Source | Target | Tehingu objektiks olnud finantsinstrumentide ühikute arv, võlakirjade nimiväärtuste summa või tuletislepingute arv. | Le nombre d'unités d'instruments financiers, la valeur nominale des obligations ou le nombre de contrats dérivés concernés par la transaction. |
Märge koguse kohta | Unité de quantité |
Märge selle kohta, kas koguse all mõistetakse finantsinstrumentide ühikute arvu, võlakirjade nimiväärtuste summat või tuletislepingute arvu. | Indication sur la quantité: si elle équivaut au nombre d'unités d'instruments financiers, à la valeur nominale des obligations ou au nombre de contrats dérivés. |
Keskse vastaspoole osapool | Côté de la CCP |
B=ostja / S= müüja. | B = acheteur, S = vendeur |
Toote tunnuskood | Identifiant du produit |
Ajutine andmekomplekt vastavalt määruse (EÜ) nr xx/2012 [andmetöötlussüsteemi projekt kauplemisteabehoidlatele esitatava kauplemisteabe vormi ja sageduse kohta]artiklis 4 osutatud teabele, ISIN-kood või toote kordumatu tunnuskood | Taxonomie provisoire conformément aux informations prévues à l'article 4 du règlement (UE) xx/2012 [projet de norme technique d'exécution sur le format et la fréquence des déclarations de transactions aux référentiels centraux], à l'ISIN ou à l'identifiant unique de produit (IUP). |
Lepingu kohta esitatakse selle olemasolu korral toote tunnuskood. | Le contrat est identifié au moyen d’un identifiant de produit, s'il est disponible. |
Juriidilise isiku tunnuskood (20 tähte või numbrit), üksuse ajutine tunnuskood (20 tähte või numbrit), BIC (11 tähte või numbrit) või kliendi tunnuskood (50 tähte või numbrit) | Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques). |
Kui teavitav vastaspool ei ole kliiriv liige, esitatakse tema kliiriva liikme kordumatu tunnuskood. | Si la contrepartie qui effectue la déclaration n’est pas elle-même membre compensateur, ce champ est utilisé pour identifier son membre compensateur au moyen d’un code unique. |
Füüsilise isiku puhul esitatakse keskse vastaspoole määratud kliendi tunnuskood. | S’il s’agit d’un individu, le code à employer est le code client qui lui est attribué par la CCP. |
Kui õigustatud isik ei ole selle lepingu vastaspool, peab teavitav vastaspool esitama sellise õigustatud isiku kordumatu tunnuskoodi või füüsilise isik puhul kliendi tunnuskoodi, mida on kasutatud sellise isiku õigusliku vormi määramisel. | Si le bénéficiaire du contrat n’est pas une contrepartie au contrat, il doit être identifié au moyen d’un code unique ou, dans le cas d’un individu, du code client qui lui est attribué par l’entité juridique à laquelle il recourt. |
Lepingu ülekandnud pool (loobumise korral) | Partie qui a transféré le contrat (en cas de cession) |
ISO 10383 Kui see on asjakohane, turu tunnuskood; reguleeritud väärtpaberiturule kauplemisele võetud tuletislepingute puhul, millega kaubeldakse börsiväliselt, XOFF, börsiväliste tuletislepingute puhul XXXX. | Code d’identification de marché (MIC) ISO 10383 s’il y a lieu, XOFF pour les dérivés cotés qui sont négociés hors marché ou XXXX pour les dérivés de gré à gré. |
Esitada tuleb selle täitmiskoha tunnuskood, kus leping täideti. | Identification du lieu où la transaction a été exécutée. |
Börsivälise lepingu puhul tuleb märkida, kas vastav leping on võetud kauplemisele ja sellega kaubeldakse börsiväliselt või see ei ole kauplemisele võetud ja sellega kaubeldakse börsiväliselt. | Dans le cas d’un contrat conclu de gré à gré, il sera précisé si l’instrument concerné est admis à la négociation mais négocié de gré à gré, ou non admis à la négociation et négocié de gré à gré. |
Vastaspoolena tegutsemise alguskuupäev | Date d'interposition |
ISO 8601 kuupäevavorming | Format de date ISO 8601. |
Kuupäev, mil keskne vastaspool asus tegutsema lepingu vastaspoolena. | Le jour où l'interposition de la CCP dans le contrat a été exécutée. |
Kellaaeg, mil keskne vastaspool lõpetas lepingu vastaspoolena tegutsemise, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | L'heure à laquelle l'interposition de la CCP dans le contrat a été exécutée, traduite en heure locale de l'autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures. |
Lepingu lõpetamise kuupäev | Date de cessation du contrat |
Lepingu lõpetamise päev. | Le jour où la cessation du contrat a lieu. |
Lepingu lõpetamise kellaaeg | Heure de cessation du contrat |
UTC ajavorming | Format de temps UTC |
Lepingu lõpetamise kellaaeg, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | L'heure à laquelle la cessation du contrat a lieu, traduite en heure locale de l'autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures. |
Ülekande liik | Type de livraison |
C = rahas, P = füüsiliselt, O = vastaspoole vabal valikul. | C = espèces, P = physique, O = optionnel pour la contrepartie. |
Kas leping on arveldatud füüsiliselt või rahas | Précise si le contrat est réglé physiquement ou en espèces. |
Lepingu arveldamise või sisseostu kuupäev. | Le jour où le règlement ou le rachat du contrat a été exécuté. |
Rohkem kui ühe lepingu puhul võib kasutada lisalahtreid. | S’il existe plusieurs dates, d'autres champs seront ajoutés. |
Lepingu arveldamise või sisseostu kellaaeg, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | L'heure à laquelle le règlement ou le rachat du contrat a été exécuté, traduite en heure locale de l'autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures. |
Andmed kliiritud lepingute algtingimuste kohta, esitada olemasolevad andmed | Détails des conditions initiales des contrats soumis à une obligation de compensation, à fournir dans la mesure où ils sont applicables |
Lepingu algse sõlmimise päev. | Le jour où le contrat a été initialement conclu. |
Kellaaeg | Heure |
Lepingu algse sõlmimise kellaaeg, väljendatuna selle pädeva asutuse asukoha kohaliku aja järgi, kellele tehingu kohta teave esitatakse, ja vööndiaeg, millel teave põhineb, väljendatuna koordineeritud maailmaaja (UTC) +/- tundides. | L'heure à laquelle le contrat original a été initialement conclu, traduite en heure locale de l'autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures. |
Lepingu kohta esitatakse selle olemasolu korral toote kordumatu tunnuskood. | Le contrat est identifié au moyen d’un identifiant de produit unique, s'il est disponible. |
Toote kordumatu tunnuskood, ISIN-kood (12 tähte või numbrit) ja CFI (6 tähte või numbrit). Juriidilise isiku tunnuskood (20 tähte või numbrit), üksuse ajutine tunnuskood (20 tähte või numbrit), B=korv, I= indeks. | Identifiant de produit unique, ISIN (12 caractères alphanumériques) et CFI (6 caractères alphanumériques). Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques),B= panier ou I= indice. |
Instrumendi tunnusandmed, mida kohaldatakse väärtpaberi suhtes, mis on tuletislepingu alusvaraks, ja direktiivi 2004/39/EÜ artikli 4 lõike 1 punkti 18 alapunkti c kohase vabalt võõrandatava väärtpaberi(varem „siirdväärtpaber” suhtes. | L'identification du titre qui sert de sous-jacent à un contrat dérivé ainsi que de la valeur mobilière visée à l'article 4, paragraphe 1, point 18 c) de la directive 2004/39/CE. |
Tuletislepingu liik (tuletislepingu korral) | Type d'instrument dérivé (en cas de contrat dérivé) |
Tuletisinstrumendi ühtne kirjeldus peab olema koostatud vastavalt ühele ühtses finantsinstrumentide liigitamise rahvusvaheliselt tunnustatud standardis esitatud kõrgema taseme kategooriale. | La description harmonisée du type d'instrument dérivé doit être conforme à l'une des catégories de niveau supérieur prévues par une norme uniforme internationalement admise pour la classification des instruments financiers. |
Instrumendi kandmine ESMA kliirimiskohustusega lepingute registrisse | Inscription de l'instrument au registre des contrats qui sont soumis à l'obligation de compensation tenu par l'AEMF (en cas de contrat dérivé) |
Y= jah / N= ei. | Y = oui / N = non. |
Muu esitatav teabe, kui seda kohaldatakse | Autres informations à fournir dans la mesure où elles sont applicables |
Koostalitleva sellise keskse vastaspoole tunnuskood, kes kliirib tehingu ühte osapoolt | Identification de la CCP interopérable compensant l'une des jambes de la transaction |
Positsiooni andmed | Enregistrements des positions |
Juriidilise isiku tunnuskood, üksuse ajutine tunnuskood | Identifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité ou code BIC |
Juriidilise isiku tunnuskood, üksuse ajutine tunnuskood või kliendi tunnuskood | Identifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité, code BIC ou code client |
Positsiooni hoidev koostalitlev keskne vastaspool | CCP interopérable maintenant la position |
Positsiooni tähis | Signe de la position |
B=ostja / S= müüja. | B = acheteur / S = vendeur. |
Positsiooni väärtus | Valeur de la position |
Kuni 10 numbrit (xxxx,yy). | Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy). |
Hind, millele lepingud on hinnatud | Prix auquel les contrats sont valorisés |
Valuuta | Monnaie |
ISO valuutakood. | Code monnaie ISO |
Muu asjakohane teave | Autres informations nécessaires |
Vabas vormis tekst | Texte libre |
Keskse vastaspoole kehtestatud tagatiste summa | Montant des appels de marges de la CCP |
Keskse vastaspoole kehtestatud tagatisfondi summa | Montant des contributions aux fonds de défaillance appelées par la CCP |
Keskse vastaspoole kogutud muude finantsallikate summa | Montant des autres ressources financières appelées par la CCP |