Source | Target | kategooria külgmised suunatulelaternad võib kõikidel juhtudel asendada 6. kategooria külgmiste suunatulelaternatega. | Dans tous les cas, il est autorisé de remplacer les feux indicateurs de direction latéraux de la catégorie 5 par des feux indicateurs de direction latéraux de la catégorie 6. |
Maksimaalselt kolm 5. kategooria või üks 6. kategooria seade külje kohta M2-, M3-, N2- ja N3- kategooria sõidukitel, mis on pikemad kui 9 m. | Un maximum de trois dispositifs facultatifs de la catégorie 5 ou d’un dispositif facultatif de la catégorie 6 sur chaque côté des véhicules des catégories M2, M3, N2 et N3 de plus de 9 m de long |
Kui paigaldatud on laternad, milles on ühendatud eesmise suunatulelaterna (kategooria 1, 1a ja 1b) ja külgmise suunatulelaterna (5. või 6. kategooria) funktsioonid, siis võib punktis 6.5.5 esitatud nähtavust käsitlevate nõuete täitmiseks paigaldada kaks täiendavat külgmist suunatulelaternat (5. või 6. kategooria). | Lorsque des feux combinant les fonctions des feux indicateurs de direction avant (catégories 1, 1a et 1b) et des indicateurs de direction latéraux (catégories 5 et 6) sont montés, deux feux indicateurs de direction latéraux (catégories 5 et 6) supplémentaires peuvent être montés pour satisfaire aux prescriptions de visibilité du paragraphe 6.5.5. |
B kaks tagumist suunatulelaternat (kategooria 2a või 2b). | B deux feux indicateurs de direction arrière (catégorie 2a ou 2 b) |
Kõikidel O2-, O3- ja O4-kategooria sõidukitel kaks vabatahtlikku laternat (kategooria 2a või 2b). | deux feux facultatifs (catégorie 2a ou 2b) sur tous les véhicules des catégories O2, O3, et O4. |
Maksimaalselt kolm 5. kategooria või üks 6. kategooria seade külje kohta O2-, O3- ja O4- kategooria sõidukitel, mis on pikemad kui 9 m. | Un maximum de trois dispositifs facultatifs de la catégorie 5 ou d’un dispositif facultatif de la catégorie 6 sur chaque côté des véhicules des catégories O2, O3 et O4 de plus de 9 m de long |
AFSi olemasolu korral võetakse kategooria valikul arvesse kaugust eesmise suunatulelaterna ja sellise kõige lähema valgustusüksuse vahel, millest lähituli osaliselt või täielikult lähtub, kui valgustusüksus on lähimas asendis. | Si le véhicule est équipé d’un AFS, la distance à prendre en considération pour le choix de la catégorie est la distance entre le feu indicateur de direction avant et l’unité d’éclairage la plus proche, dans sa position la plus proche assurant partiellement ou totalement un mode de faisceau de croisement. |
Laius: sõiduki keskpikitasapinnast kaugeimal asuv nullteljesuunalise nähtavapinna serv ei tohi olla sõiduki kaugeimast välisservast kaugemal kui 400 mm. | En largeur: le bord de la surface apparente dans la direction de l'axe de référence le plus éloigné du plan longitudinal médian du véhicule ne doit pas se trouver à plus de 400 mm de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule. |
See nõue ei kehti vabatahtlike tagumiste laternate suhtes. | Cette condition ne s’applique pas aux feux arrière facultatifs. |
Kahe nullteljesuunalise nähtava pinna siseservade vaheline kaugus peab olema vähemalt 600 mm. | La distance entre les bords intérieurs des deux surfaces apparentes dans la direction de l'axe de référence ne doit pas être inférieure à 600 mm. |
Kõnealust kaugust võib aga sõidukite puhul, mille kogulaius on väiksem kui 1300 mm, vähendada 400 mm-ni. | Cette distance peut être ramenée à 400 mm lorsque la largeur hors tout du véhicule est inférieure à 1300 mm. |
Kõrgus: kõrgus maapinnast | En hauteur: au-dessus du sol |
Valgust kiirgava pinna kõrgus ei tohi 5. või 6. kategooria külgmiste suunatulelaternate puhul olla | La hauteur de la surface de sortie de la lumière des feux indicateurs de direction latéraux des catégories 5 ou 6 ne doit pas être: |
väiksem kui 350 mm M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul ning 500 mm kõigi teiste kategooriate sõidukite puhul, mõõdetuna madalaimast punktist, ja | inférieure à 350 mm pour les véhicules des catégories M1 et N1, 500 mm pour les véhicules de toutes les autres catégories, cette hauteur étant mesurée à partir du point le plus bas; et |
suurem kui 1500 mm, mõõdetuna kõrgeimast punktist. | supérieure à 1500 mm, cette hauteur étant mesurée à partir du point le plus haut. |
Kategooriate 1, 1a, 1b, 2a ja 2b suunatulelaternate kõrgus, mõõdetuna punkti 5.8 kohaselt, ei tohi olla väiksem kui 350 mm ega suurem kui 1500 mm. | La hauteur des feux indicateurs de direction des catégories 1, 1a, 1b, 2a et 2b mesurée conformément au paragraphe 5.8 ne doit être ni inférieure à 350 mm, ni supérieure à 1500 mm. |
Kui sõiduki ehitus ei võimalda järgida kõnealuseid maksimumväärtusi, mis on mõõdetud vastavalt eespool esitatud nõuetele, ning kui lisatagalaternaid ei ole paigaldatud, võib neid 5. ja 6. kategooria külgmiste suunatulelaternate puhul tõsta 2300 mm-ni ning kategooriate 1, 1a, 1b, 2a ja 2b suunatulelaternate puhul 2100 mm-ni. | Si la structure du véhicule ne permet pas de respecter ces limites maximales mesurées comme indiqué ci-dessus, et si des feux facultatifs arrière ne sont pas installés, elles peuvent être portées à 2300 mm pour les feux indicateurs de direction latéraux des catégories 5 et 6 et à 2100 mm pour ceux des catégories 1, 1a, 1b, 2a et 2b. |
Kui sõidukile on paigaldatud vabatahtlikud tagalaternad, peavad need asuma kõrgusel, mis vastab punkti 6.5.4.1 rakendatavatele nõuetele, sümmeetriliselt ja teineteisest vertikaalselt nii kaugel, kui kere kuju seda võimaldab, kuid vähemalt 600 mm kõrgusel kohustuslikest laternatest. | Si des feux facultatifs arrière sont installés, ceux-ci doivent être placés à une hauteur compatible avec les prescriptions pertinentes du paragraphe 6.5.4.1, la symétrie des feux et à une distance verticale aussi haute que la forme de la carrosserie le permet mais à au moins 600 mm au-dessus des feux obligatoires. |
Pikkus (vt joonist allpool) | En longueur (voir figure ci-dessous) |
Kaugus külgmise suunatulelaterna (5. ja 6. kategooria) valgust kiirgava pinna ja sõiduki kogupikkuse eesmist piirjoont tähistava püsttasapinna vahel ei tohi ületada 1800 mm. | La distance entre la surface de sortie de la lumière des feux indicateurs de direction latéraux (catégories 5 et 6) et le plan transversal qui limite à l'avant la longueur hors tout du véhicule ne doit pas être supérieure à 1800 mm. |
See kaugus ei tohi siiski ületada 2500 mm | Toutefois, cette distance ne doit pas être supérieure à 2500 mm: |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul; | pour les véhicules des catégories M1 et N1; |
kõigi teiste kategooriate sõidukite puhul, kui sõiduki ehitus ei võimalda nähtavuse miinimumnurki järgida. | pour les véhicules de toutes les autres catégories, si la conformation du véhicule ne permet pas de respecter les angles minimaux de visibilité. |
Vabatahtlikud 5. kategooria külgmised suunatulelaternad võib paigaldada võrdsete vahedega sõiduki küljele. | Les feux indicateurs de direction latéraux facultatifs de la catégorie 5 doivent être régulièrement répartis sur la longueur du véhicule. |
Vabatahtliku 6. kategooria külgmise suunatulelaterna võib paigaldada haagise esimese ja viimase veerandi vahele. | Le feu indicateur de direction latéral facultatif de la catégorie 6 doit être installé dans la zone comprise entre le premier quart et le dernier quart de la longueur de la remorque. |
Horisontaalnurgad (vaata järgmist joonist) | Angles horizontaux (voir figure ci-dessous) |
Vertikaalnurgad: kategooriate 1, 1a, 1b, 2a, 2b ja 5 suunatulelaternate puhul horisontaaltasandist 15° ülespoole ja allapoole. | Angles verticaux: 15° au-dessus et au-dessous de l'horizontale pour les feux indicateurs de direction des catégories 1, 1a, 1b, 2a, 2b et 5. |
Vertikaalnurka horisontaaltasapinnast allpool võib vähendada 5 kraadini, kui laternate kõrgus maapinnast ei ületa 750 mm; 6. kategooria suunatulelaternate puhul horisontaaltasandist 30° ülespoole ja 5° allapoole. | L'angle vertical au-dessous de l'horizontale peut être ramené à 5° si les feux sont situés à moins de 750 mm au-dessus du sol; 30° au-dessus et 5° au-dessous de l'horizontale pour les feux indicateurs de direction de la catégorie 6. |
Vertikaalnurka horisontaaltasandi kohal võib vähendada 5 kraadini, kui vabatahtlikud laternad asuvad vähemalt 2100 mm kõrgusel maapinnast. | L’angle vertical au-dessus de l’horizontale peut être ramené à 5° pour les feux facultatifs arrière situés au moins à 2100 mm au-dessus du sol. |
(vt punkti 6.5) | (voir paragraphe 6.5) |
Nähtavuse surnud nurga maksimaalseks suuruseks külgmise suunatulelaterna taga on 5o. d ≤ 1,80 m (M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul d ≤ 2,50 m). | La valeur de 5° donnée pour l'angle mort de visibilité vers l'arrière du feu indicateur de direction latéral est une limitesupérieure; en outre la distance d) doit être de: d ≤ 1,80 m (pour les véhicules des catégories M1 et N1, d ≤ 2,50 m). |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul võib väärtust 45° sissepoole vähendada kategooriate 1, 1a või 1b selliste suunatulelaternate puhul, mille nähtava pinna alumine serv on vähem kui 750 mm kõrgusel maapinnast, 20 kraadini horisontaaltasapinna all, mis koosneb kõnealuse laterna nullteljest. | Pour les véhicules des catégories M1 et N1, la valeur de 45° vers l’intérieur pour les feux indicateurs de direction des catégories 1, 1a et 1b, dont le bord inférieur de la surface apparente est situé à moins de 750 mm au-dessus du sol, peut être ramenée à 20° au-dessous du plan horizontal contenant l’axe de référence de ces feux. |
Järjestus B | Schéma B |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul tootja äranägemisel [15] | Ou, au choix du constructeur, pour les véhicules des catégories M1 et N1 [15]: |
Eesmised ja tagumised suunatulelaternad ning küljeääretule laternad | feux indicateurs de direction avant et arrière, et feux de position latéraux |
Horisontaalnurki vaata järgmiselt jooniselt: | Angles horizontaux, voir la figure ci-dessous: |
Väärtust 45° sissepoole võib vähendada kategooria 1, 1a või 1b suunatulelaternate puhul, mille nähtava pinna alumine serv on vähem kui 750 mm kõrgusel maapinnast, 20 kraadini horisontaaltasapinna all, mis koosneb kõnealuse laterna nullteljest. | La valeur de 45° vers l’intérieur pour les feux indicateurs de direction des catégories 1, 1a et 1b, dont le bord inférieur de la surface apparente est situé à moins de 750 mm au-dessus du sol, peut être ramenée à 20° au-dessous du plan horizontal contenant l’axe de référence de ces feux. |
Vertikaalnurgad: horisontaaltasapinnast 15° ülespoole ja allapoole. | Angles verticaux: 15° au-dessus et au-dessous de l'horizontale. |
Vertikaalnurka horisontaaltasapinnast allpool võib vähendada 5 kraadini laternate puhul, mis asuvad maapinnast vähem kui 750 mm kõrgusel. | L’angle vertical au-dessous de l’horizontale peut être ramené à 5° si la hauteur des feux au-dessus du sol est inférieure à 750 mm. |
Selleks et laterna saaks lugeda nähtavaks, peab selle valgusavast olema takistusteta nähtav vähemalt 12,5 ruutsentimeetrit, välja arvatud 5. ja 6. kategooria külgmiste suunatulede puhul. | Pour être considéré comme visible, le feu doit permettre une vue dégagée de la surface apparente sur au moins 12,5 cm2, sauf pour les feux indicateurs de direction latéraux des catégories 5 et 6. |
Sinna hulka ei loeta ühegi mittehelendava helkuri valgust kiirgavat pinda. | Il ne doit pas être tenu compte de la plage lumineuse d’un catadioptre qui ne transmet pas la lumière. |
Vastavalt tootja paigaldusnõuetele, kui need on olemas. | Conforme aux spécifications de montage prévues par le fabricant, le cas échéant |
Suunatulelaternad lülituvad sisse muudest laternatest sõltumatult. | L'allumage des feux indicateurs de direction est indépendant de celui des autres feux. |
Kõik sõiduki ühel küljel asuvad suunatulelaternad lülitatakse sisse ja välja ühe lülitusseadise abil ning peavad vilkuma ühe ja sama intervalliga. | Tous les indicateurs de direction situés sur un même côté du véhicule sont allumés et éteints par la même commande et doivent clignoter de façon synchrone. |
Vähem kui 6 m pikkustel M1- ja N1-kategooria sõidukitel, mille järjestus vastab punktile 6.5.5.2, peavad suunatulelaternatega sama sagedusega vilkuma ka merevaigukollased küljeääretule laternad, kui need on paigaldatud. | Sur les véhicules des catégories M1 et N1 demoins de 6 m de long présentant une configuration conforme au paragraphe 6.5.5.2, les feux de position latéraux jaune-auto, lorsqu’ils existent, doivent aussi clignoter de façon synchrone avec les feux indicateurs de direction. |
Töökorras oleku märguanne on kategooriate 1, 1a, 1b, 2a ja 2b eesmiste ja tagumiste suunatulelaternate puhul kohustuslik. | Témoin de fonctionnement obligatoire pour les feux indicateurs de direction des catégories 1, 1a, 1b, 2a et 2b. |
See võib olla optiline või helisignaal või mõlemad. | Il peut être optique ou acoustique, ou l’un et l’autre. |
Kui see on optiline, peab see olema vilkuv valgus, mis mõne nimetatud suunatulelaterna talitlushäire korral kas kustub, jääb vilkumata põlema või hakkab vilkuma teistsuguse sagedusega. | S’il est optique, il doit être clignotant et s’éteindre ou rester allumé sans clignoter ou doit présenter un changement de fréquence marqué au moins en cas de fonctionnement défectueux de l’un quelconque de ces feux indicateurs de direction. |
Kui see on ainult helisignaal, peab see olema selgelt kuuldav ning muutma suunatulelaterna talitlushäire korral selgelt oma sagedust. | S’il est exclusivement acoustique, il doit être nettement audible et présenter un changement de fréquence marqué au moins en cas de fonctionnement défectueux de l’un quelconque de ces feux indicateurs de direction. |
See peab aktiveeruma eeskirja nr 6 punkti 6.4.2 kohaselt antava signaaliga või muul sobival viisil [16]. | Il doit être activé par le signal produit conformément au paragraphe 6.4.2 du règlement no 6 ou d’une autre manière qui convient [16]. |
Kui mootorsõiduk on varustatud haagisega, siis peab haagisel olema spetsiaalne optiline töökorras oleku märguanne haagise suunatulelaternate jaoks juhul, kui haagist vedava sõiduki märguanne ei võimalda näha sõiduki suunatulelaternate kombinatsiooni ükskõik millise laterna tõrget. | Lorsqu’un véhicule à moteur est équipé pour tracter une remorque, il doit être équipé d'un témoin lumineux spécial de fonctionnement pour les feux indicateurs de direction de la remorque, sauf si le témoin du véhicule tracteur permet de détecter la défaillance de l'un quelconque des feux indicateurs de direction de l'ensemble du véhicule ainsi formé. |
Mootorsõidukite ja haagiste vabatahtlike suunatulelaternate paari puhul ei ole töökorras oleku märguanne kohustuslik. | Pour les feux indicateurs de changement de direction facultatifs des véhicules automobiles et des remorques, un témoin détecteur de défaillance n’est pas obligatoire. |
Tuli peab olema vilkuv ning vilkuma sagedusega 90 ± 30 korda minutis. Tuli peab süttima kuni ühe sekundijooksul ning esimest korda kustuma kuni pooleteise sekundi jooksul pärast valgussignaali lülitusseadise kasutamist. Kui mootorsõidukil on haagis, siis kasutatakse haagist vedava sõiduki suunatulelaternate lülitusseadist ka haagise suunatulelaternate jaoks. | La lumière émise doit être une lumière clignotant à une fréquence de 90 ± 30 périodes par minute. |
Ohutuli | Signal de détresse |
Kohustuslik. | Obligatoire |
Signaali edastab suunatulelaternate samaaegne töö vastavalt punkti 6.5 nõuetele. | Signal obtenu par fonctionnement simultané des feux indicateurs de direction conformes aux prescriptions du paragraphe 6.5 ci-dessus. |
Vastavalt punktile 6.5.2. | Voir le paragraphe 6.5.2. |
Laius: vastavalt punktile 6.5.4.1. | En largeur: voir le paragraphe 6.5.4.1 |
Kõrgus: vastavalt punktile 6.5.4.2. | En hauteur: voir le paragraphe 6.5.4.2 |
Pikkus: vastavalt punktile 6.5.4.3. | En longueur: voir le paragraphe 6.5.4.3 |