele pensioniseadusele (APG), välja arvatud 2. osas sätestatud juhtumid.”;Le point «c)» est remplacé par le texte suivant: «c) Toutes les demandes de pensions de survivant fondées sur un compte de pension au titre de la loi générale sur les pensions (APG) du 18 novembre 2004, à l’exception des cas visés dans la partie 2.»
lisatakse järgmine uus alapunkt g: „g) Kõik avaldused hüvitiste saamiseks vastavalt notariaalsele kindlustusseadusele (3. veebruar 1972 – NVG 1972).”;Le nouveau point «g)» suivant est ajouté: «g) Toutes les demandes de prestations au titre de la loi sur la sécurité sociale des notaires du 3 février 1972 - NVG 1972.»

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership