Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Määratletakse nurkade α ja β abil punkti 2.13 kohaselt:Elle est définie par les angles α et β tels qu’ils sont définis au paragraphe 2.13:
α 10° üles- ja allapoole,α 10° vers le haut et vers le bas,
β 30° kuni 60° väljapoole.β 30° à 60° vers l’extérieur.
Selline, et laternad vastaksid geomeetrilise nähtavuse nõuetele.Elle doit être telle que les feux répondent aux conditions de visibilité géométrique.
Nurgalaternad peavad olema ühendatud nii, et neid ei saaks sisse lülitada, lülitamata samal ajal SISSE kaug- või lähitulelaternaid.Les feux d'angle doivent être branchés de telle manière qu’ils ne puissent s’allumer que si les feux de route ou les feux de croisement sont eux-mêmes allumés.
Sõiduki ühel küljel asuv nurgalatern võib automaatselt SISSE lülituda vaid siis, kui sõiduki samal küljel asuvad suunatulelaternad lülitatakse SISSE ja/või kui roolipööramisnurka muudetakse otseliikumise asendist sõiduki sama külje suunas.Seuls l’allumage des feux indicateurs de direction et/ou la rotation du volant à partir de sa position correspondant à un déplacement en ligne droite entraînent l’allumage automatique du feu d'angle situé du côté correspondant du véhicule.
Nurgalatern peab automaatselt VÄLJA lülituma, kui suunatulelaternad VÄLJA lülitatakse ja/või roolipööramisnurk otseliikumise asendisse tagasi viiakse.Les feux d'angle doivent s’éteindre automatiquement lorsque le feu indicateur de direction s’éteint et/ou lorsque le volant de direction est revenu à la position de marche en ligne droite.
Kui tagurdustulelatern on SISSE lülitatud, võivad mõlemad nurgatulelaternad olla samaaegselt sisse lülitatud, olenemata rooliratta või suunatule asendist.Lors de l’allumage du feu de marche arrière, les deux feux d’angle peuvent s’allumer simultanément, quelle que soit la position du volant de direction ou de l’indicateur de direction.
Sellisel juhul peavad tagatulelaterna VÄLJA lülitudes nurgatulelaternad VÄLJA lülituma.En pareil cas, les feux d’angle s’éteignent en même temps que le feu de marche arrière.
Nurgalaternaid ei tohi sisse lülitada, kui sõiduki kiirus ületab 40 km/h.Les feux d'angle ne doivent pas s'allumer lorsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h.
Nähtavamaks tegemise märgistus (eeskiri nr 104)Marquages à grande visibilité (règlement no 104)
Keelatud: M1- ja O1-kategooria sõidukitel.Interdite: sur les véhicules des catégories M1 et O1.
KohustuslikObligatoire
Taha:À l’arrière:
gabariitide täielik märgistus järgmiste kategooriate sõidukitel, mille laius ületab 2100 mm:marquage de gabarit intégral sur les véhicules de plus de 2100 mm de large appartenant aux catégories suivantes:
N2-kategooria sõidukid, mille suurim mass ületab 7,5 tonni, ja N3-kategooria sõidukitel (välja arvatud šassiikabiinide ja mittekomplektsete sõidukite puhul ning poolhaagiste vedukite puhul);N2 avec une masse maximale supérieure à 7,5 tonnes et N3 (à l’exception des châssis-cabines, des véhicules incomplets et des tracteurs de semi-remorques);
O3- ja O4-kategooria (välja arvatud mittekomplektsed sõidukid).O3 et O4 (à l’exception des véhicules incomplets).
Küljele:Latéralement
gabariitide osaline märgistus järgmiste kategooriate sõidukitel, mille pikkus ületab 6000 mm (sealhulgas haagiste haakeseadmed):marquage de gabarit partiel sur les véhicules de plus de 6000 mm de long (y compris le timon des remorques) appartenant aux catégories suivantes:
Kui kuju, ehituse, konstruktsiooni või kasutamise eripära teeb kohustusliku gabariitide märgistuse paigaldamise võimatuks, võib paigaldada joonmärgistused.Un marquage linéaire peut être installé à la place du marquage du gabarit obligatoire lorsque les prescriptions relatives à la forme, à la structure, à la conception ou au fonctionnement du véhicule rendent impossible l’installation de ce dernier.
Kui kere välispind on osaliselt painduvast materjalist, tuleb joonmärgistus paigaldada sõiduki jäigale osale (jäikadele osadele).Si les surfaces extérieures de la carrosserie sont partiellement constituées d’un matériau souple, ce marquage linéaire doit être installé sur une (des) partie(s) rigide(s) du véhicule.
Ülejäänud joonmärgistuse võib paigaldada painduvale materjalile.Les marquages à grande visibilité restants peuvent être installés sur les parties souples.
Kui kere välispind ontäielikult painduvast materjalist, tuleb täita punktis 6.21 sätestatud nõudeid.Mais si les surfaces extérieures de la carrosserie sont entièrement constituées d’un matériau souple, les prescriptions du paragraphe 6.21 doivent être satisfaites.
Kui tootja pärast tehnilise teenistusega konsulteerimist suudab tüübikinnitusi andvale asutusele rahuldavalt tõestada, et töönõuete tõttu, mis võivad hõlmata sõiduki kuju, struktuuri või konstruktsiooni, ei ole võimalik täita punktides 6.21.2–6.21.7.5 sätestatud nõudeid, siis on lubatud nende nõuete osaline täitmine.Dans les cas où le fabricant, après vérification par le service technique, peut prouver à l’autorité responsable de l’homologation de type qu’il est impossible de se conformer aux prescriptions énoncées aux paragraphes 6.21.2 à 6.21.7.5, en raison de prescriptions en matière de fonctionnement qui peuvent nécessiter une forme, une structure ou une conception spéciales du véhicule, le respect partiel de ces prescriptions peut être accepté.
Selle tingimuseks on võimaluse korral osade nõuete täitmine ning osaliselt nõuetele vastava märgistuse kasutamine nii palju, kui sõiduki struktuur võimaldab.Cela dépend du nombre de prescriptions devant, si possible, être satisfaites et de l’application des marquages à grande visibilité qui satisfont en partie aux prescriptions les plus strictes concernant la structure du véhicule.
See võib hõlmata eeskirjale nr 104 vastavaid materjale sisaldavate täiendavate kronsteinide või plaatide paigaldamist kohtadesse, kus struktuur seda võimaldab, et tagada selge ja ühtne märgistus, mis oleks nähtavaks tegemise eesmärgiga kooskõlas.On peut notamment mettre en place, lorsque la structure le permet, des plaques ou des supports supplémentaires constitués d’un matériau conforme au règlement no 104, afin que la signalisation soit claire et uniforme et réponde à l’objectif de grande visibilité.
Kui nõuete osalist täitmist peetakse aktsepteeritavaks, võivad nõutavaid nähtavaks tegemise märgistusi asendada eeskirja nr 3 IV klassi valgust tagasi peegeldavad seadmed või eeskirja nr 104 C-klassi fotomeetriliste nõuete kohased kronsteinid, mis sisaldavad helkurmaterjali.Lorsque le respect partiel est jugé acceptable, les dispositifs rétroréfléchissants tels que les catadioptres de la classe IV du règlement no 3 ou les supports constitués d’un matériau rétroréfléchissant conforme aux prescriptions photométriques de la classe C du règlement no 104 peuvent en partie remplacer les marquages à grande visibilité requis.
Sellisel juhul peab selline valgust tagasi peegeldav seade olema paigaldatud iga 1500 mm järel.Dans ce cas, il convient d’installer de tels dispositifs rétroréfléchissants tous les 1500 mm.
Nimetatud teave tuleb märkida teatisesse.Les renseignements nécessaires doivent être consignés sur la fiche de communication.
Ei ole kohustuslik:Facultative
taha ja küljele:À l’arrière et sur le côté:
kõigil teiste kategooriate sõidukitel, kui punktides 6.21.1.1 ja 6.21.1.2 ei ole teisiti ette nähtud, sealhulgas poolhaagiste vedukite kabiinidel ja šassiikabiinidel;sur toutes les autres catégories de véhicules non spécifiées par ailleurs aux paragraphes 6.21.1.1 et 6.21.1.2 ci-dessus, y compris la cabine des tracteurs de semi-remorques et celle des châssis-cabines.
kohustusliku joonmärgistuse asemel võib kasutada gabariitide osalist või täielikku märgistust ning gabariitide kohustusliku osalise märgistuse asemel võib kasutada gabariitide täielikku märgistust;Un marquage de gabarit partiel ou intégral peut être appliqué en lieu et place d’un marquage linéaire obligatoire, et un marquage de gabarit intégral peut être appliqué en lieu et place d’un marquage de gabarit partiel obligatoire.
ette:À l’avant:
joonmärgistus O2-, O3- ja O4-kategooria sõidukitel.marquage linéaire sur les véhicules des catégories O2, O3 et O4.
Gabariitide osalist või täielikku märgistamist ei tohi kasutada sõiduki ees.Il est permis de ne pas appliquer un marquage de gabarit partiel ou intégral à l’avant.
Vastavalt olemasolule.Selon la présence
Nähtavamaks tegemise märgistus peab olema võimalikult lähedal horisontaal- ja vertikaaltasapinnale ning olema kooskõlas sõiduki kuju, struktuuri, konstruktsiooni ja käitamist käsitlevate nõuetega; kui see ei ole võimalik, peab paigaldatud täielik või osaline gabariitide märgistus järgima sõiduki väliskuju kontuuri nii täpselt kui võimalik.Les marquages à grande visibilité doivent être montés aussi près que possible de l’horizontale ou de la verticale, compatibles avec les prescriptions relatives à la forme, à la structure, à la conception et au fonctionnement du véhicule; si cela n’est pas possible, les marquages de gabarit partiels ou intégraux, une fois installés, doivent suivre au plus près les contours du véhicule.
Lisaks peab nähtavaks tegemise märgistus olema paigatud nii ühtlaselt kui võimalik sõiduki horisontaalsele mõõtmele, et oleks võimalik kindlaks teha sõiduki pikkust ja/või laiust.En outre, les marquages à grande visibilité doivent être espacés horizontalement aussi régulièrement que possible, de sorte que la longueur et/ou la largeur hors tout du véhicule puissent être déterminées.
LaiusLargeur
Nähtavamaks tegemise märgistus peab asuma sõiduki servale võimalikult lähedal.Le marquage à grande visibilité doit être aussi près que possible du bord du véhicule.
Nähtavamaks tegemise märgistuse elementide kumulatiivne horisontaalne pikkus peab sõidukile paigaldatuna moodustama vähemalt 80 % sõiduki kogulaiusest, arvestamata üksikute elementide horisontaalset kattuvust.La longueur horizontale cumulative des éléments du marquage à grande visibilité, tels que montés sur le véhicule, doit représenter au moins 80 % de la largeur hors tout du véhicule, exception faite de tout chevauchement horizontal d’éléments.
Kui aga tootja suudab tüübikinnituste eest vastutavale asutusele rahuldavalt tõestada, et punktis 6.21.4.1.2 nimetatud väärtust ei ole võimalik saavutada, võib kumulatiivset pikkust vähendada 60 protsendini, kui see ei ole mootorsõiduki keerulise konstruktsiooni või seadmete tõttu võimalik, siis 40 protsendini, ning sellest tuleb teatada ning seda peab kajastama ka teatises ning katseprotokollis [19].Toutefois, si le constructeur peut, prouver à l’autorité responsable de l’homologation qu’il est impossible d’atteindre la valeur visée au paragraphe 6.21.4.1.2 ci-dessus, la longueur cumulative peut être réduite à 60 % ou, si cela n'est pas possible du fait de la forme ou de l'utilisation particulières du véhicule, à au moins 40 %; cela doit être indiqué dans la fiche de communication et dans le procès-verbal d’essai [19].
PikkusLongueur
Nähtavamaks tegemise märgistus peab asuma sõiduki otstele võimalikult lähedal ning ulatuma sõiduki (või poolhaagiste vedukite puhul kabiini) igast otsast kuni 600 mm kaugusele:Le marquage à grande visibilité doit être aussi près que possible des extrémités du véhicule et se trouver au plus à 600 mm de chaque extrémité du véhicule (ou de la cabine dans le cas des tracteurs de semi-remorques).
mootorsõidukite puhul sõiduki kõigi otsteni või poolhaagiste vedukite puhul kabiini kõigi otsteni;Pour les véhicules à moteur, chaque extrémité du véhicule, ou, dans le cas des tracteurs de semi-remorques, chaque extrémité de la cabine;
haagiste puhul sõiduki kõigi otsteni (välja arvatud haakeseadmed).Pour les remorques, chaque extrémité du véhicule (à l’exclusion du timon).
Nähtavamaks tegemise märgistuse elementide kumulatiivne horisontaalne pikkus peab sõidukile paigaldatuna moodustama (arvestamata üksikute elementide horisontaalset kattuvust) vähemalt 80 % järgmistest suurustest:La longueur horizontale cumulative des éléments des marquages à grande visibilité, tels que montés sur le véhicule, à l’exclusion de tout chevauchement horizontal d’éléments, doit représenter au moins 80 %:
mootorsõidukite puhul sõiduki pikkusest (kabiini arvestamata) või poolhaagiste vedukite puhul kabiini olemasolu korral kabiini pikkusest;pour les véhicules à moteur, de la longueur du véhicule à l'exclusion de la cabine ou, dans le cas des tracteurs de semi-remorques, s'il y a lieu, de la longueur de la cabine;
haagiste puhul sõiduki pikkusest (haakeseadmeid arvestamata).pour les remorques, de la longueur du véhicule (à l’exclusion du timon).
Kui aga tootja suudab tüübikinnituste eest vastutavale asutusele rahuldavalt tõestada, et punktis 6.21.4.2.2 nimetatud väärtust ei ole võimalik saavutada, võib kumulatiivset pikkust vähendada 60 protsendini, kui see ei ole mootorsõiduki keerulise konstruktsiooni või seadmete tõttu võimalik, siis 40 protsendini, ning sellest tuleb teatada ning seda peab kajastama ka teatises ning katseprotokollis [19]Kõnealust sätet kohaldatakse viis aastat pärast käesoleva eeskirja 03-seeria muudatuste jõustumist.Toutefois, si le constructeur peut, prouver à l’autorité responsable de l’homologation qu’il est impossible d’atteindre la valeur visée au paragraphe 6.21.4.2.2 ci-dessus, la longueur cumulative peut être réduite à 60 %; la longueur cumulative peut être réduite à 60 % ou, si cela n’est pas possible du fait de la forme ou de l’utilisation particulières du véhicule, à au moins 40 %; cela doit être indiqué dans la fiche de communication et dans le procès-verbal d’essai [19]Cette disposition ne s’applique que pendant 5 ans après la date officielle d’entrée en vigueur de la série 03 d’amendements à ce règlement.
KõrgusHauteur
Joonmärgistuste ja gabariitide märgistuste madalam element (madalamad elemendid)Des marquages linéaires et du (des) élément(s) inférieur(s) des marquages de gabarit:
Nii madalal kui võimalik järgmises vahemikus:Aussi bas que possible, dans la fourchette suivante:
vähim vähemalt 250 mm maapinnast,Minimum pas à moins de 250 mm au-dessus du sol.
suurim kuni 1500 mm maapinnast.Maximum pas à plus de 1500 mm au-dessus du sol.
Kui mootorsõiduki kuju, struktuuri, konstruktsiooni või kasutustingimuste tõttu ei ole suurimast väärtusest (1500 mm) võimalik kinni pidada või need ei võimalda vajaduse korral punktide 6.21.4.1.2, 6.21.4.1.3, 6.21.4.2.2 ja 6.21.4.2.3 nõudeid või joonmärgistuse horisontaalset paigutust või gabariitmärgistuse madalamat elementi (madalamaid elemente) käsitlevaid nõudeid täita, võib paigaldamise suurim kõrgus olla 2500 mm.Toutefois, une hauteur maximale de 2500 mm peut être acceptée si la forme, la structure, la conception ou le fonctionnement du véhicule ne permettent pas de respecter la valeur maximale de 1500 mm, ou, si nécessaire, pour satisfaire aux prescriptions des paragraphes 6.21.4.1.2, 6.21.4.1.3, 6.21.4.2.2 et 6.21.4.2.3, ou respecter le positionnement horizontal de la ligne ou de(s) (l’)élément(s) inférieur(s) du marquage de gabarit.
Nähtavaks tegeva materjali paigutamist kõrgemale kui 1500 mm peab olema selgitatud teatises.La justification nécessaire de la mise en place à une hauteur supérieure à 1500 mm des matériaux à grande visibilité doit être consignée sur la fiche de communication.
Gabariitide märgistuse kõrgem element (kõrgemad elemendid)Élément(s) supérieur(s) des marquages de gabarit:
Nii kõrgel kui võimalik, kuid sõiduki ülemisest punktist mitte kõrgemal kui 400 mm.aussi hauts que possible, mais à 400 mm au plus de l’extrémité supérieure du véhicule.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership