Source | Target | Vertikaalnurka horisontaaltasapinnast allpool võib vähendada 5 kraadini laternate puhul, mis asuvad maapinnast vähem kui 750 mm kõrgusel. | Toutefois, l'angle vertical au-dessous de l'horizontale peut être ramené à 5° si la hauteur du feu est inférieure à 750 mm. |
Selline, et laternad vastaksid nõuetele, mis on esitatud nähtavusele eest ja tagant. | Telle que les feux répondent aux conditions de visibilité vers l'avant et vers l'arrière |
Elektriühendused peavad võimaldama sõiduki samal küljel asuva(te) seisutulelaterna(te) sisselülitamist ühestki muust laternast sõltumata. | Les branchements doivent être faits de telle sorte que le ou les feu(x) de stationnement d’un côté du véhicule puissent être allumés indépendamment de tout autre feu. |
Seisutulelaternat (seisutulelaternaid) ja vajaduse korral punkti 6.12.9 kohaselt eesmisi ja tagumisi ääretulelaternaid peab saama kasutada ka siis, kui mootorit käivitav ja seiskav seade on asendis, mis ei võimalda mootorit käivitada. | Le ou les feu(x) de stationnement et, le cas échéant, les feux de position avant et arrière visés au paragraphe 6.12.9 ci-dessous doivent pouvoir être allumés même si le dispositif de démarrage du moteur est tel que le démarrage du moteur soit impossible. |
Seade, mis lülitab ajalise funktsioonina kõnealused laternad automaatselt välja, on keelatud. | Tout dispositif d’extinction automatique de ces feux au bout d’un certain laps de temps est interdit. |
Sisselülitatuse märguanne on vabatahtlik. | Témoin d'enclenchement facultatif. |
Selle olemasolu korral ei tohi seda olla võimalik eesmiste ja tagumiste ääretulelaternate märguandega segi ajada. | S'il existe, il ne doit pas pouvoir être confondu avec letémoin des feux de position avant et arrière. |
Kõnealuse laterna ülesandeid võib täita ka samal sõiduki küljel asuvate eesmiste ja tagumisteääretulelaternate üheaegne sisselülitamine. | La fonction de ce feu peut également être assurée par l'allumage simultané des feux de position avant et arrière situés du même côté du véhicule. |
Sellisel juhul peetakse eesmiste või tagumiste ääretulelaternate nõuetele vastavaid laternaid seisutulelaternate nõuetele vastavaiks. | Dans ce cas, les feux qui satisfont aux prescriptions applicables aux feux de position avant ou arrière sont réputés satisfaire aux prescriptions applicables aux feux de stationnement. |
Ülemine ääretulelatern (eeskiri nr 7) | Feu d'encombrement (feu de gabarit) (règlement no 7) |
A- või AM-kategooria seadmed (nähtavad eest) R-, R1-, R2-, RM1- ja RM2-kategooria seadmed (nähtavad tagant): | Dispositifs des catégories A ou AM (visibles de l’avant) et dispositifs des catégories R, R1, R2, RM1 ou RM2 (visibles de l’arrière): |
Kaks eest nähtavat ja kaks tagant nähtavat. | Deux visibles de l'avant et deux visibles de l'arrière |
Ei ole kohustuslik: lisalaternaid võib paigaldada järgmiselt: | Facultatif: des feux supplémentaires peuvent être montés comme suit: |
kaks eest nähtavat; | deux visibles de l’avant; |
kaks tagant nähtavat. | deux visibles de l’arrière. |
Ees ja taga: sõiduki kaugeimale välisservale võimalikult lähedal. | avant et arrière: le plus près possible de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule. |
Kõnealune tingimus loetakse täidetuks, kui sõiduki keskpikitasapinnast kõige kaugemal asuv nullteljesuunalise nähtava pinna punkt ei ole sõiduki kaugeimast välisservast kaugemal kui 400 mm. | Cette condition est censée être remplie lorsque le point de la surface apparente dans la direction de l'axe de référence qui est le plus éloigné du plan médian longitudinal du véhicule se trouve à une distance ne dépassant pas 400 mm de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule; |
Ees: mootorsõidukid – seadme nullteljesuunalise nähtava pinna ülemise ääre horisontaalne puutetasapind ei tohi olla madalamal kui esiklaasi läbipaistva piirkonna ülemise ääre horisontaalne puutetasapind. | avant: véhicules à moteur; le plan horizontal tangent au bord supérieur de la surface apparente dans la direction de l'axe de référence du dispositif ne doit pas être inférieur au plan horizontal tangent au bord supérieur de la zone transparente du pare-brise. |
Haagised ja poolhaagised – suurimale kõrgusele, mis on kooskõlas sõiduki laiuse, konstruktsiooni ja käitamist käsitlevate nõuetega ning laternate sümmeetriaga. | Remorques et semi-remorques: à la hauteur maximale compatible avec les exigences relatives à la largeur, la construction et les exigences fonctionnelles du véhicule, ainsi qu'à la symétrie des feux; |
Taga: suurimale kõrgusele, mis on kooskõlas sõiduki laiuse, kere ja käitamist käsitlevate nõuetega ning laternate sümmeetriaga. | arrière: à la hauteur maximale compatible avec les prescriptions relatives à la largeur, à la conception et au fonctionnement du véhicule, ainsi qu’à la symétrie des feux. |
Nii vabatahtlikud kui ka kohustuslikud (vastavalt olukorrale) laternad tuleb paigaldada nii kõrgele kui võimalik ning sõiduki konstruktsiooni- ja kasutusnõudeid ja laternate sümmeetriat arvestades. | Les feux tant facultatifs qu’obligatoires (selon le cas) à monter aussi écartés en hauteur que possible et de manière compatible avec les prescriptions relatives à la conception et au fonctionnement du véhicule ainsi qu’à la symétrie des feux. |
Pikkuse kohta erinõuded puuduvad. | En longueur: pas de prescription particulière. |
Punktis 6.13.4.2 nimetatud eest nähtavad lisalaternad paigaldatakse sõiduki tagumisele otsale nii lähedale kui võimalik. | Les feux supplémentaires visibles de l’avant, tels que décrits au paragraphe 6.13.4.2, aussi près que possible de l’arrière. |
Lisalaternate ja sõiduki tagumise otsa vaheline kaugus ei tohi aga ületada 400 mm. | Toutefois, la distance entre les feux supplémentaires et l’arrière du véhicule ne doit pas être supérieure à 400 mm. |
Horisontaalnurk: 80° väljapoole. | Angle horizontal: 80° vers l'extérieur. |
Vertikaalnurk: horisontaaltasapinnast 5° ülespoole ja 20° allapoole. | Angle vertical: 5° au-dessus et 20° au-dessous de l'horizontale. |
Kui kõik muud tingimused on täidetud, võib eest nähtavad kohustuslikud või vabatahtlikud laternad ning tagant nähtavad kohustuslikud või vabatahtlikud laternad, mis asuvad sõiduki ühel ja samal küljel, kombineerida üheks seadmeks. | Sous réserve de satisfaire à toutes les autres conditions, les feux obligatoires ou facultatifs visibles de l’avant et les feux obligatoires ou facultatifs visibles de l’arrière situés du même côté du véhicule peuvent être combinés en un seul dispositif. |
Kaks tagant nähtavat laternat võib grupeerida, kombineerida või vastastikku ühendada vastavalt punktile 5.7. | Deux des feux visibles de l’arrière peuvent être regroupés, combinés ou mutuellement incorporés conformément au paragraphe 5.7. |
Ülemise ääretulelaterna asend vastava ääretulelaterna suhtes peab olema selline, et kaugus mõlema kõnealuse kahe laterna nullteljesuunaliste nähtavate pindade üksteisele kõige lähemal asuvate punktide projektsioonide vahel püsttasapinnal on vähemalt 200 mm. | La position d'un feu d'encombrement par rapport au feu de position correspondant doit être telle que la distance entre les projections sur un plan transversal vertical des points les plus proches des surfaces apparentes dans la direction des axes de référence respectifs des deux feux considérés ne soit pas inférieure à 200 mm. |
Tagumine mittekolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Catadioptre arrière, non triangulaire (règlement no 3) |
Kohustuslik mootorsõidukitel. | Obligatoire sur les véhicules à moteur |
Haagistel vabatahtlik eeldusel, et need on grupeeritud teiste tagumiste valgussignaalseadmetega. | Facultative sur les remorques à condition qu'ils soient groupés avec les autres dispositifs arrière de signalisation lumineuse |
Kaks ja nende talitlus peab vastama IA või IB klassi helkurite suhtes eeskirjas nr 3 kehtestatud nõuetele. | Deux, dont les performances doivent être conformes aux prescriptions concernant les catadioptres de la classe IIIA ou IIIB, énoncées dans le règlement no 3. |
Täiendavaid helkurseadmeid ja -materjale (sealhulgas kaht helkurit, mis ei vasta punkti 6.14.4 nõuetele) võib kasutada eeldusel, et need ei kahjusta kohustuslike valgustus- ja valgussignaalseadmete tõhusust. | Les dispositifs et matériaux rétroréfléchissants supplémentaires (y compris deux catadioptres ne répondant pas au paragraphe 6.14.4 ci-dessous), sont autorisés à condition qu’ils ne nuisent pas à l’efficacité des dispositifs obligatoires d’éclairage et de signalisation lumineuse. |
Laius: sõiduki keskpikitasapinnast kõige kaugemal asuv valgusava punkt ei tohi olla sõiduki kaugeimast välisserva punktist kaugemal kui 400 mm. | En largeur: le point de la plage éclairante le plus éloigné du plan longitudinal médian du véhicule ne doit pas se trouver à plus de 400 mm de l'extrémité de la largeur hors tout du véhicule. |
Kõrgus: maapinnast vähemalt 250 mm või kuni 900 mm (kuni 1200 mm, kui on grupeeritud mis tahes tagalaternaga), 1500 mm, kui sõiduki kere kuju ei võimalda vastavalt 900 mm või 1200 mm. | En hauteur: entre 250 et 900 mm au-dessus du sol (et 1200 mm s’ils sont groupés avec un ou plusieurs feux arrière, ou 1500 mm si la structure de la carrosserie ne permet de respecter ni les 900 mm ni les 1200 mm). |
Horisontaalnurk: 30° sissepoole ja väljapoole. | Angle horizontal: 30° vers l'intérieur et vers l'extérieur. |
Vertikaalnurk: horisontaaltasapinnast 10° ülespoole ja allapoole. | Angles verticaux: 10° au-dessus et au-dessous de l’horizontale. |
Vertikaalnurka horisontaaltasapinnast allpool võib vähendada 5 kraadini helkurite puhul, mis asuvad maapinnast vähem kui 750 mm kõrgusel. | L’angle vertical au-dessous de l’horizontale peut être ramené à 5° si la hauteur du catadioptre au-dessus du sol est inférieure à 750 mm. |
Helkuri valgust kiirgaval pinnal võib olla ühiseid osi mis tahes muu tagalaterna valgusavaga. | La plage éclairante du catadioptre peut avoir des parties communes avec la surface apparente de tout autre feu situé à l’arrière. |
Tagumine kolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Catadioptre arrière, triangulaire (règlement no 3) |
Haagistel kohustuslik. | Obligatoire sur les remorques |
Mootorsõidukitel keelatud. | Interdite sur les véhicules à moteur |
Kaks ja nende talitlus peab vastama IIIA või IIIB klassi helkurite suhtes eeskirjas nr 3 kehtestatud nõuetele. | Deux, dont les performances doivent être conformes aux prescriptions concernant les catadioptres de la classe IIIA ou IIIB, énoncées dans le règlement no 3. |
Täiendavaid helkurseadmeid ja -materjale (sealhulgas kaht helkurit, mis ei vasta punkti 6.15.4 nõuetele) võib kasutada eeldusel, et need ei kahjusta kohustuslike valgustus- ja valgussignaalseadmete tõhusust. | Les dispositifs et matériaux rétroréfléchissants supplémentaires (y compris deux catadioptres ne répondant pas au paragraphe 6.15.4 ci-dessous), sont autorisés à condition qu’ils ne nuisent pas à l’efficacité des dispositifs obligatoires d’éclairage et de signalisation lumineuse. |
Kolmnurga tipp on suunatud ülespoole. | La pointe du triangle doit être dirigée vers le haut. |
Eesmine mittekolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Catadioptre avant, non triangulaire (règlement no 3) |
Kohustuslik mootorsõidukitel, mille kõik peegelditega esilaternad on peitlaternad. | Obligatoire sur les véhicules à moteur dont tous les feux orientés vers l'avant et ayant un réflecteur sont occultables |
Teistel mootorsõidukitel vabatahtlik. | Facultative sur les autres véhicules à moteur |
Täiendavaid helkurseadmeid ja -materjale (sealhulgas kaht helkurit, mis ei vasta punkti 6.16.4 nõuetele) võib kasutada eeldusel, et need ei kahjusta kohustuslike valgustus- ja valgussignaalseadmete tõhusust. | Les dispositifs et matériaux rétroréfléchissants supplémentaires (y compris deuxcatadioptres ne répondant pas au paragraphe 6.16.4 ci-dessous), sont autorisés à condition qu’ils ne nuisent pas à l’efficacité des dispositifs obligatoires d’éclairage et de signalisation lumineuse. |
Haagiste puhul ei tohi sõiduki keskmisest pikitasapinnast kõige kaugemal asuv valgusava punkt olla sõiduki kaugeimast välisservast kaugemal kui 150 mm. | Dans le cas d'une remorque, le point de la plage éclairante le plus éloigné du plan longitudinal médian ne doit pas se trouver à plus de 150 mm de l'extrémité de la largeur hors tout. |
Kõrgus: maapinnast vähemalt 250 mm või kuni 900 mm (1500 mm, kui sõiduki kere kuju ei võimalda 900 mm). | En hauteur: au moins 250 mm au-dessus du sol mais pas plus de 900 mm (1500 mm si la structure de la carrosserie ne permet pas de respecter la limite de 900 mm). |
Haagistel võib sissepoole suunatud nurka vähendada kuni 10 kraadini. | Sur les remorques, l'angle vers l'intérieur peut être réduit à 10°. |
Kui haagiste konstruktsiooni tõttu kohustuslikud helkurid kõnealuse nurga tingimust täita ei saa, tuleb paigaldada laiusepiiranguteta (punkt 6.16.4.1) täiendavad helkurid, mis koos kohustuslike helkuritega moodustaksid vajaliku nähtavusnurga. | Si, du fait de la construction de la remorque, cet angle ne peut pas être atteint par les catadioptres obligatoires, des catadioptres supplémentaires doivent être montés, sans limitation de largeur (paragraphe 6.16.4.1) qui, combinés aux catadioptres obligatoires, donnent l'angle de visibilité géométrique nécessaire. |
Helkuri valgust kiirgaval pinnal võib olla ühiseid osi mis tahes muu esilaterna nähtava pinnaga. | La plage éclairante des catadioptres et la surface apparente de tout autre feu situé à l'avant peuvent se recouper. |
Külgmine mittekolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Catadioptre latéral, non triangulaire (règlement no 3) |
Kohustuslik kõigil mootorsõidukitel, mille pikkus ületab 6 m. | Obligatoire sur tous les véhicules à moteur dont la longueur dépasse 6 m; |
Kõigil haagistel. | sur toutes les remorques. |
Ei ole kohustuslik mootorsõidukitel, mille pikkus ei ületa 6 m. | Facultative sur les véhicules à moteur dont la longueur ne dépasse pas 6 m. |
Selline, mis vastaks pikisuunalise asetuse nõuetele. | Tel que les prescriptions relatives à l’emplacement en longueur soient respectées. |