Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Energeetikasektorit reguleerivate asutuste koostööameti asukoht on Ljubljanas.L'Agence de coopération des régulateurs de l'énergie a son siège à Lljubljana
Käesolev otsus, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas, jõustub selle avaldamise päeval.La présente décision, qui sera publiée au Journal officiel de l'Union européenne, prend effet le jour de sa publication.
ELT L 211, 14.8.2009, lk 1.JO L 211 du 14.8.2009, p. 1.
Liikmesriikide valitsuste esindajate 18. novembri 2010. aasta otsuse 2010/703/EL (millega nimetatakse ametisse üldkohtu kohtunik) parandusRectificatif à la décision 2010/703/UE des représentants des gouvernements des États membres du 18 novembre 2010 portant nomination d’un juge au Tribunal
(Euroopa Liidu Teataja L 306, 23. november 2010)(«Journal officiel de l'Union européenne» L 306 du 23 novembre 2010)
Leheküljel 76 allkirjasPage 76, à la signature:
Nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 25. veebruari 2010. aasta otsuse 2010/762/EL (millega määratakse kindlaks Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti asukoht) parandusRectificatif à la décision 2010/762/UE des représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil, du 25 février 2010 fixant le siège du Bureau européen d’appui en matière d’asile
Nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 15. oktoobri 2010. aasta otsuse 2011/50/EL (ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelise ühise lennunduspiirkonna lepingu allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta) parandusRectificatif à la décision 2011/50/UE du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil, du 15 octobre 2010 concernant la signature et l’application provisoire de l’accord sur la création d’un espace aérien commun entre l’Union européenne et ses États membres, d’une part, et la Géorgie, d’autre part
Otsuse 2011/50/EL avaldamine tunnistatakse õigustühiseks.La publication de la décision 2011/50/UE du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres doit être considérée comme nulle et non avenue.
Nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 15. oktoobri 2010. aasta otsuse 2011/181/EL (Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahelise Euroopa – Vahemere piirkonna lennunduslepingu allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta) parandusRectificatif à la décision 2011/181/UE du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil, du 15 octobre 2010 relative à la signature et à l’application provisoire de l’accord euro-méditerranéen relatif aux services aériens entre l’Union européenne et ses États membres, d’une part, et le Royaume hachémite de Jordanie, d’autre part
Otsuse 2011/181/EL avaldamine tunnistatakse õigustühiseks.La publication de la décision 2011/181/UE est à considérer comme nulle et non avenue.
Rahvusvahelise avaliku õiguse alusel on õiguslik toime ainult ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni originaaltekstidel.Seuls les textes originaux de la CEE-ONU ont un effet légal en vertu du droit public international.
Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumise kuupäeva tuleb kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 viimasest versioonist, mis on kättesaadav Internetis aadressilLe statut et la date d'entrée en vigueur du présent règlement sont à vérifier dans la dernière version du document de statut TRANS/WP.29/343 de la CEE-ONU, disponible à l'adresse suivante:
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 3 – Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite ja nende haagiste helkurseadmete tüübikinnitustRèglement no 3 de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU) — Prescriptions uniformes relatives a l'homologation des dispositifs catadioptriques pour véhicules a moteur et leurs remorques
Sisaldab kogu kehtivat teksti kuni:Comprenant tout le texte valide jusqu'à:
eeria muudatuste 12. täiendus – jõustumise kuupäev: 23. juuni 2011Complément 12 à la série 02 d'amendements – date d’entrée en vigueur: 23 juin 2011
EESKIRIRÈGLEMENT
ReguleerimisalaDomaine d'application
Tüübikinnituse taotlemineDemande d'homologation
MärgistusInscriptions
TüübikinnitusHomologation
Üldised nõudedSpécifications générales
Erinõuded (katsed)Spécifications particulières (essais)
Tootmise vastavus nõueteleConformité de la production
Karistused tootmise nõuetele mittevastavuse korralSanctions pour non-conformité de la production
Tootmise lõplik peatamineArrêt définitif de la production
Tüübikinnituskatsete eest vastutavate tehniliste teenistuste ja haldusasutuste nimed ja aadressidNoms et adresses des services techniques chargés des essais d'homologation et des services administratifs
lisa – Helkurseadmed, tähised, ühikudAnnexe 1 — Dispositif catadioptrique, symboles, unités
lisa – Teatis helkurseadme tüübikinnituse andmise, tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise või tootmise lõpliku peatamise kohta kooskõlas eeskirjaga nr 3Annexe 2 — Communication concernant l'homologation (ou le refus ou le retrait d'une homologation ou l'arrêt définitif de la production) d'un type de dispositif catadioptrique en application du règlement no 3
lisa – Tüübikinnitusmärkide kujundusAnnexe 3 — Exemples de marques d'homologation
lisa – IA ja IIIA klassi seadmete katsemenetlusAnnexe 4 — Modalités des essais – classe IA et classe IIIA
lisa – Kujule ja mõõtmetele esitatavad nõudedAnnexe 5 — Spécifications de formes et de dimensions
Liide – Haagiste IIIA ja IIIB klassi helkuridAppendice — catadioptres pour remorques – classes IIIA et IIIB
lisa – Kolorimeetrilised nõudedAnnexe 6 — Spécifications colorimétriques
lisa – Fotomeetrilised nõudedAnnexe 7 — Spécifications photométriques
lisa – Vastupidavus välismõjudeleAnnexe 8 — Résistance aux agents extérieurs
lisa – Helkurseadmete optiliste näitajate ajaline stabiilsusAnnexe 9 — Stabilité dans le temps des propriétés optiques des dispositifs catadioptriques
lisa – KuumuskindlusAnnexe 10 — Résistance à la chaleur
lisa – VärvipüsivusAnnexe 11 — Stabilité de la couleur
lisa – Katsete ajaline järjestusAnnexe 12 — Ordre chronologique des essais
lisa – IVA klassi seadmete löögikindlusAnnexe 13 — Résistance aux chocs – classe IVA
lisa – IVA klassi seadmete katsemenetlusAnnexe 14 — Modalités des essais – classe IVA
lisa – IVA klassi seadmete katsete ajaline järjestusAnnexe 15 — Ordre chronologique des essais concernant la classe IVA
lisa – IB ja IIIB klassi seadmete katsemenetlusAnnexe 16 — Mode opératoire pour les dispositifs des classes IB et IIIB
lisa – Tootmise nõuetele vastavuse järelevalvemenetluse miinimumnõudedAnnexe 17 — Prescriptions minimales concernant les procédures de contrôle de la conformité de la production
lisa – Näidiste võtmise miinimumnõudedAnnexe 18 — Prescriptions minimales concernant l'échantillonnage fait par un inspecteur
Käesolevat eeskirja kohaldatakse L-, M-, N-, O- ja T-kategooria [1]sõidukite helkurseadmete [2]suhtes.Le présent règlement s'applique aux dispositifs rétro-réfléchissants [1]pour véhicules des catégories L, M, N, O et T [2].
MÕISTED [3]DÉFINITIONS [3]
Käesolevas eeskirjasAu sens du présent règlement, on entend:
kasutatakse tüübikinnitustaotluse esitamise ajal kehtivas eeskirjas nr 48 ja selle muudatustes sätestatud mõisteid:Les définitions contenues dans le règlement no 48 et sa série d'amendements en vigueur à la date de la demande d'homologation de type sont applicables au présent règlement.
„tagasipeegeldus” – peegeldus, mille puhul valgus peegeldatakse tagasi tulekusuunale lähedases suunas.par «réflexion catadioptrique», la réflexion caractérisée par le renvoi de la lumière dans des directions voisines de celle d'où elle provient.
See omadus peab säilima valgustusnurga suurte erinevuste puhul;Cette propriété est conservée pour des variations importantes de l'angle d'éclairage;
„tagasipeegeldav optiline osa” – tagasipeegeldust tekitav optiliste osiste kombinatsioon;par «optique catadioptrique», une combinaison d'éléments optiques qui permet d'obtenir la réflexion catadioptrique;
„helkurseade” [1]Nagu on määratletud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, mida on viimati muudetud muudatusega Amend.4) 7. lisas.par «dispositif catadioptrique» [1]Également appelé(s) «catadioptre(s)».
koost, mis on kasutusvalmis ja koosneb ühest või enamast tagasipeegeldavast optilisest osast;, un ensemble prêt à être utilisé et qui comprend une ou plusieurs optiques catadioptriques;
„kõrvalekaldenurk” – nullkeset vastuvõtja keskme ning valgustusallika keskmega ühendavate sirgjoonte vaheline nurk;par «angle de divergence», l'angle entre les droites joignant le centre de référence au centre du récepteur et au centre de la source d'éclairage;
„valgustusnurk” – nurk nulltelje ja sirgjoone vahel, mis ühendab nullkeset valgustusallika keskmega;par «angle d'éclairage», l'angle entre l'axe de référence et la droite joignant le centre de référence au centre de la source de lumière;
„pöördenurk” – nurk, millega helkurseade pöörleb etteantud asendist ümber oma nulltelje;par «angle de rotation», l'angle de déplacement du dispositif catadioptrique autour de l'axe de référence, à partir d'une position particulière;
„helkurseadme nähtavusnurk” – nurk, mille all on nähtav suurim osa valgustatud pinnast, vaadatuna valgustusallika või vastuvõtja keskmest;par «ouverture angulaire du dispositif catadioptrique», l'angle sous lequel est vue la plus grande dimension de la surface apparente de la plage éclairante, soit du centre de la source éclairante soit du centre du récepteur;
„helkurseadme valgustatus” – lühendatud väljend, mida tavaliselt kasutatakse valgustuse tähistamisel, mida mõõdetakse valguskiirtega risti asetseval ja nullkeset läbival tasapinnal;par «éclairement du dispositif catadioptrique», l'expression abrégée employée conventionnellement pour désigner l'éclairement mesuré dans un plan normal aux rayons incidents et passant par le centre de référence;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership