Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
sama nagu tähe „A” puhul, välja arvatud see, et kokkuleppel tüübikinnitusasutusega võib tootja ise kontrollida ja teha katsed (st artiklites 41, 42 ja 43 sätestatud tingimused ei pea olema täidetud).Comme pour la lettre “A”, à cette exception près que les essais et les contrôles peuvent être réalisés par le constructeur lui-même, sous réserve de l’accord de l’autorité compétente en matière de réception (c’est-à-dire que les conditions fixées aux articles 41, 42 et 43 ne doivent pas être remplies).
tuleb täita ainult õigusakti tehnilised nõuded, olenemata üleminekusätetest;seules les prescriptions techniques de l’acte réglementaire doivent être respectées, quelle que soit la disposition transitoire;
tehniline teenistus või tootja kontrollib ja teeb katsed (vt otsuseid tähe „B” puhul);les essais et contrôles doivent être réalisés par le service technique ou par le constructeur (voir les décisions sous la lettre “B”);
Sama nagu otsused tähtede „B” ja „C” puhul, selle erandiga, et piisab tootja esitatud vastavusavaldusest.Comme pour les décisions sous les lettres “B” et “C”, à cette exception près qu’une déclaration de conformité soumise par le constructeur est suffisante.
Katsearuanded ei ole nõutud.Aucun rapport d’essai n’est requis.
Tüübikinnitusasutus või tehniline teenistus võivad vajaduse korral nõuda lisateavet täiendavate tõendite kohta.L’autorité chargée de la réception ou le service technique peut le cas échéant exiger des informations ou éléments de preuve supplémentaires.
Õigusakti ei kohaldata.L’acte réglementaire ne s’applique pas.
Võidakse siiski nõuda vastavust ühele või enamale õigusaktis sätestatud nõudele.Le respect d’un ou plusieurs aspects spécifiques inclus dans l’acte réglementaire peut toutefois être imposé.
EriküsimusedQuestions spécifiques
Kohaldatavus ja erinõudedApplicabilité et exigences spécifiques
Pardadiagnostika (OBD)Système de diagnostic embarqué (OBD)
Sõidukile tuleb paigaldada pardadiagnostika süsteem, mis vastab määruse (EÜ) nr 692/2008 artikli 4 lõigete 1 ja 2 nõuetele (pardadiagnostika süsteem tuleb projekteerida selliselt, et see registreeriks vähemalt mootori juhtimissüsteemi rikked).Le véhicule est équipé d’un système OBD qui satisfait aux exigences de l’article 4, points 1) et 2), du règlement (CE) no 692/2008 (le système OBD doit être conçu pour enregistrer au moins le dysfonctionnement du système de gestion du moteur).
OBD-liides peab ühilduma üldkasutatavate diagnostikaseadmetega.L’interface OBD doit être en mesure de communiquer avec les outils de diagnostic généralement disponibles.
Kasutusel olevate sõidukite vastavusConformité en service
Juurdepääs teabeleAccès aux informations
On piisav, kui tootja tagab lihtsa ja operatiivse juurdepääsu remondi- ja hooldusteabele.Il suffit que le constructeur prévoie un accès aisé et rapide aux informations relatives à la réparation et à l’entretien.
VedelkütusepaagidRéservoirs de carburant liquide
Paigaldamine sõidukileInstallation dans le véhicule
Mehaaniline roolimehhanismSystèmes mécaniques
Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 punkti 5 nõudeid.Les dispositions du paragraphe 5 du règlement no 79 de la CEE-ONU s’appliquent.
Tehakse kõik ÜRO EMK eeskirja nr 79 punktis 6.2 nõutud katsed ning kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 punkti 6.1 nõudeid.Tous les essais prescrits au paragraphe 6.2 du règlement no 79 de la CEE-ONU sont effectués et les prescriptions du paragraphe 6.1 du règlement no 79 de la CEE-ONU s’appliquent.
Sõidukite kompleksne elektrooniline juhtsüsteemSystème complexe de contrôle électronique des véhicules
Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 6. lisa kõiki nõudeid.Toutes les exigences de l’annexe 6 du règlement no 79 de la CEE-ONU s’appliquent.
Vastavust nimetatud nõuetele võib kontrollida ainult määratud tehniline teenistus.La conformité à ces exigences ne peut être contrôlée que par un service technique désigné.
Üldnõuded (ÜRO EMK eeskirja nr 11 punkt 5)Prescriptions générales [paragraphe 5 du règlement no 11 de la CEE-ONU]
Kohaldatakse kõiki nõudeid.Toutes les prescriptions s’appliquent.
Talitlusnõuded (ÜRO EMK eeskirja nr 11 punkt 6)Prescriptions en matière de performances [paragraphe 6 du règlement no 11 de la CEE-ONU]
Kohaldatakse ainult punktide 6.1.5.4 ja 6.3 nõudeid ukselukkude kohta.Seules les exigences du paragraphe 6.1.5.4 et du paragraphe 6.3 sur les serrures de portières s’appliquent.
KoostisosadComposants
Paigaldamine sõidukileMontage sur le véhicule
Konstruktsiooni- ja katsenõudedExigences en matière de conception et d’essais
Elektrooniline stabiilsuskontrollisüsteem ja pidurivõimendisüsteemContrôle électronique de la stabilité (ESC) et systèmes d’assistance au freinage (BAS)
BAS ja ESC paigaldamine ei ole nõutud.L’installation du BAS et du CES n’est pas requise.
Paigaldamise korral peavad need vastama ÜRO EMK eeskirja nr 13-H nõuetele.Si le véhicule en est équipé, ces systèmes doivent être conformes aux prescriptions du règlement no 13-H de la CEE-ONU.
SisustuselemendidAménagement intérieur
Nõudedlülitite, tõmmatavate nuppude jms, juhtimisseadmete ja üldise sisustuse raadiuste ja väljaulatuvuse kohta.Prescriptions en matière de rayons et de saillie pour les boutons, tirettes et autres éléments similaires, contrôles et aménagement intérieur général
ÜRO EMK eeskirja nr 21 punktide 5.1–5.6 nõuetest võib tootja taotluse korral loobuda.Il peut être dérogé aux prescriptions des paragraphes 5.1 à 5.6 du règlement no 21 de la CEE-ONU à la demande du constructeur.
Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 21 punkti 5.2 nõudeid, välja arvatud punktide 5.2.3.1, 5.2.3.2 ja 5.2.4 nõudeid.Les prescriptions du paragraphe 5.2 du règlement no 21 de la CEE-ONU, à l’exception des paragraphes 5.2.3.1, 5.2.3.2 et 5.2.4, s’appliquent.
Armatuurlaua energia neeldumise katsedEssais d’absorption d’énergie sur la partie supérieure du tableau de bord
Armatuurlaua energia neeldumise katseid tehakse ainult siis, kui sõidukile ei ole paigaldatud vähemalt kahte eesmist turvapatja või kahte staatilist neljapunkti turvavööd.Les essais d’absorption d’énergie sur la partie supérieure du tableau de bord ne seront effectués que lorsque le véhicule n’est pas équipé d’au moins deux airbags avant ou deux harnais statiques à quatre points.
Istme seljatoe tagumise osa energia neeldumise katseEssai d’absorption d’énergie de la partie arrière des sièges
Elektriajamiga aknad, katusepaneelisüsteemid ja vaheseinasüsteemidVitres, toits ouvrants et cloisons de séparation à commande électrique
Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 21 punkti 5.8 nõudeid.Toutes les prescriptions du paragraphe 5.8 du règlement de la CEE-ONU no 21 s’appliquent.
Katsed on nõutavad, kui sõidukit ei ole katsetatud vastavalt ÜRO EMK eeskirjale nr 94 (vt punkt 53A).Les essais sont nécessaires lorsque le véhicule n’a pas été soumis à un essai au titre du règlement no 94 de la CEE-ONU (voir rubrique 53A)
ÜldnõudedPrescriptions générales
Tehnilised kirjeldusedSpécifications
Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punkti 5.2 nõudeid, välja arvatud punkti 5.2.3 nõudeid.Les prescriptions du paragraphe 5.2 du règlement no 17 de la CEE-ONU s’appliquent, à l’exception du point 5.2.3.
Istmete seljatugede ja peatugede tugevuse katsedEssais de la résistance du dossier du siège et de l’appuie-tête
Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punkti 6.2 nõudeid.Les prescriptions du paragraphe 6.2 du règlement no 17 de la CEE-ONU s’appliquent.
Lahtivõtmise ja reguleerimise katsedEssais sur les systèmes de déverrouillage et de réglage
Katse tehakse kooskõlas ÜRO EMK eeskirja nr 17 7. lisaga.L’essai doit être réalisé en conformité avec les prescriptions de l’annexe 7 au règlement no 17 CEE-ONU.
Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punktide 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 ja 5.12 nõudeid, välja arvatud punkti 5.5.2 nõudeid.Les prescriptions des paragraphes 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 et 5.12 du règlement no 17 de la CEE-ONU s’appliquent, à l’exception du paragraphe 5.5.2.
Peatugede tugevusEssais de résistance sur les appuie-tête
Tehakse punktis 6.4 nõutud katse.L’essai prescrit au paragraphe 6.4 doit être effectué.
Erinõuded reisijate kaitsmiseks pagasi liikumise eestPrescriptions spéciales relatives à la protection des occupants contre les déplacements de bagages
ÜRO EMK eeskirja nr 26 9. lisa nõuetest võib tootja taotluse korral loobuda.Il peut être dérogé aux prescriptions de l’annexe 9 du règlement no 26 de la CEE-ONU à la demande du constructeur.
ÜldspetsifikatsioonidSpécifications générales
ErispetsifikatsioonidSpécifications particulières
Uutele sõidukitüüpidele tuleb kooskõlas direktiivi 2008/89/EÜ artikliga 2 paigaldada päevased sõidutuled.Des feux de jour (DLR) doivent être installés sur tout nouveau type de véhicules, conformément à l’article 2 de la directive 2008/89/CE.
PaigalduseeskirjadPrescriptions relatives à l’installation

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership