Source | Target | Käesoleva määrusega ette nähtud sätete tõhususe tagamiseks peaks määrus jõustuma selle avaldamise päeval, | Pour garantir l'efficacité des mesures prévues par le présent règlement, celui-ci devrait entrer en vigueur le jour de sa publication, |
Määruse (EL) nr 267/2012 IX lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. | L'annexe IX du règlement (UE) no 267/2012 est modifiée conformément à l'annexe du présent règlement. |
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval. | Le présent règlement entre en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne. |
Brüssel, 21. detsember 2012 | Fait à Bruxelles, 21 décembre 2012. |
ELT L 88, 24.3.2012, lk 1. | JO L 88 du 24.3.2012, p. 1. |
I Määruse (EL) nr 267/2012 IX lisasse kantakse allpool loetletud isik ja üksused. | I. Les personne et entités énumérées ci-après sont ajoutées à la liste qui figure à l'annexe IX du règlement (UE) no 267/2012. |
Tuuma- või ballistiliste rakettide alastes programmides osalevad isikud ja üksused ning Iraani valitsust toetavad isikud ja üksused | Personnes et entités concourant au programme nucléaire ou de missiles balistiques et personnes et entités fournissant un appui au gouvernement iranien |
Isik | Personne |
Põhjused | Motifs |
Nimekirja kandmise kuupäev | Dates d'inscription |
Sünniaeg: 12. märts 1971 | Date de naissance: 12 mars 1971 |
Babak Zanjani aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda Iraani käsitleva ELi määruse sätteid ja toetab rahaliselt Iraani valitsust. | Babak Zanjani aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien. |
Zanjani on Iraani naftatehingute ja naftaga seotud raha ülekannete peamine toetaja. | Il est un médiateur important dans les transactions pétrolières de l'Iran et le transfert de fonds liés au pétrole. |
Zanjani on AÜEs asuva Sorinet Groupi omanik ja juht ning kasutab mõnda selle ettevõtet naftaga seotud maksete suunamiseks. | Il possède et dirige le groupe Sorinet, établi dans les Émirats arabes unis, dont il utilise certaines sociétés pour acheminer des paiements liés au pétrole. |
Üksused | Entités |
Veebisait: www.niopdc.ir | Internet: www.niopdc.ir |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) filiaal | Filiale de la National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC). |
Faks: +98-21-66154351 | Fax +98-21-66154351 |
Veebisait: www.ioptc.com | Internet: www.ioptc.com |
Veebisait: www.nioec.org | Internet: www.nioec.org |
Faks: 98 217 7491206 | Fax 98 217 7491206 |
Veebisait: http://www.irancomposites.org | Internet: http://www.irancomposites.org |
Iranian Composites Institute (ICI, teise nimega Composite Institute of Iran) aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda ÜRO ja ELi Iraani vastu suunatud sanktsioonide sätteid ning toetab otseselttuumarelvade leviku seisukohast tundlikku Iraani tegevust. | L'Iranian Composites Institute (ICI, alias Composite Institute of Iran) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération. |
aastal oli ICIga sõlmitud leping ELi nimekirja kantud Iran Centrifuge Technology Companyle (TESA) IR-2M tsentrifuugi rootorite tarnimiseks. | Dès 2011, l'ICI a signé un contrat de fourniture de rotors de centrifugeuses IR-2M à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE. |
Faks: 98 0311 2679097 | Fax 98 0311 2679097 |
Jelvesazan Company aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda ÜRO ja ELi Iraani vastu suunatud sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt tuumarelvade leviku seisukohast tundlikku Iraani tegevust. | La Jelvesazan Company aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération. |
aasta alguses kavatses Jelvesazan tarnida ELi nimekirja kantud Iran Centrifuge Technology Companyle (TESA) juhitavaid vaakumpumpasid. | Dès le début de 2012, Jelvesazan a eu l'intention de fournir des pompes à vide à commande à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE. |
Veebisait: www.iralco.net | Internet: www.iralco.net |
The Iran Aluminium Company (teise nimega IRALCO, Iranian Aluminium Company) aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda ÜRO ja ELi Iraani vastu suunatud sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt tuumarelvade leviku seisukohast tundlikku Iraani tegevust. | L'Iran Aluminium Company (alias IRALCO, Iranian Aluminium Company) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant unrisque de prolifération. |
aasta keskel oli IRALCOl leping alumiiniumi tarnimiseks ELi nimekirja kantud Iran Centrifuge Technology Companyle (TESA). | Dès la mi-2012, l'IRALCO a signé un contrat pour la fourniture d'aluminium à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE. |
Simatec Development Company aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda ÜRO ja ELi Iraani vastu suunatud sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt tuumarelvade leviku seisukohast tundlikku Iraani tegevust. | La Simatec Development Company aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération. |
Simatecil oli 2010. aasta alguses sõlmitud leping ÜRO nimekirja kantud Kalaye Electric Companyga (KEC) Vacon inverterite hankimiseks, et käitada uraani rikastamise tsentrifuuge. | Dès le début de 2010, Simatec a signé un contrat avec la Kalaye Electric Company (KEC), désignée par les Nations unies, en vue de l'acquisition de convertisseurs de fréquence Vacon pour la commande de centrifigeuses d'enrichissement d'uranium. |
aasta keskel üritas Simatec hankida ELi poolt kontrollitavaid invertereid. | Dès la mi-2012, Simatec a tenté d'acquérir des convertisseurs soumis au controle de l'UE. |
Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (tehas) | Parcham St, 13th Km of Qom Rd, 38135 Arak (usine) |
Veebisait: www.aluminat.com | Internet: www.aluminat.com |
Aluminat aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda ÜRO ja ELi Iraani vastu suunatud sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt tuumarelvade leviku seisukohast tundlikku Iraani tegevust. | Aluminat aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération. |
aasta alguses oli Aluminatil leping 6061-T6 alumiiniumi tarnimiseks ELi nimekirja kantud Iran Centrifuge Technology Companyle (TESA). | Au début de 2012, Aluminat a signé un contrat pour la fourniture d'aluminium 6061-T6 à l'Iran Centrifuge Technology Company (TESA), désignée par l'UE. |
The Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) aitab nimekirja kantud isikutel ja üksustel rikkuda ÜRO ja ELi Iraani vastu suunatud sanktsioonide sätteid ning toetab otseselt tuumarelvade leviku seisukohast tundlikku Iraani tegevust. | L'Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions des Nations unies et les sanctions de l'UE à l'encontre de l'Iran et soutient directement les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération. |
IAEA on nimetanud SPNDd seoses kahtlustega Iraani tuumaprogrammi võimaliku sõjalise mõõtme pärast, mille suhtes Iraan keeldub jätkuvalt koostöö tegemisest. | L'AIEA a identifié la SPND dans le cadre de ses préoccupations relatives à la dimension militaire éventuelle du programme nucléaire iranien, à propos duquel l'Iran refusetoujours de coopérer. |
Harukontor: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 | Succursale: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 |
Harukontor: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000 | Succursale: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaisie; Labuan F.T; 87000 |
First Islamic Investment Bank (FIIB) aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda Iraani käsitleva ELi määruse sätteid ja toetab rahaliselt Iraani valitsust. | La First Islamic Investment Bank (FIIB) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement de l'UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien. |
FIIB kuulub Sorinet Groupi, mille omanik ja juht on Babak Zanjani. | La FIIB fait partie du groupe Sorinet, détenu et dirigé par Babak Zanjani. |
Seda kasutatakse Iraani naftaga seotud maksete suunamiseks. | Il est utilisé pour acheminer des paiements liés au pétrole iranien. |
International Safe Oil (ISO) aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda Iraani käsitleva ELi määruse sätteid ja toetab rahaliselt Iraani valitsust. | L'International Safe Oil (ISO) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement de l'UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien. |
ISO kuulub Sorinet Groupi, mille omanik ja juht on Babak Zanjani. | L'ISO fait partie du groupe Sorinet, détenu et dirigé par Babak Zanjani. |
Harukontor: No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheik Zayed Road, Dubai, UAE, P.O.Box 31988 | Succursale: no 1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheik Zayed Road, Dubai, Émirats arabes unis, P. O. Box 31988 |
Dubai SWIFT-kood: SCTSAEA1 | Code SWIFT à Dubai: SCTSAEA1 |
Harukontor: No.301, 3rd Floor Sadaf Building Kish Island, Iran, P.O.Box 1618 | Succursale: no 301, 3rd Floor Sadaf Building Kish Island, Iran, P. O. Box 1618 |
Faks: +98 764 444 50 390-1 | Fax +98 764 444 50 390-1 |
Sorinet Commercial Trust (SCT) aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda Iraani käsitleva ELi määruse sätteid ja toetab rahaliselt Iraani valitsust. | Le Sorinet Commercial Trust (SCT) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement de l'UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien. |
SCT kuulub Sorinet Groupi, mille omanik ja juht on Babak Zanjani. | Le SCT fait partie du groupe Sorinet, détenu et dirigé par Babak Zanjani. |
Hong Kong Intertrade Company Ltd (HKICO) aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda Iraani käsitleva ELi määruse sätteid ja toetab rahaliselt Iraani valitsust. | La Hong Kong Intertrade Company Ltd (HKICO) aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement de l'UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien. |
HKICO on ELi nimekirja kantud National Iranian OilCompany (NIOC) variettevõte. | La HKICO est une sociétéécran contrôlée par la National Iranian Oil Company (NIOC), désignée par l'UE. |
aasta keskel pidi HKICO saama miljoneid dollareid NIOCinaftamüügist. | À la mi-2012, l'HKICO devait recevoir des millions de dollars provenant de ventes de pétrole de la NIOC. |
Petro Suisse aitab nimekirja kantud üksustel rikkuda Iraani käsitleva ELi määruse sätteid ja toetab rahaliselt Iraani valitsust. | Petro Suisse aide des entités désignées à enfreindre les dispositions du règlement de l'UE sur l'Iran et apporte un soutien financier au gouvernement iranien. |
Petro Suisse jätkas 2012. aastal kontakte NIOCiga. | Petro Suisse a maintenu des contacts avec la NIOC en 2012. |
Iran's Oil Industry Pension Fund Investment Company (OPIC, teiste nimedega the Oil Pension Fund, NIOC Pension Fund, Petroleum Ministry Pension Fund) toetab rahaliselt Iraani valitsust. | La Oil Industry Pension Fund InvestmentCompany (OPIC, alias Oil Pension Fund, NIOC Pension Fund, Petroleum Ministry Pension Fund) est une société iranienne qui apporte un soutien financier au gouvernement iranien. |
OPIC tegutseb Iraani naftaministeeriumi ja National Iranian Oil Company (NIOC) all, kes on mõlemad kantud ELi nimekirja. | L'OPIC agit sous le contrôle du ministère iranien du pétrole et de la National Iranian Oil Company (NIOC), qui sont tous deux désignés par l'UE. |
Ettevõttel on osalus mitmetes ELi nimekirja kantud üksustes. | Elle détient des participations dans un certain nombre d'entités désignées par l'UE. |