Source | Target | Ei ole kohustuslik haagistel laiusega kuni 1600 mm. | Facultative sur les remorques ne mesurant pas plus de 1600 mm de large |
Haagise puhul ei tohi keskpikitasapinnast kõige kaugemal asuv nullteljesuunalise nähtava pinna punkt olla sõiduki kaugeimast välisservast kaugemal kui 150 mm. | Dans le cas d'une remorque, le point de la surface apparente dans la direction de l'axe de référence le plus éloigné du plan longitudinal de symétrie ne doit pas se trouver à plus de 150 mm de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule. |
Kahe nullteljesuunalise nähtava pinna siseservade vaheline kaugus: | L'écartement minimal entre les bords intérieurs des deux surfaces apparentes dans la direction des axes de référence est de: |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul: erinõuded puuduvad; | pour les véhicules des catégories M1 et N1: aucune disposition particulière; |
kõigi teiste kategooria sõidukite puhul: vähemalt 600 mm. Kõnealust kaugust võib vähendada 400 mm-ni, kui sõiduki kogulaius ei ületa 1300 mm. | pour les véhicules de toutes les autres catégories: 600 mm. Cette distance peut être réduite à 400 mm lorsque la largeur hors tout du véhicule est inférieure à 1300 mm. |
Kõrgus: maapinnast vähemalt 350 mm või kuni 1500 mm (2100 mm O1- ja O2-kategooria sõidukite puhul või teiste kategooriate sõidukite puhul, mille kere kuju ei võimalda 1500 mm). | En hauteur: au-dessus du sol: minimum 350 mm, maximum 1500 mm (2100 mm pour les véhicules des catégories O1 et O2, ou si pour toute autre catégorie de véhicules, la forme de la carrosserie ne permet pas de rester en deçà de 1500 mm). |
Pikkus: erinõuded puuduvad. | En longueur: aucune spécification particulière. |
Kui eesmine ääretulelatern ja mõni muu latern on vastastikku ühendatud, siis peab asendit käsitlevatele nõuetele vastavuse kontrollimisel kasutama selle teise laterna nullteljesuunalist nähtavat pinda (punktid 6.9.4.1-6.9.4.3). | Lorsque le feu de position avant et un autre feu sont incorporés mutuellement, le respect des conditions concernant l'emplacement (paragraphe 6.9.4.1 à 6.9.4.3) doit être vérifié au moyen de la surface apparente dans la direction de l'axe de référence de l'autre feu. |
Horisontaalnurk kahe ääretulelaterna puhul | Angle horizontal pour les deux feux de position: |
sissepoole ja 80° väljapoole. | vers l’intérieur et 80° vers l’extérieur |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul, mille laternate nähtava pinna alumine serv on vähem kui 750 mm kõrgusel maapinnast, võib väärtust 45o sissepoole vähendada 20 kraadini horisontaaltasapinna all, mis koosneb kõnealuse laterna nullteljest. | Pour les véhicules des catégories M1 et N1, sur lesquels le bord inférieur de la surface apparente est situé à moins de 750 mm au-dessus du sol, la valeur de 45° vers l’intérieur peut être ramenée à 20° au-dessous du plan horizontal contenant l’axe de référence de ces feux. |
Haagistel võib sissepoole suunatud nurka vähendada kuni 5 kraadini. | Dans le cas des remorques, l'angle vers l'intérieur peut être ramené à 5°. |
Vertikaalnurk: horisontaaltasapinnast 15° ülespoole ja allapoole. | Angle vertical: 15° au-dessus et au-dessous de l'horizontale. |
Vertikaalnurka horisontaaltasapinnast allpool võib vähendada 5 kraadini laternate puhul, mis asuvad maapinnast vähem kui 750 mm kõrgusel. | L'angle vertical au-dessous de l'horizontale peut être ramené à 5° si la hauteur des feux au-dessus du sol est inférieure à 750 mm. |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul võib tootja või tema nõuetekohaselt volitatud esindaja äranägemisel ja ainult juhul, kui sõidukile on paigaldatud eesmine küljeääretule latern, kasutada punktis 6.9.5.1 ette nähtud nurkade asemel: | Pour les véhicules des catégories M1 et N1, en tant que variante du paragraphe 6.9.5.1, au choix du constructeur ou de son représentant dûment accrédité, et seulement si un feu de position latéral avant est installé sur le véhicule. |
horisontaalnurk: 45° väljapoole kuni 45° sissepoole; | Angles horizontaux: 45° vers l’extérieur à 45° vers l’intérieur. |
kui laternate nähtava pinna alumine serv on vähem kui 750 mm kõrgusel maapinnast, võib väärtust 45° sissepoole vähendada 20 kraadini horisontaaltasapinna all, mis koosneb kõnealuse laterna nullteljest; | Lorsque le bord inférieur de la surface apparente est situé à moins de 750 mm au-dessus du sol, la valeur de 45° vers l’intérieur peut être ramenée à 20° au-dessous du plan horizontal contenant l’axe de référence de ces feux. |
Selleks, et laterna saaks lugeda nähtavaks, peab selle nähtav pind olema takistusteta nähtav vähemalt 12,5 ruutsentimeetrit. | Pour être considéré comme visible, le feu doit permettre une vue dégagée de la surface apparente de 12,5 cm2 au moins. |
Ettepoole. | Vers l'avant |
Kui eesmine ääretulelatern on vastastikku ühendatud suunatulega, võib sõiduki asjaomasel küljel paikneva eesmise ääretulelaterna või selle vastastikku ühendatud osa elektriühendus olla selline, et see lülitub välja suunatule täielikuks töötsükliks (nii SISSE- kui ka VÄLJALÜLITATUD tsükliks). | Toutefois, si un feu de position avant est mutuellement incorporé avec un feu indicateur de direction, le branchement électrique de ce feu de position avant ou sa partie mutuellement incorporée peut être conçu de façon qu’il reste éteint pendant la totalité de la période d’activation du feu indicateur de direction (y compris pendant les phases d’extinction). |
Kõnealune märguanne peab olema mittevilkuv ning selle olemasolu ei ole vajalik juhul, kui armatuurlaua valgustuse saab sisse lülitada ainult samal ajal eesmiste ääretulelaternatega. | Ce témoin ne doit pas être clignotant. Il n'est pas exigé si le dispositif d'éclairage du tableau de bord ne peut être allumé que simultanément avec les feux de position avant. |
Kui eesmise ääretulelaterna sisse on paigaldatud üks infrapunakiirguse generaator (või mitu infrapunakiirguse generaatorit), võib selle (need) sisse lülitada vaid siis, kui samal sõiduki küljel asuv esilatern lülitatakse sisse ning sõiduk liigub sõidusuunas. | Si une ou plusieurs sources de rayonnement infrarouge sont montées à l’intérieur du feu de position avant, elles ne doivent pouvoir être allumées que lorsque le projecteur situé sur le même côté du véhicule l’est également et que le véhicule est en marche avant. |
Kui eesmisel ääretulelaternal või samal küljel asuval esilaternal ilmneb tõrge, peab infrapunakiirguse generaator automaatselt välja lülituma. | En cas de défaillance du feu de position avant ou du projecteur situé sur le même côté, ces sources de rayonnement infrarouge doivents’éteindre automatiquement. |
Kurvirežiimi pakkuva AFSi olemasolu korral võib eesmine ääretulelatern olla pööratav koos valgustusüksusega, millega ta on vastastikku ühendatud. | Si le véhicule est équipé d’un AFS assurant un mode d’éclairage en virage, le feu de position avant peut être orienté en même temps que l’unité d’éclairage avec laquelle il est mutuellement incorporé. |
Tagumine ääretulelatern (eeskiri nr 7) | Feu de position arrière (règlement no 7) |
R-, R1- või R2-kategooria seadmete puhul: kohustuslik. | Dispositifs des catégories R ou R1 ou R2: obligatoire |
Kui sõidukile ei ole paigaldatud ülemisi ääretulelaternaid, võib kõikidele M2-, M3-, N2-, N3-, O2-, O3- ja O4-kategooria sõidukitele paigaldada kaks vabatahtlikku ääretulelaternat. | À moins que des feux d’encombrement soient déjà installés, deux feux de position facultatifs peuvent être installés sur tous les véhicules des catégories M2, M3, N2, N3, O2, O3 et O4. |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul erinõuded puuduvad; | pour les véhicules des catégories M1 et N1: aucune disposition particulière; |
Kõrgus: vähemalt 350 mm ja kuni 1500 mm (kui kere kuju ei võimalda 1500 mm ning paigaldatud ei ole vabatahtlikke laternaid, siis 2100 mm) maapinnast. | En hauteur: au-dessus du sol: minimum 350 mm, maximum 1500 mm (maximum 2100 mm si la forme de la carrosserie ne permet pas de respecter les 1500 mm fixés ci-dessus et si des feux facultatifs ne sont pas installés). |
Kui sõidukile on paigaldatud vabatahtlikud laternad peavad need asetsema kõrgusel, mis on kooskõlas punkti 6.10.4.1 rakendatavate nõuete, laternate sümmeetriaga, ning kere kuju võimaldataval suurimal vertikaalsel kaugusel, kuid kohustuslikest laternatest vähemalt 600 mm kõrgusel. | Si des feux facultatifs sont installés, ceux-ci doivent être placés à une hauteur compatible avec les prescriptions pertinentes du paragraphe 6.10.4.1, la symétrie des feux et à une distance verticale aussi haute que la forme de la carrosserie le permet mais à au moins 600 mm au-dessus des feux obligatoires. |
Pikkus: sõiduki taga. | En longueur: à l'arrière du véhicule. |
Horisontaalnurk: 45° sissepoole ja 80° väljapoole. | Angle horizontal: 45° vers l'intérieur et 80° vers l'extérieur. |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul võib tootja või tema nõuetekohaselt volitatud esindaja äranägemisel ja ainult juhul, kui sõidukile on paigaldatud eesmine küljeääretule latern, kasutada punktis 6.10.5.1 ette nähtud nurkade asemel: | Pour les véhicules des catégories M1 et N1, en tant que variante du paragraphe 6.10.5.1, au choix du constructeur ou de son représentant dûment accrédité, et seulement si un feu de position latéral arrière est installé sur le véhicule. |
Kui tagumine ääretulelatern on vastastikku ühendatud suunatulega, võib sõiduki asjaomasel küljel paikneva tagumise ääretulelaterna või selle vastastikku ühendatud osa elektriühendus olla selline, et see lülitub välja suunatule täielikuks töötsükliks (nii SISSE- kui ka VÄLJALÜLITATUD tsükliks). | Toutefois, si un feu de position arrière est mutuellement incorporé avec un feu indicateur de direction, le branchement électrique de ce feu de position arrière ou sa partie mutuellement incorporée peut être conçu de façon qu’il reste éteint pendant la totalité de la période d’activation du feu indicateur de direction (y compris pendant les phases d’extinction). |
See peab olema kombineeritud eesmiste ääretulelaternate märguandega. | Il doit être confondu avec celui des feux de position avant. |
Tagumine udutulelatern (eeskiri nr 38) | Feu de brouillard arrière (règlement no 38) |
F-, F1- või F2-kategooria seadmete puhul: kohustuslik. | Dispositifs des catégories F ou F1 ou F2: obligatoire |
Üks või kaks. | Un ou deux |
Laius: ainult ühe tagumise udutulelaterna olemasolu korral peab see asuma sõiduki keskpikitasapinna suhtes sellel sõiduki küljel, mis on vastupidine sõiduki registreerimisriigis ette nähtud sõidusuunaga, nullkese võib asuda ka sõiduki keskpikitasapinnal. | En largeur: s'il n'y a qu'un seul feu de brouillard arrière, il doit être situé du côté du plan longitudinal médian du véhicule opposé au côté prescrit pour la circulation dans le pays d'immatriculation; le centre de référence peut aussi se situer sur le plan longitudinal médian du véhicule. |
N3G-kategooria (maastiku)sõidukite puhul võib suurim kõrgus olla 1200 mm. | Pour les véhicules de la catégorie N3G (tout-terrain) la hauteur maximale peut être portée à 1200 mm. |
α 5° ülespoole ja 5° allapoole; | α 5° vers le haut et 5° vers le bas; |
ß 25° paremale ja vasakule. | ß 25° à droite et à gauche. |
Need peavad olema sellised, et | Ils doivent être conçus de sorte que: |
tagumist udutulelaternat (tagumisi udutulelaternaid) saaks sisse lülitada ainult juhul, kui kaugtulelaternad, lähitulelaternad või eesmised udutulelaternad on sisse lülitatud; | le(s) feu(x) de brouillard arrière ne puisse(nt) s'allumer que si les feux de route, les feux croisement ou les feux de brouillard avant sont eux-mêmes allumés; |
tagumist udutulelaternat (tagumisi udutulelaternaid) võib sisse lülitada mis tahes laternast sõltumata; | le(s) feu(x) de brouillard arrière puisse(nt) être éteints(s) indépendamment de tout autre feu; |
täita tuleb üks kahest allpool esitatud tingimusest: | l'une des possibilités suivantes s'applique: |
tagumine udutulelatern võib (tagumised udutulelaternad võivad) jääda põlema kuni ääretulelaternate väljalülitamiseni ning jääda seejärel väljalülitatuks ajani, kui need uuesti tahtlikult sisse lülitatakse; | que le(s) feu(x) de brouillard arrière puisse(nt) rester allumé(s) jusqu'à ce que les feux de position soient éteints, et que le(s) feu(x) de brouillard arrière reste(nt) éteint(s) jusqu'à ce qu'il(s) soi(en)t délibérément rallumé(s); |
kui tagumise udutulelaterna lüliti on sisselülitatud asendis, sõltumata sellest, kas laternad (punktis 6.11.7.1) on süüdatud või mitte, peab süüte väljalülitamisele või süütevõtme eemaldamisele ja juhiukse avamisele järgnema lisaks kohustuslikule märguandele (punkt 6.11.8) hoiatus, mis peab seisnema vähemalt helisignaalis. | qu'un avertisseur, au moins acoustique, en plus du témoin obligatoire (paragraphe 6.11.8) s'enclenche si le contact est coupé ou si la clé de contact est retirée et la porte du conducteur est ouverte, que les feux indiqués au paragraphe 6.11.7.1 soient allumés ou éteints, tandis que l'interrupteur de feux de brouillard arrière est enclenché; |
Välja arvatud punktides 6.11.7.1, 6.11.7.3 ja 6.11.7.5 ette nähtud juhtudel, ei tohi tagumise udutulelaterna (tagumiste udutulelaternate) tööd mõjutada ühegi teise laterna sisse- või väljalülitamine. | Sous réserve des dispositions énoncées aux paragraphes 6.11.7.1, 6.11.7.3 et 6.11.7.5, le fonctionnement du (des) feu(x) de brouillard soit indépendant de l’allumage ou de l’extinction de tout autre feu. |
Veduki tagumine udutulelatern võib automaatselt välja lülituda, kui haagis on ühendatud ja haagise tagumine (tagumised) udutulelatern(ad) on sisse lülitatud. | Le ou les feux de brouillard arrière d’un véhicule à moteur tracteur peuvent être éteints automatiquement lorsqu’une remorque est attelée et que le ou les feux de brouillard arrière sont allumés. |
Kõikidel juhtudel peab tagumise udutulelaterna ja iga pidurdustulelaterna vaheline kaugus olema suurem kui 100 mm. | Dans tous les cas, le feu de brouillard arrière doit se trouver à une distance supérieure à 100 mm de chacun des feux-stop. |
Seisutulelatern (eeskiri nr 77 või 7) | Feu de stationnement (règlement no 77 ou 7) |
Lubatud mootorsõidukitel, mille pikkus ei ületa 6 m ning laius 2 m. | Facultative sur les véhicules à moteur dont la longueur ne dépasse pas 6 m et la largeur 2 m |
Kõigil teistel sõidukitel keelatud. | Interdite sur tous les autres véhicules |
Kas kaks laternat ees ja kaks taga või üks kummalgi küljel. | Soit deux feux à l'avant et deux feux à l'arrière, soit un feu de chaque côté |
Kahe laterna olemasolu korral peavad need asuma sõiduki külgedel. | En outre, si les feux sont au nombre de deux, ils doivent être situés sur les côtés du véhicule. |
M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul erinõuded puuduvad. | pour les véhicules des catégories M1 et N1: aucune disposition particulière. |
Kõigi teiste kategooria sõidukite puhul: vähemalt 350 mm või kuni 1500 mm (2100 mm, kui kere kuju ei võimalda 1500 mm). | Pour les véhicules de toutes les autres catégories: au minimum 350 mm, et au maximum 1500 mm (ou jusqu'à 2100 mm si la conformation de la carrosserie ne permet pas de respecter 1500 mm) au-dessus du sol. |
Pikkus: erinõuded puuduvad. | En longueur: pas de prescription particulière. |
Horisontaalnurk: 45° väljapoole, ettepoole ja tahapoole. | Angle horizontal: 45° vers l'extérieur, vers l'avant et vers l'arrière. |